首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 象祠记

古文观止 象祠记

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2025-01-09 15:38:32 来源:本站原创

出自:王守仁      

【题解】

象是舜同父异母的兄弟,舜没有当天子的时候,他曾和母亲多次陷害舜,但都没有成功。舜却不予计较,继位后,仍是以德报怨,封他做了有鼻国国君。这篇文章以苗人翻修象祠一事开头,然后推断象后来可能改过自新,从而引发出“天下无不可化之人”的观点,以此劝勉世人修身重德。本文通过对话,肯定了人性的向善,这就是王守仁思想中的“致良知”的体现。

【原文】

灵博之山[1],有象祠焉[2]。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宣尉安君因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。予曰:“毁之乎,其新之也?”曰:“新之。”“新之也何居乎?”曰:“斯祠之肇也,盖莫知其原。然吾诸蛮夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾、高而上,皆尊奉而禋祀焉[3],举而不敢废也。”予曰:“胡然乎?有鼻之祀,唐之人盖尝毁之。象之道,以为子则不孝,以为弟则傲。斥于唐,而犹存于今;坏于有鼻,而犹盛于兹土也,胡然乎?”

我知之矣:君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?然则祠者为舜,非为象也。意象之死,其在干羽既格之后乎?不然,古之骜桀者岂少哉[4]?而象之祠独延于世。吾于是盖有以见舜德之至,入人之深,而流泽之远且久也。

象之不仁,盖其始焉耳,又乌知其终之不见化于舜也?《书》不云乎:“克谐以孝,烝烝乂[5],不格奸。”“瞽瞍亦允若[6]。”则已化而为慈父。象犹不弟[7],不可以为谐。进治于善,则不至于恶。不底于奸[8],则必入于善。信乎象盖已化于舜矣。《孟子》曰:“天子使吏治其国”。象不得以有为也。斯盖舜爱象之深而虑之详,所以扶持辅导之者之周也。不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。斯可以见象之见化于舜,故能任贤使能,而安于其位,泽加于其民,既死而人怀之也。诸侯之卿,命于天子,盖《周官》之制,其殆仿于舜之封象欤[9]?

吾于是盖有以信人性之善,天下无不可化之人也。然则唐人之毁之也,据象之始也;今之诸苗之奉之也,承象之终也。斯义也,吾将以表于世。使知人之不善虽若象焉,犹可以改;而君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。

【注释】

[1]灵博之山:在今贵州黔西。

[2]象:传说中舜的异母兄弟,曾和舜父及舜的后母一起图谋加害舜。

[3]禋(yīn)祀:指祭祀。禋:古代烧柴升烟以祭天求福。

[4]骜(ào)桀(jié):暴戾不驯。

[5]烝烝:淳厚的样子。乂(yì):善。

[6]瞽瞍(sǒu):舜的父亲

[7]弟:通“悌”,敬爱兄长。

[8]底:通“抵”,达。

[9]殆:大概。

【翻译】

灵博山上有一座象祠。那山下住着的苗民,都把象当作神灵来祭祀。宣慰使安君,应那些苗民的请求,翻修了祠堂,同时请我做一篇记。我说:“是拆毁它呢,还是翻修它呢?”宣慰使说:“是翻修它。”我说:“翻修它?有什么理由吗?”宣慰使说:“这座祠堂的来历,大概是没有什么人知晓了。然而居住在这里的苗民,从我的父亲、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以上,都是尊奉象,祭祀象,一直沿袭而不敢荒废。”我说:“为什么这样呢?有鼻那地方的象祠,唐代的人就曾经毁掉过。象的为人,作为儿子他不孝顺,作为弟弟他骄傲狂妄。对他的祭祀在唐代受到贬斥,可是还存留到现在;现在有鼻被废弃了,可是还盛行于此地。为什么这样呢?”

我懂得了:君子喜爱这个人,会把这种喜爱延及到爱他屋上的乌鸦,更何况是圣人的弟弟呢?所以兴建这座祠堂是因为舜的缘故,并不是因为象啊!想那象的死去,大概是在舜用德政感化了苗族之后吧?不然的话,从古到今桀骜不驯的人难道还少吗?可是象的祠堂却独独能延续到今世,我于是从这里得以看到舜的德行的至大至盛,浸入人心之深,以及他的恩泽流传的广远和长久。

象的不仁德,大概只在于开始的时候,怎见得他不是最终被舜感化了呢?《书》上不是说过吗:“舜能用他的孝顺使家庭和睦,使家人日益向善上进,不至于走到邪路上去。”“瞽瞍也表示顺从。”最终因为舜的感化而成为了慈祥的父亲。如果象还是不敬爱哥哥,就不能够说是全家和睦了。不断地向善的标准进步并且调整自己,就不会沦于邪恶;不往邪路上迈步,就一定会向善的标准靠近。象最终为舜所感化这是真实可信的啊。孟子说:“天子派遣官吏去治理象的封国,象于是不能有所作为。”这大概是舜深爱着象,并且为他做了周详的考虑,所以用来扶持他、辅导他的办法也就很周到啊。不是这样的话,那么即使有像周公那样的圣明,可是管叔、蔡叔也不能避免被诛杀放逐。从这里能够看到象是被舜所感化了,所以能够任贤使能,安稳地坐在他的位子上,使他的恩德遍及百姓,所以死了以后才有人怀念他。诸侯的卿,都是由天子任命的,周代的这种制度,大概是仿效舜封象以后的做法吧!

我因此能够相信,人的本性是善良的,天下没有不能够被感化的人。那么唐朝人拆毁象的祠堂,是根据象开始的表现;如今这些苗民尊奉他,是根据他后来的表现。这其中的道理,我将要向世人阐明,使人们知道:人的不善良,即使像象一样,还是可以改正的;君子修养自己的德行,到了至大至盛的时候,即使有人像象一样不仁善,也还是能够感化他的。

【解读】

此文先说象在历史记载中是一个不良形象,这是为引出舜的德行做铺垫,并起到反衬舜德的效果;之后又引用《尚书》、《孟子》的典故,从正面论述了舜德行的崇厚,最后得出了“天下无不可化之人”的观点,以此劝勉天下人修养德行。本文的结构十分清晰,它先引出写作背景,再对举象和舜的事迹,最后引出自己的观点,这种层层递进的写法是议论文中的常见套路,不过在王阳明笔下,这篇议论文却显得颇为精巧,足见作者写作功底的深厚。值得学习的是,文章以对话形式贯穿全文,问答体的好处在于,既可以拉近与读者的距离,增强文章的感染力,又能以叙述口吻串联全篇,避免通篇大论导致文章的枯燥乏味。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报