首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 外国名著 > 宫本武藏 > 女人的抉择

宫本武藏 女人的抉择

作者:吉川英治 分类:外国名著 更新时间:2025-01-09 17:22:25 来源:本站原创

阿通带着城太郎,和泽庵一起返回石舟斋的山庄。一路上,泽庵问了很多事,阿通便将自己浪迹天涯和来到柳生谷的种种经历和盘托出。在泽庵面前,她不用刻意隐瞒什么。

泽庵好像在倾听妹妹的哭诉,他非常耐心,频频点头,没有丝毫不耐烦。

“哦!原来如此。有时,女人能做出连男人都望尘莫及的事情!现在,阿通姑娘正处在两难境地,你是不是想问我,应该选择哪条路?”

“不是。”

“哦?”

“现在,我已经不为此事烦恼了!”

她无力地垂着头,脸上毫无血色,像个濒死之人。可是,刚才那句话却隐含着一种强大的力量,泽庵不得不重新审视起她来。

“要是我还在犹豫不决,当初就不会离开七宝寺了。我很清楚自己今后的人生方向。只是,我还不能确定这样是否对武藏有帮助。如果我不能给他带来幸福,那我只有另做打算。”

“另做打算?”

“现在还不能说。”

“阿通姑娘!你要小心哪!”

“小心什么?”

“死神会在太阳底下,拔光你的头发哟!”

“我才不在乎!”

“是吗?死神正向你逼近哟!不过,你不会傻到因为单恋无果,就去寻死吧!哈哈!”

泽庵一副事不关己的态度,令阿通非常生气。没有恋爱过的人,是无法体会这种心情的。这就好比泽庵跟傻瓜谈论禅理一样,都是对牛弹琴。如果禅理能诠释人生真谛,那爱情中必然也有生死大义。至少对女人而言,爱情要比听这个和尚的唠叨及论禅讲道重要得多。

“不跟他说了!”

阿通下定决心,紧咬嘴唇,默不作声。见此情景,泽庵认真地说道:“阿通姑娘!如果你生为男儿,一定是一个意志无比坚定的男子,肯定能为国建功立业。”

“坚强的女子就不可以吗?我会对武藏哥哥不利吗?”

“别生气!我不是这个意思。但是,不管你多么爱慕武藏,他还是跑掉了!就算你追得上他,也无法抓住他呀!”

“我心甘情愿,并不以为苦。”

“几天不见,你也学会世间女子那些歪理了。”

“可是……好了!不谈此事了。泽庵师父这样的得道高僧,当然不会理解普通女人的心思。”

“女人的心思,我的确弄不明白,不知怎么回答你。”

此时,阿通转回身喊了一声:“城太郎!快过来!”

他们打算沿着另一条路走,却把泽庵留在了原地。

泽庵站在原地没动,他皱了皱眉,叹了一口气,好像拿阿通也没办法。

“阿通姑娘!你不去跟石舟斋大人道别就离开吗?”

“是的,我已在心中默默跟他道别了。本来我也没打算一直住在草庵里受他照顾。”

“你不再考虑一下吗?”

“考虑什么?”

“七宝寺周围的美作群山,景色优美。这个柳生庄也很不错,民风淳朴。像阿通姑娘这样的佳人,不应投身于血雨腥风的尘世,而应居于山水之间,就像自由歌唱的黄莺一样。”

“呵呵呵!谢谢您,泽庵师父!”

“看来,我的话还是没用啊!”

泽庵叹了一口气。他知道,对于这个深陷情网的少女而言,任何说教都起不了什么作用。

“但是,阿通姑娘!你选择的可能是一条无明之路哟!”

“无明?”

“你从小在寺里长大,应该很清楚无明(24)烦恼有多么深重,多么可悲,多么难以挽救!”

“可是,我生来就缺乏有明之路。”

“不,你有!”

