首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 唐宋词一百首 > 唐宋词一百首(六)

唐宋词一百首 唐宋词一百首(六)

作者:胡云翼 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-10 09:36:02 来源:本站原创

菩萨蛮

书江西造口 壁

[1]

辛弃疾

郁孤台 下清江 [2] 水,中间多少行人 [3] 泪!

西北望长安 [4] ,可怜无数山 [5] 。

青山遮不住,毕竟东流去 [6] 。

江晚正愁余 [7] ,山深闻鹧鸪 [8] 。

【题解】 公元1129年,金兵大规模南下,一支追赶隆祐太后(宋高宗赵构的伯母〕的军队,深入到造口(在今江西省万安县南六十里),经过的地方,抢劫屠杀,情况很惨。1176年,作者路过造口,回想起这段历史,题了这首词。词中不但痛惜河山残破,国事日非,并且对广大中原地区的人民有深沉的怀念。收复失地本是作者的坚定志愿,这时在江西做官,身不由己,因此,看到江水冲破重叠的青山的阻碍,向前方奔流,既是羡慕,又感到苦闷。这时候,鹧鸪的叫声恰好道出了词人的心意。

【注释】

[1] 造口:即今皂口镇。

[2] 郁孤台:在今江西省赣州市西南。清江:赣江。这条江经过赣州市到造口,朝东北方向,流入鄱阳湖。

[3] 行人:指的是那些受到金兵折磨、逃难的人。

[4] 长安:汉朝、唐朝的京城,今陕西省西安市。这里借指北宋的汴京(今河南省开封市)。

[5] 这一行说:抬头向西北方远望,想看到故都汴京,可惜被千山万岭遮挡住了。

[6] 这一行说:青山虽然挡住了人们的视线,却挡不住东流的江水,江水到底冲破了青山的重重包围,一直奔流向前去。

[7] 愁余:使我愁苦。

[8] 鹧鸪:它的叫声像是在说:“行不得也哥哥。”这一行说:天色晚了,我在江边正感到愁苦的时候,深山里又传来鹧鸪“行不得也”的叫声。

摸鱼儿

辛弃疾

淳熙 己亥

[1] ,自湖北 漕移湖南 [2] ,同官王正之 置酒 [3] 小山亭,为赋 [4] 。

更能消几番风雨 [5] ,匆匆春又归去 [6] 。

惜春长怕花开早 [7] ,何况落红 [8] 无数。

春且住 [9] ,见说道、天涯芳草无归路 [10] 。

怨春不语 [11] 。

算只有殷勤、画檐 [12] 蛛网,尽日惹飞絮 [13] 。

长门 事 [14] ,准拟佳期又误 [15] 。

蛾眉 [16] 曾有人妒。

千金纵买相如 赋 [17] ,脉脉此情谁诉 [18] ?

君莫舞 [19] ,君不见、玉环飞燕 皆尘土 [20] 。

闲愁最苦。

休去倚危栏 [21] ,斜阳正在、烟柳断肠处 [22] 。

【题解】 这首词写得比较曲折。作者南渡之后,眼巴巴地盼望抗敌救国的事业能够开展。如今十几个年头过去了,调来调去都不是抗敌前线的军职,无法实现统一河山的志愿,怎么也压不住心头的苦闷。这次调职的时候正是春天。前段写“惜春”,劝“春且住”,一直到“怨春不语”,都是爱惜时光的意思。和前面岳飞《满江红》词里“莫等闲、白了少年头,空悲切”的含意是一样的,不过这里写得宛转,没有明说罢了。后段借陈阿娇长门的故事,诉说自己的遭遇。作者的正确主张一直受到投降派的压制,没有得到实现的机会。“玉环、飞燕”就是借来暗指那些投降派的。最后从“闲愁最苦”到点出“断肠”,他的焦急心情已经转化成了深刻的痛苦。

