首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 景帝令二千石修职诏

古文观止 景帝令二千石修职诏

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 09:29:20 来源:本站原创

出自:《汉书》      

【题解】

本文主要说的是景帝重视农桑,还指出“吏以货赂为市”、“奸法与盗盗”对国计民生的危害,主张整顿吏治。景帝看到居上位的达官贵人给国家经济带来了不良影响,不仅以身作则,严律自己,还禁止官吏收受贿赂,是一位深明大义的君主。

【原文】

雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组[1],害女红者也。农事伤,则饥之本也;女红害,则寒之原也。夫饥寒并至,而能无为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服[2],为天下先。不受献,减太官[3],省徭赋,欲天下务农蚕,素有畜积[4],以备灾害,强勿攘弱[5],众勿暴寡,老耆以寿终[6],幼孤得遂长。

今岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民[7]。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石各修其职。不事官职,耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意!

【注释】

[1]纂组:指五彩的绦带和用丝织成的阔带子。

[2]粢(zī)盛:盛在祭器内以供祭祀用的谷物。

[3]太官:掌管宫廷膳食的官员。

[4]畜:通“蓄”,积蓄。

[5]攘(rǎnɡ):掠夺。

[6]耆(qí):古称六十岁为耆,这里泛指老年人。

[7]牟(móu):夺取。

【翻译】

让百姓们雕琢花纹、镂刻器物,势必会妨害农事;让妇女们织锦刺绣,为富人显贵们扎结丝带以作衣饰,势必会妨害她们从事丝织业。农事受到妨害,是饥饿的根源;纺织受到妨害,是受冻的因由。饥寒交迫下,能不为非作歹的人是很少的。我亲自耕田,皇后亲自采桑养蚕,用以提供祭祀宗庙用的谷物和礼服,以此来为天下人带头。我不接受贡品,减省太官所进奉的膳食,减轻徭役和赋税,想使天下百姓专心务农养桑,平时有所积蓄,以备灾害。我愿天下的强者不要侵夺弱者,人多的不要去欺压人少的,老人能终其天年,幼儿孤子能得以长大成人。 

如今有时年成不好,百姓的口粮很缺乏,造成这种状况的过失到底在哪里?或许有狡诈虚伪的人充当了官吏,一些官吏纳贿行私,盘剥百姓,侵夺万民。县丞,本是吏中之长,但如果徇私舞弊,侵占财富如同盗贼,那么设立这样的官职就很是无谓。现在命令各地俸禄为二千石的地方长官各自修明自己的职守。对于那些尸位素餐、办事昏乱的人,由丞相向我奏明,以决定如何治罪。故此布告天下,使大家明白我的意思!

【解读】

本篇共分为两段。首段多用排比、对偶,以层层递进、步步紧逼之气势,指出劝课农桑是安民的根本之法。末段从反面入手,指出“吏以货赂为市”、“奸法与盗盗”是害民的举措,强调应整顿吏治。本篇首段虚论,次段引入时弊,虚实结合,既丰富了文章内容,又能辨明实质,增强说服力。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报