泽庵仍不放弃说服阿通,他怀着一丝希望,走到阿通身边,握着她的手。

“我去拜托石舟斋,请他安排你的将来。你可以在柳生城安居下来,结婚生子,尽女子应尽之责。这不但可以为这片土地增添人丁,你也会活得很幸福。”

“我很了解您的好意,可是……”

“就这么办!”

说着,他抓起阿通的手就要走,又回头对城太郎说道:“小鬼!你也一起来!”

城太郎摇摇头。

“不!我要去追随我师傅。”

“就是要去,也得回山庄一趟,跟石舟斋大人道别。”

“对了!我还有一个重要的面具落在城里了。我去取来!”

说完,城太郎就跑了回去。那匆匆的脚步既非有明、也非无明。

可是,阿通却依旧站在岔路口,一动不动。泽庵又从朋友的角度竭力劝说她,告诉她选择这样的人生是非常危险的,而女性获得幸福并非只有选择那一条路。但是,这些都无法动摇阿通的决心。

“找到了!找到了!”

城太郎带着面具,从山路上跑了回来。泽庵看到那个狂女面具,突然感到一阵战栗。他好像看到若干年后,挣扎于无明世界的阿通。

“泽庵师父,就此告别了!”

阿通后退了一步。

城太郎拽着她的袖子,说道:“走吧!我们快走!”

泽庵仰望着白云,似乎在叹息着自己的无能为力。

“真没办法!释尊也说过女人难救。”

“再见了!石舟斋大人那里,我就不回去道别了,请泽庵师父代为转达。请多保重!”

“哎呀!我这个和尚简直就是个傻瓜嘛!一路走来,尽是看到一些行将踏入地狱之人,却无法阻止他们。阿通姑娘!如果将来你陷入苦海难以解脱,请记得呼喊我的名字,一定要大声呼唤我的名字呀!好吧!你尽管去你想去的地方吧!”

(1) 耧斗花:毛茛科多年生草本植物,花朵为蓝紫色。

(2) 羽织:和服外褂,和服的一种,罩在外面的翻领和服短褂。——译者注

(3) 阿国歌舞伎:兴起于日本庆长时代,是名为出云大社的巫女在游历京都时表演的一种舞蹈,是日本歌舞伎的起源。——译者注

(4) 江州:现在日本的滋贺县。——译者注

(5) 作州:现在日本冈山县北部。——译者注

(6) 红绢、西阵织、桃山染:均为日本衣料种类。——译者注

(7) 优昙华:印度人想象中的一种植物,三千年开一次花,形容非常稀有的事物。

(8) 砚水盂:往砚台里加水的器具。

(9) 木赁:只需付给做饭的柴钱即可住宿的便宜旅店。

(10) 合:日本的容积单位,1升的1/10。——译者注

(11) 月额:日本室町时代之后,男子将额头至头顶中央的头发剃掉。——译者注

(12) 石:日本战国时期的粮食体积单位,1石米约等于18公斤。——编者注

(13) 奉行衙门:日本武士执政时代的官署名。——译者注

(14) 能乐:日本传统歌舞剧。——译者注

(15) 宗严公:生于大永七年(1527),卒于庆长十一年(1606)。即为但马守柳生宗严,号石舟斋,为柳生新阴派武功的鼻祖。

(16) 但马守宗矩:生于元龟二年(1571),卒于正保三年(1646)。为石舟斋宗严之子,右卫门。曾任德川家的武师,向德川秀忠、德川家光传授新阴派武功。

(17) 南无妙法莲华经:日莲宗信徒的念诵之词。

(18) 印可:师傅授予弟子的合格证书。

(19) 北畠具教:生于享禄元年(1528),卒于天正四年(1576)。曾担任中纳言、伊势国司等职。

(20) 香道:从香木中提炼焚香的一种技巧。

(21) 麦饭:在米饭中掺裸麦煮成的饭。

(22) 利休:日本安土桃山时代的茶人。——译者注

(23) 和歌:日本文学具有代表性的诗歌形式之一。——译者注

(24) 无明:佛教语,愚昧之意。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报