【注释】

[1] 淳熙己亥:淳熙六年(1179)。这年辛弃疾四十岁。淳熙,宋孝宗赵眘的年号。

[2] 漕:管钱粮的官。宋朝称转运使叫漕司。移:调动职务。辛弃疾原任湖北转运副使,这时调任湖南转运副使。

[3] 同官:同样官职的人。王正之:辛弃疾的老朋友。置酒:办酒席(替辛弃疾饯行)。

[4] 为赋:因此写这首词。

[5] 消:禁得。这句说:还能经得起几次的风吹雨打。

[6] 这句说:春天匆匆忙忙地又回去了。

[7] 长怕花开早:老是担心花儿开得太早了。(因为作者想把春天留住。)

[8] 落红:落花。

[9] 且住:暂且留下来吧。

[10] 天涯:天边。芳草:香草。这句说:听说芳草一直长到了天边,把你(春天)回去的道路都遮断了。

[11] 不语:不答话。(它悄悄地溜走了。)

[12] 画檐:雕有花纹图案的屋檐。

[13] 惹:沾住。飞絮:飞飏的柳花。这一行说:算起来只有檐边的蛛网一天到晚好心好意地把飞絮沾住。(这样做还是留不住春天。)

[14] 长门事:指的是陈皇后阿娇的故事。她是汉武帝刘彻的妻子。后来被遗弃,住在长门宫,曾经用一大笔钱请司马相如写了一篇《长门赋》,想打动汉武帝,可是也没有发生作用。

[15] 这句说:打算好了会面的好日子又错过了。

[16] 蛾眉:细长而弯曲的眉。这里用作美人的代称。

[17] 千金:表示高昂的代价。赋:我国古典文学中的一种文体。

[18] 脉脉:感情流露的样子。这一行说:由于宫里有人妒忌陈皇后的美貌,虽然她化了很多金钱买到司马相如的一篇感动人的赋,还是不能挽回汉武帝的心意,这满怀的愁苦之情跟谁去诉说呢!

[19] 君:你。舞:这里含有得意的意思。

[20] 玉环:杨玉环,唐玄宗李隆基最宠爱的妃子,后来被迫自尽。飞燕:赵飞燕,汉成帝刘骜最宠爱的皇后,成帝死后被废自杀。尘土:变成尘土,死亡的意思。这一行说:你不要唱歌跳舞、得意忘形啊,难道你没有看见杨玉环、赵飞燕悲惨的结局吗?

[21] 危栏:高楼上的栏杆。

[22] 斜阳:偏西的阳光。断肠:形容极度忧伤。这一行说:千万不要凭着高楼上的栏杆朝外面看,快落山的太阳正挂在雾气笼罩着的柳树上,那一片凄凉的景象真令人伤心呢!

清平乐

独宿博山王 氏庵

[1]

辛弃疾

绕床饥鼠,蝙蝠翻灯舞 [2] 。

屋上松风吹急雨 [3] ,破纸窗间自语 [4] 。

平生塞北江 南 [5] ,归来华发苍颜 [6] 。

布被秋宵梦觉 [7] ,眼前万里江山 [8] 。

【题解】 一个壮志未酬的英雄,住宿在一所荒凉破败的茅屋里,当着半夜梦醒的时候,回想平生战斗生活,眼前浮现万里江山,心头引起了无限的感触。这就是作者自身的写照。他一生奔走国事,现在老了,闲着没事做,心里的不平和愤慨是说不完的。

【注释】

[1] 博山:在江西省广丰县的西南面。

[2] 蝙蝠:一种动物,头和身体像老鼠,夜晚出来飞行,捕食蚊子、飞蛾等。翻灯舞:在灯前翻来复去飞舞着。

[3] 这句说:松树林方向刮来的狂风带着骤雨一阵阵吹打在屋顶上。

[4] 这句说:窗子上糊的纸破了,被风雨吹打着像是在自言自语似的。

[5] 塞北:北方靠近边境的地区。江南:长江以南的地区。这句说:我多少年来走遍了北方和南方。(作者生长北方,曾参加过抗金斗争;二十三岁来到南方以后,在江苏、江西、湖北、湖南一带都做过官。)

[6] 华发苍颜:头发花白了,面容苍老了。

[7] 宵:夜里。梦觉:梦醒。

[8] 这一行说:秋天夜里,盖着一条布被觉得有些单薄,一觉醒来的时候,梦里的万里山河仿佛还在眼前呢。

采桑子

[1]

辛弃疾

少年不识愁滋味 [2] ,

爱上层楼 [3] ,爱上层楼,

为赋新诗强说愁 [4] 。

而今识尽愁滋味,

欲说还休 [5] ,欲说还休,

却道“天凉好个秋 [6] !”

