首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 外国名著 > 教育的本质 > 第五章 古典文化在教育中的地位

教育的本质 第五章 古典文化在教育中的地位

作者:怀特海 分类:外国名著 更新时间:2024-12-05 10:21:07 来源:本站原创

古典文化在英国的未来,不是由优秀学者从古典文化中获得的快乐所决定的,也不是由其在学者培养中所发挥的作用决定的。数个世纪的经验证明,以古典文学和古典哲学为基础的教育,能愉悦人们的心情,塑造人们的性格。古典文化面临的危机,不是因为当今的古典学者不如他们前人热爱这一文化,而是出于别的原因。在过去,古典文化占据着整个高等教育体系,没有任何学科可以与之匹敌。因此,所有的学生在求学期间,都沉浸在古典文学和艺术的氛围里。只有一些有限的数学科目能挑战古典文化在大学的主导地位。这一地位造成了很多后果。出于教学目的,大学对古典学者的需求非常大;各行各业都充斥着古典文化的基调,以至于人们将对古典文化的掌握等同于工作能力;就连最不适合古典文化方向的孩子也要改变自己的兴趣,学习古典文化。不过这些都已经成为过去了,再也不会重现了。就如童谣里的矮胖子,只要不从墙上掉下来,就能一直保持完好;可一旦掉下来,就彻底破碎、无法还原了。如今,我们有许多广受关注的其他学科,它们之间存在着复杂的联系。为了发展这些学科,人们展现出最为优秀的想象力和哲学家的直觉感知能力。几乎每一种职业都是一门高深的学问,要求人们掌握一门或多门学科,为培养相应的工作技能打好基础。人生短暂,擅长接受新知识的大脑可塑期更为短暂。因此,即便所有的学生都适合学习古典文化,我们也不可能像培养古典学者那样,让学生先接受完整的古典文化课程,然后再让他们学习其他的学科。

英国首相任命了一个委员会来研究古典文学在教育中的地位,我作为委员会的一员,听到很多当事人抱怨现代父母的功利倾向,而这些抱怨并未改变父母们的态度。我并不认为现代的父母——不论是来自哪个阶级的父母——比过去的父母更为功利。当古典文学是实现进步的途径时,它在教育中是非常受欢迎的。但如今情况逆转,古典文化也随之处于危险之中。亚里士多德 [31] 不是说过可观的收入是明智生活的良好补充吗?他如果是一名现代家长,应该也会抨击公学的校长吧。就我对亚里士多德的浅薄认识,我怀疑他会与校长争论一番,并且占得上风。我一直在评估古典文化在当今教育体系中面临着多大的危机。我的结论是,在接下来的几年里,中学对古典文化的态度将决定古典文化在这个国家的未来。不论愿不愿意,在一代人的时间里,那些伟大的公学也不得不效仿其他中学的做法。

按照目前的态势,未来将有90%的学生在18岁毕业后便再也不会阅读古典原著。至于那些更早离开学校的学生中,这一比例将上升到99%。我听说过也读过很多阐述古典文化之美的文章,这些文章的作者都是那种坐在扶手椅中阅读柏拉图和维吉尔的学者。但这些人再也不会读古典著作了,不论是坐在扶手椅中,还是在其他的情况下。我们必须保护古典文化课程,这关系到90%的学生。如果古典文化因为这部分学生而被逐出现代课程体系,那剩下的10%的学生也不会再读古典文学了,因为没有学校会愿意雇老师去教他们。这个问题很严峻。

然而,我们不能因此就认为知识渊博的专业人士和关注教育与效率关系的工业界领导都对古典文化抱有敌意。我参加过许多公开或私下的关于古典文化的讨论。最近的一场由一所知名现代大学的领导委员会举办,讨论时间不长,但非常激烈。三名来自科学学院的代表慷慨激昂地陈述了古典文化对基础科学学科的重要性。我提到这场讨论,是因为这一经历非常典型。

我们必须记住,智力教育的问题在于时间的不足。如果玛土撒拉 [32] 都没有成为一个知识渊博的人,那问题不是出在他自身,就是出在他的老师身上。但我们面对的是为期5年的中学教育。只有证明在这期间,与其他学科并行的古典文化教学能比其他科目更快地丰富学生们的精神世界,我们才能捍卫古典文化在中学教育中的地位。

