首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 送李愿归盘谷序

古文观止 送李愿归盘谷序

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2025-01-09 15:30:11 来源:本站原创

出自:韩愈

【题解】

唐德宗贞元十六年(800),韩愈因谏迎佛骨一事,得罪了德宗皇帝,遭到罢黜。丢官后的韩愈闲居在洛阳,郁郁寡欢。适逢韩愈的好友李愿要到盘谷隐居,韩愈为他写下这篇送归之作。此文大部分是引述李愿自己的言语,介绍盘谷的地理概况;不过,韩愈写作此文另有深意,他是想寄托自己的生不逢时,不愿再为名利奔波,情愿隐居山林。

【原文】

太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。

愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣。利泽施于人,名声昭于时。坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令。其在外,则竖旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑,才俊满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居。妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子,用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。”

“穷居而野处,升高而望远。坐茂树以终日,濯清泉以自洁[1]。采于山,美可茹[2];钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维[3],刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻[4]。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。”

“伺候于公卿之门,奔走于形势之途[5],足将进而趦趄[6],口将言而嗫嚅[7]。处污秽而不羞,触刑辟而诛戮。侥幸于万一,老死而后止者,其于为人贤不肖何如也?”

昌黎韩愈,闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,可以稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央[8]。虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望?膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾身以徜徉。”

【注释】

[1]濯(zhuó):洗涤。

[2]茹(rú):食。

[3]维:束缚。

[4]黜(chù):降职或罢免。陟(zhì):晋升。

[5]形势:指有权有势之家。

[6]趦趦趦(zī)趄(jū):想前进而又不敢前进。

[7]嗫(niè)嚅(rú):想说而又吞吞吐吐不敢说出来。

[8]央:穷尽。

【翻译】

太行山的南面有个叫盘谷的地方,盘谷之间,泉水甘甜而且土地肥沃,草木葱郁茂盛,居民稀少。有人说:“因为它处于两山环抱之间,所以称之为‘盘’。”有人说:“这个山谷,环境幽静而地势险阻,是隐者徘徊逗留的地方。”我的朋友李愿就隐居在这里。

李愿曾经说过这样的话:“世人所说的那些大丈夫,我是知道的。他们把恩惠施给别人,让名声显扬于当世。他们坐在朝廷之上,决定百官的进退,辅佐天子颁布政令。他们到了外地,就树起旗帜,排列弓箭,武士在前面吆喝开道,随从挤满了所经路途,供应服侍的人,拿着各自的东西,在道路两边往来飞奔。他们高兴的时候就赏赐,发怒的时候就惩罚,贤才俊杰站满了身前,又是谈古论今又是歌功颂德,满耳都是赞誉之声而不觉得厌烦。那些眉毛弯弯,脸颊丰腴,声音清脆,体态轻盈,秀外慧中的美人们,飘动着轻柔的衣襟,拖着长长的袖子,脸上施了白粉而眉毛画成黛绿,闲住在一列列的房屋里。她们嫉妒别人得宠,又都认为自己才色无双,为了博取主人的爱怜而斗美争妍。这就是那些被天子所赏识,为治理当今天下而出力的大丈夫们的所作所为啊。我并非厌恶这些而故意逃避,只是人各有命,是不能靠侥幸取得的。”

“隐居草野之间,过着清贫的生活,登临高处,极目远望。终日坐在茂密的树林里,用清澈的泉水洗浴以保持自己的清洁。从山上采来的果蔬,甘美可口;从水中钓得的鱼虾,鲜嫩可食。起居没有一定的时间,只求舒适安闲。与其当面听到赞誉之辞,不如背后不遭人毁损;与其身体感官得到娱乐刺激,不如内心无忧无虑快然自足。不受功名利禄的束缚,也没有遭到刑罚罪责的危险;天下是得到治理还是混乱无序不去了解,仕途上谪贬升迁诸事一概不闻不问。这是那些生不逢时的大丈夫所做的,我就这样去做。”

“至于那些侍奉在公卿门前,奔走于权势显贵中间,脚刚迈出而又踌躇不前,口刚张开而又犹豫不语,处于污秽之中而不知羞耻,触犯刑法而遭诛戮,为了侥幸得到时机,直到老死才肯罢休的人,他们的为人究竟是贤呢?还是不贤?”

昌黎韩愈听了这番话而不觉心中澎湃,为他敬酒并且为他唱了一首歌说:“盘谷中间,有你的家园;盘谷的土地,可以栽种庄稼;盘谷的清泉,可以洗浴其中,又可顺流闲游;盘谷的地势险阻,又有谁来争夺您的住所?这里的环境幽静而深远,宽阔而空旷;山路萦回而曲折,向前走却不觉回到了原处。盘谷中的乐趣啊,快乐而没有穷尽。虎豹远离这里,蛟龙遁逃躲藏;神鬼守护着这里,驱走不祥与祸殃。边饮边食啊长寿康健,没有不满足啊又能有什么奢望?给我的车上油啊,喂好我的马,跟随您去盘谷啊,让我终生在那里徜徉。”

【解读】

此文引述李愿的话,可分为三部分:第一部分写得志者的豪恣,这些人把一切富贵举动,都归结到“命”上。此处用笔冷隽,令人欲笑。第二部分写隐居之乐。第三部分戏谑“伺候于公卿之门”的人,作一陪衬。这篇文章极力形容得志的当权者与趋附的势利者,两边夹写,衬托出隐居者的高远拔俗,行文浑浑,藏蓄不露,铿锵动听。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报