【题解】 在那时候当权派的投降政策之下,作者的抗敌雄心受尽了折磨。这首词表现了在这种折磨下的难以言说的心情。前段写年轻时候虽然满纸愁情,却没有实感。主要的意思在后段。真正的愁苦既是难以言传,也不便明说,只好扯到天气上去。

【注释】

[1] 《采桑子》:词调原题《丑奴儿》,就是《采桑子》的别名。

[2] 这句说:年轻时候没有尝到愁闷的真正滋味。

[3] 层楼:高楼。

[4] 强:硬要。这句说:做起诗来硬要写得满纸都是愁情。

[5] 还休:却又罢了。

[6] 这句说:却说道“好一个清凉的秋天!”

鹧鸪天

辛弃疾

着意寻春懒

[1] 便回,何如信步两三杯 [2] 。

山才好处行还倦 [3] ,诗末成时雨早催 [4] 。

携竹杖,更芒鞋 [5] 。朱朱粉粉野蒿 [6] 开。

谁家寒食归宁 [7] 女,笑语柔桑陌上来 [8] 。

【题解】 写的是作者罢官乡居,登山寻水、诗酒遣愁的闲散生活。作者本来是积极有为的,朝廷里腐败的当权者打击他,长期闲居,自然有他的苦闷。因而只能从村居生活中寻找乐趣,这也反映了作者对生活的热爱。

【注释】

[1] 着意寻春:一心一意去游春。懒:兴致尽了。

[2] 何如:不妨。信步:随意散步。两三杯:喝几杯酒。

[3] 这句说:在山里才遇到好景致,已经觉得走累了。

[4] 这句说:一阵阵的雨意好像在催人把没有完成的诗篇做好似的。

[5] 更:换上。芒鞋:草鞋。

[6] 朱朱粉粉:红红白白。野蒿:一种野生的草本植物。

[7] 寒食:节日,在清明前两天。归宁:妇女回娘家。

[8] 柔桑陌上:桑田里的小路。柔,嫩。这一行说:不知道是哪一家的姑娘趁着寒食节回娘家,有笑有说,穿过桑田走向这边来。

青玉案

元夕

[1]

辛弃疾

东风夜放花千树 [2] ,更吹落、星如雨 [3] 。

宝马雕车香满路 [4] 。

凤箫声动 [5] ,玉壶光转 [6] ,一夜鱼龙舞 [7] 。

蛾儿雪柳黄金缕 [8] ,笑语盈盈暗香去 [9] 。

众里寻他千百度 [10] ,

蓦然 [11] 回首,那人却在、灯火阑珊处 [12] 。

【题解】 这里写元宵佳节的满城花灯、满街游人、通宵歌舞的热闹景象。可是这只是衬托,作者的用意不在这方面,他欣赏、追求的,恰恰是一个不爱繁华、站在冷落的地方的美人。作者用“她”来比喻自己不肯随波逐流、趋炎附势的孤高性格。

【注释】

[1] 元夕:元宵,也叫做灯节。是在阴历正月十五日。

[2] 这句说:夜里满城花灯,好像是东风把千树万树鲜明照眼的花都吹开了。

[3] 如雨:形容多,又形容闪动。这句说:满天的焰火,又好像是东风把无数的星星纷纷吹落了下来。

[4] 宝马雕车:装饰华美的车马。这句说:有钱人家的车马来来往往,接连不断,满街香喷喷。

[5] 凤箫:箫的美称。这句说:乐器吹奏起来了。

[6] 玉壶:指的是月亮。这句说:月亮在天空慢慢地向西移转。

[7] 鱼龙:古代一种百戏。这句说:鱼龙百戏,玩弄了个通宵。

[8] 蛾儿:就是闹蛾儿。雪柳:用丝绸或纸拈的柳条儿。黄金缕:用来形容鹅黄色的柳丝,这里指的大概是用金纸拈的柳条儿。(这些都是当时妇女元宵节插戴的妆饰品。)

