首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 子产论政宽猛

古文观止 子产论政宽猛

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2025-01-09 15:17:59 来源:本站原创

出自:《左传》      

【题解】

郑国子产临终前,把国事交给太叔,还嘱托太叔治理国家的时候不要过于宽厚仁慈,该严厉的时候就要严厉。太叔执政后,不忍心对老百姓施行严厉的政策,以宽厚治国,结果反而弄得郑国盗贼四起,太叔这才想起子产的遗嘱,于是派兵剿灭盗匪,郑国的治安才好了许多。孔子听说这件事后,发表了一番议论,他说治理国家应该宽厚和严厉并举,只有宽猛并济,国家才能安定。

【原文】

郑子产有疾,谓子大叔曰[1]:“我死,子必为政。唯有德者能以宽服民,其次莫如猛。夫火烈,民望而畏之,故鲜死焉;水懦弱,民狎而玩之[2],则多死焉,故宽难。”疾数月而卒。

大叔为政,不忍猛而宽。郑国多盗,取人于萑苻之泽[3]。大叔悔之,曰:“吾早从夫子,不及此。”兴徒兵以攻萑苻之盗,尽杀之,盗少止。

仲尼曰:“善哉!政宽则民慢,慢则纠之以猛;猛则民残,残则施之以宽。宽以济猛,猛以济宽,政是以和。《诗》曰:‘民亦劳止,汔可小康[4];惠此中国,以绥四方。’施之以宽也。‘毋从诡随,以谨无良;式遏寇虐,惨不畏明。’纠之以猛也。‘柔远能迩[5],以定我王。’平之以和也。又曰:‘不竞不絿[6],不刚不柔;布政优优,百禄是遒[7]。’和之至也。”及子产卒,仲尼闻之,出涕曰:“古之遗爱也!”

【注释】

[1]子大(tài)叔:指游吉。

[2]狎:亲近,轻忽。

[3]萑(huán)苻(pú)之泽:泽名。

[4]汔(qì):接近,庶几。

[5]柔:安抚。

[6](qiú):急躁。

[7]遒(qiú):积聚。

【翻译】

郑国的子产生了病,他对太叔说:“我死了以后,您肯定会执政。只有有德行的人才能够用宽和的方法来使百姓服从,其次就不如用严厉的方法。火猛烈,百姓一看见就害怕,所以很少有人死在火里;水柔弱,百姓亲近而在其中玩耍,因此有很多人死在水里,所以运用宽和的施政方法很难。”子产病了几个月之后就去世了。

太叔执政,不忍心施行猛政而采用宽政。郑国的盗贼很多,聚集在萑苻泽里劫掠过往行人。太叔得知后感到后悔,说:“要是我早听他老人家的话,就不会到这种地步了。”于是,他派步兵去攻打萑苻的盗贼,把他们全部杀了,盗贼才稍稍有所收敛。

孔子说:“好啊!施政宽和,百姓就怠慢,百姓怠慢就用猛政来加以纠正;施政严厉,百姓就会受到摧残,百姓受到摧残就施以宽政。用宽政来弥补猛政的缺失,用猛政来弥补宽政的缺失,政事因此而和谐。《诗经》上说:‘百姓已经辛劳,企盼能稍稍得到安康;在京城之中施行仁政,以此来安抚四方诸侯。’这就是施行宽政。‘不能放纵欺诈善变的人,以管束心存不良者;要制止掠夺暴虐的行为,那些为非作歹的人向来残忍而不闻之,出涕曰:“古之遗爱也!”

【解读】

此文先叙述后议论,叙事简短干练,道理却精深博大。首段说了子产宽猛治国的主张,此处既有开门见山的作用,又为后文埋下伏笔。次段写大叔先宽厚误国,再以严厉刚猛的手段挽救郑国,一是照应子产的遗言,衬托子产的高明;二是引出孔子的评论,有过渡的作用。后面写孔子评论宽猛治国,他大量引用《诗经》的诗句论证“宽以济猛,猛以济宽,政是以和”的观点,这样就增强了说服力。文末一句十分精彩,它写孔子听到子产死的消息后,“出涕曰:‘古之遗爱也。’”可见孔子对子产的推崇。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报