首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 后十九日复上宰相书

古文观止 后十九日复上宰相书

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 09:33:39 来源:本站原创

出自:韩愈      

【题解】

唐德宗十一年(795)正月初七,韩愈向当时的宰相写信自荐,但是一直未能得到回复。韩愈便接着又写了一封信去表明自己的心迹。这篇文章就是第二次写的信,在信中,韩愈先说写这封信的原因,而后分析求救者和施援者的心态,这其实是暗讽宰相不重视人才,最后又表达了自己渴望得到举荐的迫切心情。整篇文章大起大落,情辞恳切而不卑不亢。

【原文】

二月十六日,前乡贡进士韩愈[1],谨再拜言相公阁下。

向上书及所著文后,待命凡十有九日,不得命。恐惧不敢逃遁,不知所为。乃复敢自纳于不测之诛,以求毕其说,而请命于左右。

愈闻之,蹈水火者之求免于人也,不惟其父子兄弟之慈爱,然后呼而望之也。将有介于其侧者,虽其所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将大其声疾呼而望其仁之也。彼介于其侧者,闻其声而见其事,不惟其父兄子弟之慈爱,然后往而全之也。虽有所憎怨,苟不至乎欲其死者,则将狂奔尽气,濡手足[2],焦毛发,救之而不辞也。若是者何哉?其势诚急而其情诚可悲也。

愈之强学力行有年矣。愚不惟道之险夷[3],行且不息,以蹈于穷饿之水火,其既危且亟矣,大其声而疾呼矣,阁下其亦闻而见之矣。其将往而全之欤,抑将安而不救欤?有来言于阁下者曰,有观溺于水而爇于火者[4],有可救之道而终莫之救也。阁下且以为仁人乎哉?不然,若愈者,亦君子之所宜动心者也。

或谓愈:“子言则然矣,宰相则知子矣,如时不可何?”愈窃谓之不知言者,诚其材能不足当吾贤相之举耳。若所谓时者,固在上位者之为耳,非天之所为也。前五六年时,宰相荐闻[5],尚有自布衣蒙抽擢者,与今岂异时哉?且今节度、观察使,及防御、营田诸小使等,尚得自举判官,无间于已仕未仕者[6],况在宰相,吾君所尊敬者,而曰不可乎?古之进人者,或取于盗,或举于管库,今布衣虽贱,犹足以方于此。

情隘辞蹙,不知所裁,亦惟少垂怜焉。愈再拜。

【注释】

[1]乡贡进士:唐代时凡是通过州县考试,由州县贡到尚书省参加进士科考试的,称为乡贡进士。

[2]濡(rú):沾湿。

[3]惟(wéi):考虑。

[4]爇(ruò):烧。

[5]荐闻:举荐奏闻。

[6]间:区别。

【翻译】

二月十六日,前乡贡进士韩愈,谨向宰相阁下再次叩拜进言。

前些日子呈上书信及所著的文章后,已经等待了十九天了,一直没有得到您的指示。我惶恐不安而又不敢逃避,不知如何是好。只得斗胆甘冒那不可预料的责罚,以求把自己想说的话说完,请求得到您的指示。

我听说,遭遇到水火灾害的人向别人求救,不是先考虑对方与自己是否有着父兄子弟间的慈爱之情,然后才去呼喊他们前来,期待他们救助的。他们希望能得到旁边人的救助,即使平时有些怨恨,只要还不至于希望自己毙命于水火之中,也会向他大声疾呼,期望他出于仁慈怜悯之心而帮助自己。那个在他旁边的人,听到他呼救的声音,看到这刻不容缓的态势,也不是先考虑那人是不是与自己有着父子兄弟的慈爱之情,然后才去将他从水火中救出来的。即使与那受灾之人有些怨恨,只要还不至于想要他死,就会拼命地跑过去,弄湿了自己的手脚,烧焦自己毛发,也要前去搭救他而不推辞。像这样是为什么呢?那是因为当时的形势真的是万分紧急,并且那受灾之人的处境实在是让人不能无动于衷啊!

我刻苦学习,努力地实践所学已经有好多年了。因为性情愚笨,所以不曾考虑道路的艰险或平坦,就这样一直不停止地向前走着,以至于陷入了穷困饥饿的水深火热之中,处境是危险而且急迫啊,我大声疾呼来寻求援助,这阁下也是听到看到的了。您是打算将我从水深火热之中救出来呢?还是想要无动于衷地站在一边而不伸援手?有人来向阁下禀告说,有人看见别人溺水或困于火中,有能够相救的办法,但最终却没有加以救助。阁下认为这是有仁爱之心的人吗?如果认为不是,那么像我这样的处境,也是仁人君子所应当动怜悯之心的啊!

有人对我说:“你讲得不错,宰相也是了解你的,但是当前时机不允许,有什么办法呢?”我私下里认为,那些不明道理的人,他们的才能确实不足以得到我们贤明的宰相的举荐。如果说到时机,这本是身居高位的人所造就的,并不是上天造就出来的。五六年前,宰相举荐人才,还有从平民百姓中挑选提拔的,与今天相比,从时机上说难道有什么两样吗?况且今天的节度使、观察使以及负责防御、营田等事务的小官吏,尚且能够自己举荐判官,对于所举荐的人是不是已经踏入仕途也不加区分,何况您位居宰相,是我们君主所尊敬的人,难道会说出些拒绝举荐人才的话吗?古时候推举人才,有从小偷中择人提拔的情况,有从管理仓库的人中择人举荐的情况,现在我这样的平民虽然身份卑微,但比起那些人来还是绰绰有余的。

我心中郁结不畅,言辞因此急切,不知该怎样斟酌,也只是希望能稍稍得到您的一点儿照顾怜惜罢了。韩愈再拜。

【解读】

韩愈在开头处先说上封信的事情,然后又引了一段比喻,他以“蹈水火者”比喻自己,以有能力救“蹈水火者”的人喻指宰相,此处暗示宰相有举荐人才的责任。此文中间写自己的境遇,他说自己是“溺于水而爇于火者”,一是为了照应上文中的比喻,二是用夸张的手法说明自己的处境的确是很窘迫。在文章后半部分,韩愈以议论说明宰相有举荐人才的职责,此处,作者用了两个对比,即宰相与节度使、观察使及一些小官对比,自己与小偷和管理仓库的人对比,强调自己是有才能的,宰相有义务选拔他为国家效力。本文虽然是韩愈自荐,但格调甚高,并没有哀求之意,而是通过委婉的笔调,告诉宰相应当尽职尽责,珍惜人才。当然,文中也微微地暗含了对宰相的埋怨和讥讽之意。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报