首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第四编】 护送委积至谢城时诗篇(宣王五年)

黍苗(小雅)

芃芃黍苗,阴雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。

我任我辇,我车我牛。我行既集,盖云归哉!

我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归处!

肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁。

【诗义关键】

诗言“肃肃谢功,召伯营之”,我们先看谢在什么地方。谢城在什么地方,说法甚多。

一、《集传》说:“谢,邑名。申伯所封国也。今在邓州信阳军。”据《读史方舆纪要》(卷五十)于信阳州(今之河南信阳县)义阳城说:“在州南四十里。……宋改县曰信阳,为信阳军治。”如此讲来,则谢城在今信阳县南四十里。

二、《纪要》于同卷罗山县高安城说:“谢城,县西北六十里,盖古申伯所都。”罗山与信阳固然为邻,然一个说谢城在信阳县南四十里,一个说在罗山县西北六十里,地望不同。

三、《纪要》(卷五十一)又于南阳县申城说:“府北二十里。《括地志》:南阳县北有申城,周宣王舅所封。”则谢城又在南阳县北二十里了。南阳在信阳之西,地望更远了。

四、《纪要》(卷五十一)又于唐县谢城说:“在故湖阳城北。相传周申伯徙封于此。《诗》所谓‘肃肃谢功,召伯营之’,又曰‘申伯番番,既入于谢’者也。”湖阳城在唐县(今之唐河县)南九十里,与南阳的申城地望又不合。

五、《汉书地理志补注》(卷十四)于“故申伯国,有屈申城”,引《括地志》说:“故申城在邓州南阳县北三十里。”此说虽与《纪要》的南阳说法接近,然他又引孔氏《春秋正义·外传》说:“至宣王时,申伯以王舅改封于谢,《诗》云‘王命召伯,定申伯之宅’是也。《地志》:南阳宛县,故申伯国。”宛县就是南阳县治。如此讲来,谢城就是南阳城了。《诗经正义》引杜预说:“申国在南阳宛县。”

以上五种说法,当以唐县的谢城为正确。因为古人建城,不是傍山,就是依水,而以依水者为多。唐县即今之河南唐河县,一名沘源。唐河西南纳沘水,又西南经新野至湖北襄阳县治,北会白河,入于汉。由汉水上溯至新郑,再由新郑至镐京有褒斜道,这是西周时南北必由之道。宣王南征淮夷与申伯赴谢,都是走这条路,将来我们再详细证明。

至于此诗的内容,我们有一件极可宝贵的文献,就是《兮甲盘铭》,兹将全文录后:“唯五年三月既死霸庚寅,王初格伐狁于,兮甲从王。折首执讯,休,亡敃。王锡兮甲马四匹,驹车。王命甲征成周四方积至于南淮夷。淮夷旧我畮人,毋敢不出其、其积、其进人、其贮。毋敢不即次,即市。敢不用命,则即刑伐。其唯我诸侯百姓,氒贮毋不即市,毋敢或入䜌。宄贮则亦刑。兮伯吉父作盘,其眉寿万年无疆,子子孙孙永宝用。”(引自《双剑誃吉金文选》)

由此可证三件事实:一、宣王为征伐狁于五年三月二十六日到达,在现今陕西的白水县。这个上边已经证明。二、宣王在派尹吉甫赴成周,将那里的粮草人马送至南淮夷,而目的地是谢城,这正是这首《黍苗》篇所讲的。三、征集南淮夷粮草人马是为来助战,假如南淮夷不听命令,即行讨伐。南淮夷果然不听命令,而去讨伐的就是这首诗里所提到的召伯。不幸,召伯于讨伐南淮夷时,阵亡在现今的安徽霍丘县。召伯阵亡,徐国骚动,宣王不得不于六年春亲征徐国,就是《江汉》《常武》等篇所讲的事迹。兮甲盘的发现,给《诗经》研究带来一个莫大的方便;否则,有许许多多诗篇就无法了解。现在只叙尹吉甫护送委积至南淮夷的事。此诗所言,与《兮甲盘铭》的“王命甲征成周四方积至于南淮夷”无一不合。兹证明如下:

