首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 外国名著 > 自我与无意识 > 1935年第二版自序

自我与无意识 1935年第二版自序

作者:荣格 分类:外国名著 更新时间:2025-01-10 10:03:23 来源:本站原创

这部篇幅不长的著作,起初滥觞于本人那场标题为“无意识的结构”(La Structure de l’Inconscient)的演讲,[1]1916年12月,我将讲稿发表在《心理学档案》(Archives de Psychologie;第十六卷第一百五十二页起)这份法国心理学期刊。此外,我还把这场演讲的内容扩充为论文,并收录于《分析心理学论文集》(Collected Papers on Analytical Psychology)这本我在1917年出版的英文著作里,[2]论文标题则改为“无意识的概念”(The Conception of the Unconscious)。我之所以提起这个过程,是因为我希望借此指出,本书的内容其实不是经由单次撰述所完成的,而是我数十年来致力于理解、并至少依据某些主要特征而把人们“内在戏剧”(drame intérieur)的特性和发展过程——即无意识心灵(unbewußte Seele)[3]的转变过程——呈现出来的成果。

早在1902年,当我在处理一位患有梦游症的年轻女性的心灵发展史时,“无意识的自主性”这个观念便开始在我的心里萌芽滋长。[4]后来在苏黎世市政厅那场以“精神异常的内容”(Der Inhalt der Psychose)为主题的演讲里,[5]我则改由另一个面向来探讨无意识的自主性。到了1912年,我在《力比多的转变与象征》(Wandlungen und Symbole der Libido)这篇论文中,曾以某个案例作为例证,说明无意识心灵转变过程有哪些主要部分,同时我还指出,人类显然普遍存在的心理活动在历史与族群文化层面里,仍有哪些类似的情况。[6]在前面已提到的《无意识的结构》这篇发表于1916年的讲稿里,我首次试着总结无意识心灵的整个转变过程。然而,这只是一个尝试,因为我当时心里很清楚,自己的论述仍不够充分。由于相关的材料相当错综复杂,我当时根本不认为,仅仅透过一篇文章的撰写就可以对这个主题有合宜允当的阐述。我那时只将那份讲稿“暂时发表在期刊上”,而我之所以这么做,当然有明确的用意——我希望留待日后再重新探讨这个关于无意识的主题。到了1928年,我又累积了12年的诊疗经验,因此,我已有能力全面而仔细地修改《无意识的结构》这篇文章,而相关的论述成果就集结在本书里。

我在本书试图阐述的内容,主要是自我意识(Ichbewußtsein)和无意识过程(unbewußtes Prozeß)的关系。依据这个研究目的,我特别讨论意识人格(bewußte Persönlichkeit)如何响应无意识作用的那些现象,并由此尝试探索人类真实的无意识过程。当然,我所从事的这些研究仍未取得令人满意的成果,因为,至今我依旧无法回答关于无意识过程的性质和本质这个主要问题。在竭尽所能地累积最大量的经验之前,我还不敢贸然展开这项格外艰难的任务,因此只能留待日后再来完成。

或许我可以请求读者在阅读本书时,以谅解的态度将本书视为我本人在这个崭新的、尚未被研究的经验领域里,所进行的一场郑重而认真的探索。因为本书所涉及的,并不是已构思完备的思想体系,而是对人们的综合心理体验(psychische Erlebniskomplexe)的阐述,更何况这些心理体验从来不是学术研究的对象。由于心灵(Seele)是非理性的东西,因此,我们绝不可依照旧的思维模式,把它和或多或少比较卓越的理性相提并论。还有,当我们在心理经验(psychologische Erfahrung)里极其频繁地碰到某些不合乎我们的理性预期,因而被我们理性倾向的意识所摒弃的心理发展过程和体验时,其实大可不必为此感到讶异!毕竟,我们的理性倾向往往没有科学根据,所以不适合进行心理方面的观察。这就好比我们如果想观察大自然如何在不受干扰的情况下运作,就不该对大自然怀有先入之见一样。

我当然不认为,本书已呈现28年来自己在心理学和精神医学领域里累积的一切经验。不过在撰写本书时,我的确试图依据长年的诊疗经验,提出一些概括性结论,因此,本书应该受到读者认真看待。此外,读者不妨把《太乙金华宗旨》这部中国道教内丹学经典,当作本书末章的续篇。我和已故挚友德国汉学家卫礼贤(Richard Wilhelm, 1873—1930)曾以书名《金花的秘密》(Das Geheimnis der goldenen Blüte)共同发表《太乙金华宗旨》的德译本,由卫礼贤负责翻译和注释,我则针对内容撰写评论。[7][8]我在这里必须提到这份出版品,因为东方哲学早在好几百年前,便已探讨人类内在心灵的发展过程,而这部中国道教经典正好为我们提供了不可缺少的跨文化比较材料,因此,对我们的心理学研究着实具有无法估量的价值!

卡尔·荣格1934年10月

* * *

【注释】

[1] 原注:Vgl. Die Struktur des Unbewußten, GW 7.

[2] 原注:Collected Papers on Analytical Psychology, 2. Aufl., 1917.

[3] 译注:在荣格的心理分析学里,我们必须注意荣格对“心理”和“心灵”这两个概念的区分。他曾在《荣格论心理类型》这本论著中提到:“在研究无意识结构的过程中,我一直觉得有必要区别‘心理’(Psyche)和‘心灵’(Seele)这两个概念。对我来说,心理是所有意识和无意识的心理过程的总和,至于心灵则是某种有清楚界分的特定功能综合体,如果我们把‘人格’视为它的特征,那是再恰当不过了!”请参照庄仲黎译著:《荣格论心理类型》,517页,台北:商周出版,2017年。

[4] 原注:Vgl. Zur Psychologie und Pathologie sogenannter occulter Phänomene, GW 1.

[5] 原注:Der Inhalt der Psychose, GW 3.

[6] 原注:Vgl. Wandlungen und Symbole der Libido, 1912。亦请参照收录于《荣格全集》第五卷的《转变中的象征》(Symbole der Wandlung),即荣格大幅修改并扩充《力比多的转变与象征》的内容,而发表于1952年的论文。

[7] 原注:Vgl. den Kommentar zu »Das Geheimnis der goldenen Blüte«, GW 13.

[8] 译注:卫礼贤的《太乙金华宗旨》的德译本,虽然有不少翻译错误,但这个译本却促使荣格展开欧洲炼金术的研究,并深刻影响了荣格对欧洲炼金术的心理学诠释角度。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报