首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 文学艺术 > 穷巷 > 附:初版後記

穷巷 附:初版後記

作者:侣伦 分类:文学艺术 更新时间:2024-12-05 04:36:10 来源:本站原创

一九四八年夏季,我著手寫這部小說,同時一面寫一面在一個報紙副刊上發表。一個月後,因為報館改組,人事上有了變動,而我的小說又不能在新編者所希望的短時間內全部刊完,我只好自動把它停止。

我是不能把寫作當作職業,而事實上又被迫著形成了職業的人;一部二十萬字的作品要一口氣的寫成,在我的生活狀態下是沒有可能的事。有許多為著生活而必須應付的事情,不斷地分去我的精力和時間;因此這部小說的寫作進行便時作時輟,甚至往往在長時間擱置之中,我在精神上所負擔的重量,簡直比負一筆債還要痛苦!但是,正如我從不肯在任何打擊之下氣餒一樣,我驕傲著我不曾放下要把它完成的決心,縱然它是失敗的。

現在,我終於寫到最後一個字了。

當這部小說接近完成的時候,恰直文淵書店創辦,需要出版一些新的作品。這部二十萬字的小說,便慶幸有印出來的機會。

在這部小說之前,我從未寫過長篇,我知道自己還缺乏這方面的才氣和魄力。而這部只是一個嘗試。因此我對這部作品不敢寄予怎樣大的希望;自然也沒有什麼大的目的。我只是本著平日的創作態度,去表現一些卑微的小人物的悲喜。也許題材和風格和我以往的作品有了不同的地方,這也只是一個忠於自己的作者自然發展的現象,原不值得怎樣驚異的罷?

時代在進展之中,許多事情都成為陳述了。然而我相信,在地面的某種角落裡,像這裡所記錄著的社會現象,是依然存在的。因此,我毫不遲疑地讓這部作品面世了。

一九五二年一月.作者於香港。

說說《窮巷》 (摘自《向水屋筆語》)

一位去年夏季才相識的來自南美洲一個遙遠國度的朋友,在回去僑居地以後給我寫信,要求我替他找一本《窮巷》寄給他(因為他在書店裡買不到)。我沒有如他所願。但是我沒有因此感到歉意。理由是這本書是不值得他再讀的。

我說不值得他再讀,是因為這本書寫得並不好,至少我自己就覺得有許多不滿意的地方。我所寫的是大戰結束後的香港。幾個身份不同的人,共同生活在一起,他們一面對生活作鬥爭,一面又從各自不同的命運中發生種種不同的遭遇。故事是複雜的,主題也還算是健康的。唯一的缺陷是我寫得不夠深刻,我的筆沒有達到我預期達到的地步。

不過在另一方面的意義說,《窮巷》的寫作留給我的卻是非常深刻的回憶。因為在我執筆的過程中,正是我生活上最困難的歲月。因此從寫作至出版,都經歷著重重波折。

《窮巷》最初是在夏衍先生主編的《華商報》副刊上連載,隨寫隨發表。那是全國解放前夕。大約刊至三萬六千字左右,夏衍先生離開報館;人事上有了變動。副刊的新編輯上場時有他新的編務方針,而我的小說又不能在他所希望的短典內全部刊完,我只好自動把它停止。

但是在小說連載期間,新民主出版社已經有意在《窮巷》全部登完時出單行本,便趁報館排版的便利,逐日將印好報紙的《窮巷》排版借去,預先打了紙型。事後才託人通知我,並徵求我對於出書的同意。對於這樣一番盛情,我是沒有異議的。只是這樣一來,我卻不能不把這部小說繼續寫下去了。

我是一個不能把寫作當作職業,事實上卻又被迫著形成了職業的人,可是一部二十萬字的作品要能夠順利地寫成,在我當日的生活狀態下是沒有可能做到的事。許多為著生活而經常得應付的事情,不斷地佔有了我的精神和時間;《窮巷》的寫作進行因此時續時輟,沒法如願迅速完成。不久之後,新民主出版社為著配合時局的需要,出版方針有所改變。初步書店的胡鐵鳴先生徵求了我的同意,把《窮巷》的出版權轉移到他的手。我只有一個要求:容許我把已發表的部份從頭再寫,這便得把預先打好的紙型全部犧牲。胡先生慨然答應,事情便這樣決定下來了。

出版權轉移以後,一拖竟然三年時間。在生活緊張、人事紛繁的情形下,我一直不能安定下來把小說寫好交出付印。我在精神上所擔負的重量,實在比負一筆債所感覺的還要痛苦。在這期間,胡先生以了解一個像我這樣的作者處境的寬宏度量,隨時給我的困苦生活以熱誠的援助,目的是鼓勵我把作品寫成。這真是難得碰到的一個好出版家!

我最感遺憾的是,當我的小說接近完成的時候,胡先生不能夠再等候了。隨了時局的發展,他要把書店搬往國外去。於是《窮巷》的版權又由初步書店轉讓給文苑書店。一九五三年,書才印了出來。

《窮巷》出版以後,我在報刊的評論上看到了好些珍貴的意見。這些意見的共通之點,是認為我不應該把那樣的故事渲染上悲劇的色彩;苦難人們的遭遇應該有個好收場;對於落在絕境的人更應該給他們指出正確的道路和方向。……

對於別人的可感謝的意見,我一直沒有作過什麼反應表示。這並非由於我的創作態度一向不主張拿文藝作品當作說教工具,而是由於我有著不能不那樣寫的理由。這不會是只憑直覺去看作品的人所能了解的。

五十年代是個政治敏感性強烈的年代,也是文藝工作者不容易自由運用筆桿的年代。一個文化商人如果希望自己的出版物能夠順利地賣出去,便不能不注意作品的內容是否有值得顧慮的東西。聽說,因為我在《華商報》發表過小說,我在台灣銷售的一些單行本就被禁止了。《窮巷》將要寫完的時候,書店負責人就找我討論小說「結尾」的問題,為的是恐怕我會添上一條「可怕」的尾巴。此外,書名有個「窮」字,也容易喚起患「敏感」症的人的某種聯想,為了擔心書發行到海外某些地區時不許進口,《窮巷》便用了兩個書名,另一個書名是《都市曲》。兩個書名按不同地區分別應用。這事說來有些可笑,但是誰願意冒險做虧本生意呢?

《窮巷》卷首本來有一篇「序曲」,可是也因為有著上述的顧慮,在出書之前,給出版人抽去了。

這些都是沒有人知道的事情。

一九七九年五月十八日

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报