诗言“芃芃黍苗,阴雨膏之”,先看黍苗是什么时候芃芃。《植物名实图考长编》(卷一)于“黍”条引《齐民要术》说“三月上旬种者为上时”,又引《本草纲目》说:“有赤黍、白黍、黄黍、大黑黍、牛黍、燕颔、马革、驴皮、稻尾诸名,俱以三月种者为上时,五月即熟。”尹吉甫是三月二十六日后离开,先到成周,然后再赴谢城,到达谢城的时候,也正是黍苗芃芃的时候。这是季节相合。诗又说:“悠悠南行。”尹吉甫是从陕西白水县动身的,以陕西来看,谢城当然在南,与“悠悠南行”正合。他从陕西到洛阳,又从洛阳到唐河县,可以算是遥远的吧?悠悠,即遥遥。这是方向相同。《周礼·地官·牛人》:“凡会同军旅行役,共其兵车之牛,与其牵徬,以载公任器。”此诗的“任”即是“任器”。任器,是行军时杂用之器具。辇,辎重车。“我任我辇,我车我牛”,“我徒我御,我师我旅”,正是所谓委积。《孙子·军争篇》:“是故军无辎重则亡,无粮食则亡,无委积则亡。”杜牧注:“辎重者,器械及军士衣装;委积者,财货也。”这是任务相同。由此三点相同,我们断定这首诗的“我”就是尹吉甫。然这首诗是在什么场合之下写的呢?就是尹吉甫到了谢城,召伯为他洗尘,他在洗尘宴上歌颂召伯的诗,所以诗说:“悠悠南行,召伯劳之。”就以这个意思将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。芃芃,盛貌。膏,润。芃芃黍苗,阴雨膏之,就是茂盛的黍苗,阴天的雨在膏润它。悠悠,遥遥。劳,郊劳。僖三十三年《左传》“齐国庄子来聘,自郊劳至于赠贿”,杜注:“迎来曰郊劳。”整章的意思就是:茂盛的黍苗,阴天的雨在膏润它。遥遥地南来,召伯在迎接我。

二章。我任我辇,我车我牛,就是我所护送的任器,我所护送的辎重,我所护送的车,我所护送的牛。盖,读为盍,什么时候。整章的意思就是:我所护送的任器、辎重、车马、牛群,都已经到达,什么时候才能回去呢?

三章。徒,步兵。御,骑士。整章的意思就是:我所护送的步兵、骑士以及师、旅之众,都已齐集了,什么时候才能回家呢?

四章。肃肃,急急。肃肃谢功,就是急急地筑谢工程。营之,在经营。烈烈,壮烈。烈烈征师,就是壮烈的出征师旅。成,组成。整章的意思就是:急急地筑谢工程,是召伯在经营。壮烈的师旅,是召伯所组成。

五章。原,平原。隰,低地。土治曰平,水治曰清。原隰既平,泉流既清,就是疆界划分清楚了,沟渠整顿完毕了,也就是《崧高》篇说的“彻申伯土田”“彻申伯土疆”的意思。《崧高》篇说“王命召伯,彻申伯土疆”,“王命召伯,定申伯之宅”。所谓“有成”,就是完成了这些任务。王,指宣王。宁,安宁。因为尹吉甫是从宣王那里来的,他现在看到这些任务已经完成,所以说王心里是会安宁的。整章的意思就是:高地低地的疆界都划清了,沟渠泉流也都疏通了。召伯这样的成就,王听到了会很高兴。

【诗篇联系】

假若没有《兮甲盘铭》的发现,我们不可能了解这首诗。反过来讲,假如没有这首诗,也不可能了解《兮甲盘铭》。比如“王命甲征成周四方积至于南淮夷”,明明是宣王命令尹吉甫将成周各国的委积送至南淮夷,而杨树达在《积微居金文说·兮甲盘跋》说:“至于犹言乃至,言王命兮甲往治成周及诸侯国邑乃至南淮夷之委积,不谓兮甲至淮夷也。”本来是一句多么清楚的话,让他解释起来多么别扭。文字是表现文物制度、思想情感的,解释文字时一定要用它所表现的文物制度、思想情感来解释,才能文从字顺;假如把文字与它所表现的文物制度、思想情感隔离开来,文字的意义就变为犹豫两可。可以这样解释,也可以那样解释,而使一个字变成了无穷的意义。训诂家最易犯这种不追究文物制度、思想情感,而只从字面来解释的毛病,杨树达也不例外。知道了尹吉甫是到达南淮夷,那么,不仅了解了这首诗,连带着也使我们了解了其他许多篇诗。

