首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 卜居

古文观止 卜居

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 09:27:15 来源:本站原创

出自:《楚辞》      

【题解】

本文写的是屈原遭谗臣陷害被贬后,与太卜郑詹尹的一段对话。屈原在谈话中连续发出八个诘问倾诉了内心的烦闷和痛苦,抒发了胸中的愤慨和不平。

【原文】

屈原既放,三年不得复见。竭知尽忠,而蔽障于谗;心烦虑乱,不知所从。乃往见太卜郑詹尹[1],曰:“余有所疑,愿因先生决之。”詹尹乃端策拂龟[2],曰:“君将何以教之?”

屈原曰:“吾宁悃悃款款[3],朴以忠乎?将送往劳来,斯无穷乎?宁诛锄草茅[4],以力耕乎?将游大人以成名乎?宁正言不讳以危身乎?将从俗富贵以媮生乎?宁超然高举以保真乎?将哫訾栗斯[5],喔咿嚅唲[6],以事妇人乎[7]?宁廉洁正直以自清乎?将突梯滑稽,如脂如韦[8],以絜楹乎[9]?宁昂昂若千里之驹乎?将泛泛若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?宁与骐骥亢轭乎?将随驽马之迹乎?宁与黄鹄比翼乎?将与鸡鹜争食乎?此孰吉孰凶?何去何从?世混浊而不清:蝉翼为重,千钧为轻;黄钟毁弃[10],瓦釜雷鸣;谗人高张,贤士无名。吁嗟默默兮,谁知吾之廉贞!”

詹尹乃释策而谢曰:“夫尺有所短,寸有所长;物有所不足,智有所不明;数有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龟策诚不能知此事。”

【注释】

[1]太卜:卜官之长。

[2]策:占卜用的蓍(shī)草。龟:占卜用的龟壳。

[3]悃悃(kǔn)款款:诚恳真挚的样子。

[4]诛:铲除。

[5]哫(zú)訾(zī):阿谀奉承的样子。栗(lì)斯:小心奉承、献媚的样子。

[6]喔(wō)咿(yī)嚅(rú)唲(ér):强颜欢笑的样子。

[7]妇人:指郑袖,楚怀王的宠妃。

[8]脂:脂膏。韦:熟牛皮。

[9]絜(xié):用绳度量围长。楹(yínɡ):柱子。

[10]黄钟:乐器名。

【翻译】

屈原遭放逐后,三年没有再见到楚怀王。他竭尽才智来报效国家,忠贞不二,却受到谗佞之人的压制;他心烦意乱,不知如何是好。于是去见太卜郑詹尹,对他说:“我心中有些疑惑的事情,想请先生为我决断。”詹尹连忙摆正筮草,拂净龟壳,问道:“不知您有何见教?”

屈原说:“我是应该宁肯诚恳真挚,纯朴而且忠实呢?还是应该迎来送往,忙于世俗的应酬,力求不陷于穷困呢?是应该宁肯除掉杂草,尽力耕作呢?还是应该终日奔走于显贵之间,以成就威望名声呢?是应该宁肯直言不讳,因而招致危险呢?还是应该流于世俗,屈从于富贵而苟且偷生呢?是应该宁肯超脱尘俗,洁身自好,保持自己的本性呢?还是阿谀奉承,强颜欢笑,去逢迎那个妇人呢?是应该宁肯廉洁正直,以此来使自己的身心洁净呢?还是应该虚伪圆滑,像脂膏和熟牛皮那样没有骨气地围着别人转呢?是应该宁肯昂首独行,像日行千里的骏马呢?还是应该浮游不定,如同水中的野鸭,随波上下以求苟且保全自己呢?是应该宁肯与千里马并驾齐驱呢?还是应该随着劣马的蹄迹亦步亦趋呢?是应该同天鹅比翼高飞呢?还是应该和鸡鸭一起争夺食物呢?这些,哪个吉利,哪个凶险?我到底应该何去何从?世道混浊不清,把蝉翼说成是重的,把千钧说成是轻的;黄钟被毁弃,陶锅反倒发出雷鸣般的响声;谗佞之人发达显扬,贤者却默默无闻。唉,还有什么可说的呢,有谁知道我廉正忠贞!”

詹尹于是放下筮草,辞谢说:“尺有所短,寸有所长;事物总会有所不足,智者也有迷惑不解的时候;占卜有预料不到的地方,神明也有不能洞察的地方。坚持您的本心,行使您的本愿吧。灵龟和蓍草实在是不能知道这些事情。”

【解读】

文中有八个以“宁”、“将”这两个疑问词连缀而成的问句,口吻虽然是疑惑兼矛盾的,但实际上表现的却是屈原忠贞不屈的品质。这样写有一个好处,那就是通过层层设问,增强文章气势和文字的表现力。如此一来,作者的悲愤难平之气便从文字里挥发出来。以疑问的口气写坚定之语,就好像是在锋刃上覆盖了一层纸,看似失去了锋芒,其实是隐藏着锐不可当的气势。此文虽然设为质疑之辞,但是其坚定不移的志向却溢于言外。行文首尾回环,语意低昂,隐隐自见,正如空中云舒云卷。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报