[9] 笑语盈盈:充满欢乐的谈笑声。这一行说:看热闹的妇女们打扮得很漂亮,有说有笑地走了过去,留下一阵阵的幽香。

[10] 千百度:千百次。

[11] 蓦然:突然。

[12] 阑珊:稀落。这两行说:在人山人海里找了她千百遍都没有找到,一下子回头看,她正孤零零地站在灯火稀落的地方。

清平乐

村居

[1]

辛弃疾

茅檐 [2] 低小,溪上青青草。

醉里吴 音相媚好 [3] ,白发谁家翁媪 [4] 。

大儿锄豆 [5] 溪东,中儿正织 [6] 鸡笼;

最喜小儿无赖 [7] ,溪头卧剥莲蓬 [8] 。

【题解】 写的是勤俭朴素、温暖而有风趣的农村生活,从字里行间可以看出作者闲居农村时的情趣。全词只有短短几句,把农家环境和老老小小勤俭淳朴的劳动生活面貌都鲜明地写出来了。当然,在民族矛盾和阶级矛盾都很尖锐的南宋,这样的“农家乐”是不能反映社会的真实本质的。

【注释】

[1] 村居:住在农村里。

[2] 茅檐:茅草屋。

[3] 吴音:南方话。作者当时住在江西东部的上饶。(这一带古代是吴国的领土。)相媚好:彼此融洽和好。

[4] 媪:老年妇人。这一行说:不知道是哪一家的老公公和老婆婆,头发都白了,醉醺醺的,说着软媚的南方话在互相打趣。

[5] 锄豆:给豆田除草。

[6] 织:编造。

[7] 无赖:顽皮。

[8] 这一行说:顶喜欢最小的孩子那付顽皮劲儿,躺在溪边只顾剥莲蓬吃。

破阵子

为陈同甫 赋壮词以寄

[1]

辛弃疾

醉里挑灯看剑 [2] ,梦回吹角连营 [3] 。

八百里分麾下炙 [4] ,五十弦翻塞外声 [5] ,

沙场秋点兵 [6] 。

马作的卢 [7] 飞快,弓如霹雳弦惊 [8] 。

了却君王天下事 [9] ,赢得生前身后名 [10] 。

可怜白发生 [11] !

【题解】 1161年,金主完颜亮发动侵扰南宋的战争,中原人民纷纷起义,举起抗金的旗帜。作者参加了山东农民以耿京为首的一支义军,大大地威胁着敌人的后方。后来耿京被叛徒出卖牺牲了,队伍也瓦解了。这首词回忆当年义军壮盛的军容和英勇的战斗,也透露出作者南归后雄心壮志不能实现的苦闷。

【注释】

[1] 陈同甫:陈亮字同甫。他坚决主张抗金,和辛弃疾是志同道合的词友。题目的意思:为了勉励陈同甫,写一首抒发壮怀的词寄给他。

[2] 挑灯看剑:把灯挑亮,抽出宝剑来细看。(用“看剑”来表示要杀敌立功的意愿。)

[3] 梦回:梦醒。角:古代军队里用来发号令的号角。这句说:一梦醒来,只听得各个营房里接连不断地响起了号角声。

[4] 八百里:即八百里駮,牛名。麾下:部下。炙:烤熟的肉。这句说:所有的官兵都分到烤牛肉的犒赏。一说:八百里指军队驻扎的范围。

[5] 五十弦:指的是多种合奏的乐器。翻:演奏。塞(s3i)外声:边地雄壮的歌曲。

[6] 沙场:战场。点兵:检阅军队。

[7] 作:像。的卢:性子猛烈的快马。

[8] 霹雳:响亮的雷声。这一行说:战马朝前奔驰,像的卢马跑得那么飞快;箭射出去,弓弦震动,发出霹雳般的响声。

[9] 了却:完成。这句说:替君王完成统一天下的大事业。

[10] 赢得:得到。这一行写作者的志愿。

[11] 这句说:可借现在自己已经老了!