【诗义辨正】

《毛序》:“《黍苗》,刺幽王也。不能膏润天下,卿士不能行召伯之职焉。”《集传》说:“宣王封申伯于谢,命召穆公往营城邑,故将徒役南行,而行者作此。”姚际恒批评他们说:“宣王命召穆公营谢,功成,徒役作此。《集传》谓‘徒役南行,而行者作此’,语意不明。如是,则下章何以云‘归’,云‘有成’乎?《小序》谓‘刺幽王’;黄东发曰:‘诗中明言美召公,而《诗序》乃以为刺幽王,此类,亦何讶晦庵之去《序》耶!’此篇与《崧高》同一事,分大小雅者,此为士役美召伯之作,彼为朝臣美申伯之作;此为短章,彼为大篇也。”实际上,此诗与《崧高》都是尹吉甫所作,不过是两个时间。此诗是宣王五年四月间在谢城,亲眼看到召伯营谢之作;《崧高》篇是宣王七年尹吉甫护送申伯到谢后,追述召伯营谢之事。并不是像姚际恒所猜想的:一个是士役所写,一个是朝臣所写。

无将大车(小雅)

无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。

无将大车,维尘冥冥。无思百忧,不出于颎。

无将大车,维尘雝兮。无思百忧,祇自重兮。

释音:祇,音支。疧,音疹。颎,音耿。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“无将大车”一句。《诗经》中用“大车”的共有两篇:一是我们解释过的《大车》篇,一就是此诗。牛车,北方人称之为大车,载货或载人之用。将,送;与《鹊巢》篇“百两将之”的“将”同义。无将大车,就是不要让我做护送大车的工作吧!然而谁在做这种工作呢?从《兮甲盘铭》,我们知道宣王于五年三月二十六日派尹吉甫赴洛阳,把那里的粮草人马护送至南淮夷,并征集南淮夷的委积来应用。委积就是用牛车护送的,所以《黍苗》篇说“我任我辇,我车我牛”,车牛是牛车之倒文以协韵。然尹吉甫赴南淮夷的任务是双重的:一是护送洛阳的委积至南淮夷,一是征集南淮夷的委积来应用,而最重要的任务还是后一项。可是他每天要随着牛车走,迟缓而吃尘土,也就耽误了后一项最重要的任务,所以诗说:“无将大车,祇自尘兮。无思百忧,祇自疧兮。”就是不要让我护送大车吧!除吃尘而外没有别的,想起的没有不是忧愁。这是一首尹吉甫诉苦的诗,我们就以此义将这首诗作一解释。

【字句解释】

一章。祇,适。疧,读为疹;疹,病(马瑞辰说)。整章的意思就是:不要让我护送大车吧!吃的都是尘土。想到的无不是忧愁,这样子会得病的。

二章。冥冥,昏暗貌。颎与耿同;耿,不安貌。整章的意思就是:不要让我护送大车吧!都是昏暗的尘土。想到的无不是忧愁,终日在不安中过活。

三章。雝同雍;雍,拥塞,指尘土。重,累。整章的意思就是:不要让我护送大车吧!天天被尘土蒙蔽着。想到的无不是忧愁,实在感觉累得很。

【诗篇联系】

由于《黍苗》篇的“我车我牛”,使我们了解了这首诗。尹吉甫赴谢城的任务非常重大,不仅止是将东周诸国的委积送至谢城,还要征集南淮夷的委积来助宣王作战,可是一天到晚跟着牛车走,迟慢得不得了。他怕误了宣王的战事,因而才忧愁。这首诗排在这里,不是极其自然吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《无将大车》,大夫悔将小人也。”这是完全从政教观点来看。《集传》说:“此亦行役劳苦而忧思者之作。”姚际恒一方面批评他们而又自作主张说:“此诗以‘将大车’而起尘,兴‘思百忧’而自病,故戒其‘无’。观上下同用‘无’字及‘祇自’字可见。他篇若此甚多。此尤兴体之最明者。自《小序》误作比意,因大车用‘将’字,遂曰‘大夫悔将小人’,甚迂。《集传》则谓:‘行役劳苦而忧思之作。’观三章‘无思百忧’二句,并无行役之意,是必以将大车为行役,甚可笑。且若是则为赋,何云兴乎?……此贤者伤乱世,忧思百出,既而欲暂已,虑其病甚,无聊之至也。”他也是从字面上来猜想。要不是尹吉甫生平事迹的发现,这首诗也就永远无法了解。

下泉(曹风)

冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京!

冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周!

冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师!

芃芃黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之。

释音:冽,音列。蓍,音尸。

【诗义关键】

诗言“芃芃黍苗,阴雨膏之”,与《黍苗》篇的完全相同,难道是曹国人抄袭《黍苗》篇吗?不是的。此诗的“郇伯劳之”也就是《黍苗》篇的“召伯劳之”,郇为邵字形近之讹。这一讹,不知白费了后人的多少考证!有王,也就是后世说的勤王。“四国有王”,不就是《兮甲盘铭》说的“成周四方积”吗?因为尹吉甫把成周四方积送到了谢城,召伯来欢迎他,不就是《黍苗》篇的“悠悠南行,召伯劳之”吗?他是为国难而来的,所以再三说“忾我寤叹,念彼周京”,“忾我寤叹,念彼京周”,“忾我寤叹,念彼京师”。事件多么相合!

【字句解释】

一章。冽,寒冷。初生之禾本为苞,苞笋即春笋。冽彼下泉,浸彼苞稂,就是寒冷的泉水,浸着那初生的苞稂。忾,叹息声。寤,梦。整章的意思就是:寒冷的泉水,浸着那初生的苞稂。梦里我都在叹气,怀念那周室的京师。

二章。苞萧,初生的蒿。京周,即周京,倒字以协韵。整章的意思就是:寒冷的泉水浸着那初生的蒿。梦里我都在叹气,怀念那周室的京都。

三章。蓍,蒿类,古人以其茎为占筮之用。整章的意思就是:寒冷的泉水,浸着那初生的蓍。梦里我都在叹气,怀念那周室的京师。

四章。意思就是:茂盛的黍苗,阴天的雨在膏润它。四国来勤王,召伯在慰劳。

【诗篇联系】

很显然,这首诗与《黍苗》篇是同时之作,都是在召伯的欢迎宴上所写。不过这首诗应在《黍苗》篇之前,是刚到谢城的时候,召伯欢宴他,他写此诗以谢之。后来住了多天,任务不能完成,急着回去,所以《黍苗》篇有“我行既集,盖云归哉”,“我行既集,盖云归处”之叹。前后次第十分显明。

【诗义辨正】

《毛序》:“《下泉》,思治也。曹人疾共公侵刻,下民不得其所,忧而思明王贤伯也。”这首诗在《曹风》,《诗序》也就不得不在曹国里找一个君主以实之。姚际恒就说“无据”。可是他又说“此曹人思治之诗”,也是受《曹风》的束缚。马瑞辰依据《易林》“下泉苞稂,十年无王。荀伯遇时,忧念周京”而加以考证说:“此诗当为曹人美晋荀跞纳敬王于成周而作。”荀跞是晋人,与曹国有什么关系?他又说:“美荀跞而诗列《曹风》者,昭二十五年,晋人为黄父之会,谋王室,具戍人;二十七年会扈,令戍周;三十二年城成周,曹人盖皆与焉。”按《春秋》或《左传》:昭二十五年会黄父,参加者为晋赵鞅,并非荀跞;二十七年会扈,参加者为晋士鞅,亦非荀跞;三十二年城成周,荀跞也没有参与。只二十六年说“晋知跞、赵鞅,帅师纳王”,然没有曹人参加,诗怎么会摆在《曹风》呢?可知马瑞辰也是臆说。而屈万里说:“此本《易林》之说,何楷《诗经世本古义》及马瑞辰证成之,其说盖可信也。诗三百篇,殆以此诗为最晚。”“可信”在什么地方呢?希望屈先生再做一番细心的检讨。鲁昭公二十六年为周敬王四年,西历纪元前五一六年,而此诗实际写在周宣王五年,西历为公元前八二三年,他把这首诗拉后了三百零七年,无怪乎要驴唇不对马嘴了!

皇皇者华(小雅)

皇皇者华,于彼原隰。征夫,每怀靡及。

我马维驹,六辔如濡。载驰载驱,周爰咨诹。

我马维骐,六辔如丝。载驰载驱,周爰咨谋。

我马维骆,六辔沃若。载驰载驱,周爰咨度。

我马维骃,六辔既均。载驰载驱,周爰咨询。

释音:,音莘。

【诗义关键】

诗言“皇皇者华”,遍地都是花朵,正是尹吉甫在谢城时的季节。又言“于彼原隰”,与《黍苗》篇“原隰既平”的地理环境也相同。“我马维驹,六辔如濡”,濡,是润泽,形容六辔的新,与《郑风·羔裘》篇“羔裘如濡”的“如濡”是一个意思。《兮甲盘铭》不是讲宣王赐给尹吉甫一辆驹车吗?所谓驹车当是驹马所拉的车。此诗言“我马维驹,六辔如濡”,不会是巧合吧?《诗经》中用“征夫”的共有四篇,就是《小雅·杕杜》《何草不黄》《烝民》与此诗。这四首诗的“征夫”都是尹吉甫的自称,将会逐一证明。在讲《东方未明》篇时,曾说那篇的“狂夫”为“征夫”之误,那篇的征夫就是尹吉甫的自称。“载驰载驱,周爰咨诹”,“载驰载驱,周爰咨谋”,“载驰载驱,周爰咨度”,“载驰载驱,周爰咨询”,不正是讲他为南淮夷的委积而在奔波忙碌吗?认为这首诗是在谢城所写,不是极为合理吗?

【字句解释】

一章。皇皇者华,于彼原隰,就是鲜艳的花朵呀,长在那高地与平地里。,《鲁诗》作侁侁;侁侁,往来行声。怀,《毛传》于《匪风》与《泮水》篇都训为“归”,此处也是这个意思。每怀靡及,就是每次应该回家的时候都不能回家。尹吉甫于宣王五年正月就开始出征,到现在五月,他本来应该回卫的,可是宣王又派他护送洛阳一带的粮草人马来到谢城。到了谢城又为征集南淮夷的委积,还是不能回去,此诗就是写他的忙碌以及不得回去的原因。《烝民》篇的“每怀靡及”也是这样意思。征夫,每怀靡及,就是往来不停的征夫,每次想回去都不能回去。整章的意思就是:鲜艳的花朵呀,高地低地里到处都是。往来不停的征人,每次想回去都不得回去。

二章。周,遍;爰,于。咨诹,访问。整章的意思就是:我的马是驹马,六根缰绳都是光泽的。驰驱呀,奔跑呀,到处去访问。

三章。咨谋,商议。整章的意思就是:我的马是骐马,六根缰绳的顺手就像拿着丝绳。驰驱呀,奔走呀,到处去商议。

四章。沃若,柔弱。咨度,商量。整章的意思就是:我的马是骆马,六根缰绳都很柔软。驰驱呀,奔跑呀,到处去商量。

五章。均,力量的均匀。咨询,打听。整章的意思就是:我的马是骃马,六根缰绳的力量都很均匀。驰驱呀,奔跑呀,到处去打听。

【诗篇联系】

《兮甲盘铭》不是讲宣王派尹吉甫征集南淮夷的物资么?假如南淮夷不听命令,即刑伐。果然,南淮夷不听命令,所以尹吉甫到处去商议、询问、打听、图谋,然而一无所获。这首诗不是正讲这种情形吗?因为南淮夷的抗命,接着一方面召伯去征伐,一方面尹吉甫回到卫国自己所管辖的浚地去征兵,也就接着《六月》篇所讲的事迹了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《皇皇者华》,君遣使臣也。送之以礼乐,言远而有光华也。”这是由襄公四年《左传》“《皇皇者华》,君教使臣曰:‘必谘于周。’”而来。春秋的时候,盛行引诗赋诗,偶尔有人将此诗作为派遣使臣之用,后来也就变成一种制度,继而变为必唱的乐章,才辗转产生《毛序》这种附会。后来说诗的谁都不敢怀疑,因而这首诗的解说也就没有多大的纠纷。

以上四篇,就是《黍苗》《无将大车》《下泉》与《皇皇者华》,都是宣王五年四月间尹吉甫护送成周一带委积至谢城时所写。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报