西江月

夜行黄沙

[1] 道中

辛弃疾

明月别枝惊鹊 [2] ,清风半夜鸣蝉 [3] 。

稻花香里说丰年,听取 [4] 蛙声一片。

七八个星天外 [5] ,两三点雨山前。

旧时茅店社林 [6] 边,路转溪桥忽见 [7] 。

【题解】 这写的是农村里的夏夜,景色那么幽美!稻花的清香和一片蛙声,向行人报道着丰收的年景。后段写天外的疏星,山前的飘雨,以及溪回路转、茅店的忽然出现,都描绘得很灵活,反映出诗人轻松愉快的心情和他对农村生活的爱好。

【注释】

[1] 黄沙:黄沙岭,在今江西省上饶市的西面。

[2] 别枝:斜出的树枝。这句说:月光刺激着枝头上的鹊儿,惊栖不定。

[3] 这句说:半夜里一阵阵凉爽的风吹着,知了也愉快地唱起歌儿来。

[4] 听取:听到。

[5] 天外:形容又高又远。

[6] 社林:围绕着土地庙的树林。

[7] 这一行说:走过小溪上的桥,拐个弯儿,树林边那一家熟悉的茅店,一下子就出现在眼前了。

鹧鸪天

辛弃疾

陌上柔桑破嫩芽

[1] ,东邻蚕种已生些 [2] 。

平冈细草鸣黄犊 [3] ,斜日寒林点暮鸦 [4] 。

山远近,路横斜,青旗沽酒有人家 [5] 。

城中桃李愁风雨 [6] ,春在溪头荠菜花 [7] 。

【题解】 这是歌颂农村里的春天。前段写陌上、平冈、寒林朴素的景色。后段说乡下有山可游,有酒可喝;溪头的荠菜花开了,那一片清淡的春光,胜过城里愁风愁雨的秾艳的桃李。

【注释】

[1] 陌:田野里的小路。这句说:野地里柔软的桑条上冒出了嫩芽。

[2] 这句说:东头邻居家里的蚕种已经孵化出一些小蚕来了。

[3] 黄犊:黄毛小牛。这句说:在平坦的小山坡上,黄毛小牛在那儿吃着嫩草,不时抬起头来“哞”地叫一声。

[4] 这句说:偏西了的太阳照在带几分寒意的树林上,投巢的乌鸦又点缀着寒林的景色。

[5] 青旗:卖酒的布招牌。这句说:这里也有挂起布招牌卖酒的小酒店。

[6] 愁风雨:害怕风吹雨打。

[7] 荠菜:春天开白花的一种野菜。这句说:白色的荠菜花开满了溪头,大好的春光就在这儿。

鹧鸪天

辛弃疾

有客慨然谈功名

[1] ,因追念少年时事,戏作 [2] 。

壮岁旌旗拥万夫 [3] ,锦襜突骑渡江 初 [4] 。

燕 兵夜娖银胡 [5] ,汉 箭朝飞金仆姑 [6] 。

追 [7] 往事,叹今吾 [8] ,春风不染白髭须 [9] 。

却将万字平戎策 [10] ,换得东家种树书 [11] 。

【题解】 公元1162年,叛徒张安国和金人勾结,把山东起义军领袖耿京杀死。辛弃疾捉住了张安国,带领一部分人马突破金军的包围,回到南宋地区。这时候他只有二十三岁。词的前段就是对当年这一英勇斗争的回忆。后段写他为国家收复失地的愿望落了空。人是老了,英雄无用武之地,万字平戎策,只换得东家的农艺书,从中可以看出他沉痛失望的心情。

【注释】

[1] 慨然谈功名:感慨地谈起功名事业。

[2] 戏作:随便写下的。

[3] 旌旗:指的是军旗。拥:统带。夫:成年的男子。这句说:年轻的时候曾经率领上万的战士。

[4] 锦襜:锦绣的军装。突骑:冲锋陷阵的骑兵。这句说:当初渡过长江到南宋来时,跟我一道的都是穿锦衣的勇士。

[5] 燕兵:燕地(今河北省)的兵,指的是金兵。娖:准备。银胡䩮:银色的箭筒。

[6] 汉:汉朝,指的是宋朝。金仆姑:箭的名称。这两句写作者南渡时带领义军和金兵日夜激战的情形。

[7] 追:回想。

[8] 今吾:现在的我。

[9] 髭:嘴上边的胡子。这句说:自己老了,春风(它能够把草木染成青绿色)却不会把我的白胡子染成黑色,使我再年轻起来。

[10] 平戎策:这里指抗金的意见书。

[11] 东家:东边的邻居。这一行说:现在只好丢开长篇大论的抗战计划,来跟邻居人家学学栽花种树的玩艺儿了。

西江月

遣兴

[1]

辛弃疾

醉里且贪 [2] 欢笑,要愁那得工夫 [3] !

近来始觉古人书,信着全无是处 [4] 。

昨夜松边醉倒,问松“我醉何如 [5] ?”

只疑松动要来扶 [6] ,以手推松曰“去!”

【题解】 这首词写醉态、写狂态,写得很真切,很生动。词里说不愁,其实言外就是有愁。口头上说不相信古人的话,意思却是怪一切好主张、好办法如今都不能实行,对当时的黑暗政治表示不满。

【注释】

[1] 遣兴:想到什么就写什么。

[2] 贪:贪图。

[3] 这一行说:喝得醉醺醺的,只贪图高兴、快乐,哪里有闲工夫愁眉苦脸呢!

[4] 这一行说:我近来方才觉得,相信古人书本上的话,简直没有用处。

[5] 醉何如:醉到什么样子了。

[6] 这句说:醉眼朦胧看去,疑心松树要动手把自己扶起来。

永遇乐

京口北固亭 怀古

[1]

辛弃疾

千古江山,英雄无觅、孙仲谋 处 [2] 。

舞榭歌台 [3] ,风流 [4] 总被、雨打风吹去 [5] 。

斜阳草树 [6] ,寻常巷陌 [7] ,人道寄奴 曾住 [8] 。

想当年、金戈铁马 [9] ,气吞万里如虎 [10] 。

元嘉 草草 [11] ,封狼居胥 [12] ,赢得仓皇北顾 [13] 。

四十三年 [14] ,望中犹记、烽火扬州 路 [15] 。

可堪 [16] 回首,佛狸祠 [17] 下,一片神鸦社鼓 [18] !

凭谁问:廉颇 [19] 老矣,尚能饭否 [20] ?

【题解】 辛弃疾六十六岁时做镇江(今属江苏省)知府(地方长官),这首词是这时写的。他歌颂孙权、刘裕能够抵抗北方的强敌,谴贵刘义隆北伐的失败,可以看出作者是要求做好一切准备来争取抗金的胜利的。但是四十多年来,战斗的火焰熄灭了,女真贵族在中原的统治加强了,南宋小朝廷却根本不重视有抗敌经验的老将,这些都使他感到苦闷和愤慨。词的风格抑郁低沉,反映出作者对国事无能为力、忧心如焚的情绪。词里用了不少典故,显得有些艰深难懂;可是,概括的内容和意义却是丰富的。

【注释】

[1] 京口:今江苏省镇江市。北固亭:在镇江北面、长江边的北固山上。怀古:怀念古代的人物和事迹,借来表达自己的思想感情。

[2] 觅:寻找。孙仲谋:孙权的字。孙权是三国时候(220—265)吴国的皇帝。京口曾是吴国的京城。这一行说:江山是永久存在的,像孙权那样的英雄人物却找不到了。

[3] 舞榭歌台:歌舞楼台。榭,台上的房屋。

[4] 风流:指的是繁华景象和英雄事迹的流风余韵。

[5] 这一行说:那时候的一切繁华景象和英雄事业,都受到风吹雨打,随着时间的流逝而消失了。

[6] 这句说:偏西了的太阳照在草木杂乱的荒凉地方。

[7] 寻常巷陌:普通人家住的街巷。

[8] 寄奴:南朝宋武帝刘裕(420—422年在位)的小名。他曾经统率大军北伐,和侵占中原地区的鲜卑族作战,取得辉煌胜利。这句说:人家说刘裕曾经在这里住过。(刘裕是在京口生长的。)

[9] 金戈:金属制成的武器。铁马:披着铁甲的战马。这句是说兵强马壮、刀枪锋利。

[10] 万里:指广大中原地区。这一行说:回想那时候,刘裕的大军兵强马壮,威势就像猛虎一样,简直要把盘据中原的敌人生吞下去。

[11] 元嘉:南朝宋文帝刘义隆(刘裕的儿子)的年号(424—453)。草草:马马虎虎。

[12] 封:在山上筑坛祭神。狼居胥:山名,在今内蒙古自治区。汉武帝时(公元前121年),大将霍去病打败了匈奴(古代北方的民族),一直追击到狼居胥山,在山上筑坛祭神,庆祝胜利。这里借来说刘义隆在公元450年派遣王玄谟统率军队北伐的事情。

[13] 赢得:落得。仓皇:手忙脚乱。北顾:宋文帝北伐失败后,曾登台北顾,写了“北顾涕交流”的诗句。这一行说:宋文帝好大喜功,草草用兵,落得个狼狈逃归的下场。(作者这番话是用来提醒当时的宰相韩侂胄:没有充分的准备不可以轻率北伐。)

[14] 四十三年:从作者渡江南来那一年(1162)算起,到写这首词的时候(1204),整整四十三年。

[15] 烽火:战火。扬州:今属江苏省。这一行说:四十三年了,现在瞭望长江北岸的扬州,还记得那时候遍地燃烧着战火。(这是指1161年金主完颜亮发动对南宋的战争,当时金兵曾经占领扬州一带地区。)

[16] 可堪:哪堪,哪里忍受得了。

[17] 佛狸祠:在今江苏省六合县东南面的瓜步山上。450年,北魏太武帝拓跋焘追击王玄谟的军队时,在那里建造的。佛狸,是拓跋焘的小名。

[18] 神鸦:飞集在庙里吃剩余祭品的乌鸦。社鼓:祭神时打的鼓。这一行说:过去的事情真是不堪回想,现在庙里一片乌鸦争食和打鼓祭神的声音,香火竟是那么旺盛!(这是对南宋统治者长期不能收复中原表示不满。)

[19] 廉颇:战国时赵国的名将。因为被人陷害,跑到魏国去。后来,秦国攻打赵国,赵王派使者去探望他,是不是还能替赵国出力。他当着使者的面,吃了许多酒饭表示自己并不老。但因使者回去说了坏话,到底没有再用他。

[20] 这一行说:靠谁来问:老廉颇饭量还好吗?(作者用廉颇来自比,表示愿意替国家出力,只恨得不到朝廷的重视。)

南乡子

登京口北固亭 有怀

[1]

辛弃疾

何处望神州 [2] ?满眼风光北固楼 [3] 。

千古兴亡多少事,悠悠 [4] ,

不尽长江 滚滚流 [5] !

年少万兜鍪 [6] ,坐断东南战未休 [7] 。

天下英雄谁敌手?曹刘 [8] 。

生子当如孙仲谋 [9] 。

【题解】 这和前面那首《永遇乐》(“千古江山”)是同一年在镇江写的怀古词。作者歌颂古代的英雄人物孙权能够守住东南,战胜强大的敌军,显然是讽刺南宋政府的不振作,同时也对国家的前途寄予殷切的希望。词的开头有些伤感,后段却是气概昂扬的。

【注释】

[1] 京口:今江苏省镇江市。北固亭:在镇江北面、长江边的北固山上。有怀:有感。

[2] 神州:一般用来指中国,这里指中原(黄河中下游一带)被金朝占领的地区。

[3] 北固楼:就是北固亭。这一行说:抬起头来,只看见北固楼前一派风光,中原故国在哪儿呢?

[4] 悠悠:又长又远的样子。

[5] 滚滚:水波翻腾的样子。这两行说:从古以来,不知道经历过多少朝代兴亡的事变,都像无穷无尽的江水一样流过去了。

[6] 年少:指三国时吴国的皇帝孙权,他十九岁便继承他的哥哥孙策统治江东。兜鍪:头盔。这里是士兵的代称。

[7] 坐断:占住。战未休:身经百战。这一行说:孙权年轻时候就做了大军的统帅,守住东南地带,打了许多胜仗。

[8] 这一行说:天下的英雄谁是孙权的敌手呢?只有曹操和刘备。

[9] 孙仲谋:孙权字仲谋。这句借用曹操夸奖孙权的话,讽刺南宋统治者的昏庸无能。

水调歌头

送章德茂 大卿使虏

[1]

陈亮

不见南师 [2] 久,漫说北群空 [3] 。

当场只手,毕竟还我万夫雄 [4] 。

自笑堂堂汉 使 [5] ,得似洋洋河 [6] 水,

依旧只流东 [7] !

且复穹庐 [8] 拜,会向槁街 逢 [9] 。

尧 之都,舜 之壤,禹 之封 [10] ,

于中应有、一个半个耻臣戎 [11] 。

万里腥膻如许 [12] ,千古英灵安在 [13] ,

旁薄几时通 [14] ?

胡 [15] 运何须问,赫日自当中 [16] 。

【作者介绍】 陈亮(1143—1194),字同甫,南宋永康(今属浙江省)人。他坚决主张北伐,反对屈辱的和议。词风豪放有力,属辛弃疾一派。

【题解】 公元1184年,南宋派出章森(字德茂)到金朝去祝贺新年,这是南宋忍辱投降后的例行公事,作者对此很不满意。他借给章森送行的机会,写下这首词,表现了强烈的民族自尊心和对女真贵族的深仇大恨。他满怀信心,认为消灭敌人、恢复中原的时机必然会来到。

【注释】

[1] 德茂:章森的字。大卿:古代对高级官员的敬称。使虏:出使到金朝去。虏,是古代对敌人仇视的称呼。

[2] 南师:南宋的军队。

[3] 漫说:不要认为。北群空:马群中没有好马了。古代传说:伯乐认得马的好坏,他一走过冀(今河北省)北产马的地区,好马都被他挑选一空。这里用好马比方人才。这一行说:虽说好久没有见到南宋的军队北伐,可不要认为宋朝就没有人才、没有力量了。

[4] 只手:轻而易举的意思。这一行称赞章德茂能够独当一面,说:毕竟我们当中还是有杰出的英雄。

[5] 自笑:自我嘲解的意思。堂堂:威严的样子。汉使:指的是章德茂。

[6] 洋洋:水多的样子。河:黄河。

[7] 这两行说:可笑的是南宋的使节怎能像东流的河水那样,老是顺从地向金朝拜!

[8] 穹庐:我国古代北方民族住的帐篷,这里指的是金朝廷。

[9] 槁街:汉朝时候京城里给藩国使者居住的一条街道。这一行说:姑且再朝拜金朝一次吧,将来总有一天,金人要派使者来朝见我们的。

[10] 这一行说:中原是我们祖先世代相传的领土。(尧、舜、禹都是我国古代著名的帝王。都、壤、封,都是疆土的意思。)

[11] 戎:指的是金朝。臣:称臣,作动词用。这一行说:在这里总该有一些人把投降敌人看作是耻辱的吧。

[12] 腥膻:吃羊肉的人的一种腥味。这里用来讥刺女真贵族统治者。如许:像这样。这句说:偌大的中原全给金人盘据着。

[13] 安在:在哪里。这句说:千百年来英雄们为国牺牲的精神哪里去了呢?

[14] 旁薄:即“磅礴”。指的是伟大的气概。通:伸张,发扬的意思。这句说:那种气概雄伟的民族优良传统什么时候才能得到发扬呢?

[15] 胡:古代汉族人对北方民族的通称,这里指的是金人。

[16] 赫日:灿烂的太阳,这里比方南宋。这一行说:金朝的命运还有什么可问的,南宋的威势定会像中午的太阳那样光芒万丈。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报