在古典文化教学中,我们试着通过对语言的透彻研究来培养学生在逻辑、哲学、历史和文学审美方面的能力。对拉丁语或希腊语的学习是实现这一终极目标的辅助方法。当我们实现这一目标,我们就可以暂时放下这些语言的学习,除非学生有机会和愿意进一步学习这些语言。当然也有一些人——其中不乏一些最为优秀的人——认为语言研究并不是实现文化目标的途径。在他们眼里,一只蝴蝶或者一台蒸汽机的意义远比一句拉丁语丰富得多。这一点对那些领悟力强、创造力强的人来说尤为如此。在他们眼中,文字字面的含义总是与他们的理解相悖,这令其困惑不已。

但总的来说,对语言的分析依旧是我们应该采用的主要教学方式,因为它适用于大部分学生,也是到目前为止,老师们能掌控的最好办法。

此时我不禁反问自己:既然你希望学生能学会逻辑推理,为什么不教给他们逻辑学?对这一问题,我想引用一位伟人的话作为回答。这位伟人便是刚刚去世的昂德尔公学校长——桑德森 [33] 。他的离去对我们来说是不可估量的损失。他曾说:“学生是通过接触来学习知识的。”这句话道出了教育实践的根本所在:我们必须从人们能够理解的具体实例出发,然后逐渐上升到一般理论的层面。我们必须避免将泛泛而谈的知识灌输到学生脑中,因为这些知识与他们的个人经历毫无关系。

现在,让我们通过这一原则来判断怎样才是向学生传授逻辑学的最佳方法。简而言之,如何使学生思维清晰、表述有条理?任何一本逻辑书的综述,都与学生们的日常所见毫无关联。它更适合于成人阶段的教育,例如大学教育。教授逻辑学,首先要对人们所熟悉的英语语句进行分析。但这种语法教学只适合小学教育,再往后就会让人感到枯燥无味。而且,这一教学还有一大缺点,那就是它只是局限于对英语语言的分析,并不涉及对短语、词语的复杂含义以及心理认知过程的讲解。你的下一步是让孩子学习一门外语,此时的教学就变得更有意思了。学生们不用再为了练习而练习,而是会无意识地分析语言。他们会用新学的语言表达自己的想法,努力明白他人的话语,领悟文章作者的意图。每一门语言都代表一种特定的思维方式,学习两种语言,能让学生明白两种思维方式之间的差异。一般来说,孩子们应该尽早学习法语。如果家庭条件允许,家长还可以在孩子很小的时候就请一名讲法语的保姆。那些家境一般的孩子通常是在12岁上中学时开始学习法语。学校会采取直接教学的方式,让孩子们在课堂之上全程沉浸在法语之中,并学会直接以法语进行思考,不用在法语与英语之间进行转换。这样一来,即便是普通学生也能学得很好,很快就能掌握简单的法语语句。前面我曾说过,语言学习的益处是巨大的,能让孩子获得一个非常实用的工具。孩子们能具备一种语感,潜意识下就能理解特定的语言结构。

此时,拉丁语便是促进思维的最佳工具。拉丁语的元素能清晰地展示语言的具体结构。如果你已经具备了一定的语感,便能很轻易地理解语言背后的含义。但在英语与法语的转换中,你可能会错失一些信息。简单工整的英语语句如果直译成法语就会变得不地道了,反之亦然。而思维发展尚处于早期阶段的学生还无法分辨直译的法语与地道的法语之间的细微差异。这类差异通常也无法解释清楚,因为英语与法语拥有相似的现代表达。但英语与拉丁语拥有明显的结构差异,而这种差异又没有大到阻碍语言学习的地步。

经过中学校长们的验证,拉丁语是一门非常受欢迎的科目。我还在读书的时候就非常喜欢这门语言。我认为,学生们对拉丁语的喜爱,源于在学习过程中所体会到的思想上的启蒙。学习拉丁语时,你知道你正在发掘新的知识。拉丁语的词汇以一种不同于英语词汇或法语词汇的方式嵌在句子中,词汇具有奇特的不同联想之意。当然,从某种意义上来说,拉丁语比英语更加古老。未经过分解的语义单位更像是一个句子。

因此,在罗列拉丁语的益处时,我将哲学排在逻辑与历史之间。我认为这样的排列很合理。因为拉丁语唤起学生的哲学直觉,是介于逻辑与历史之间,又对二者有促进作用的。在拉丁语与英语的互译过程中,学生们要对语义进行分析,这类经验对学习哲学逻辑而言是必要的。如果在未来,你从事的是思考型工作,那你会感谢上帝,自己在5年的中学学习期间,每周都要写一篇拉丁语散文,每天还要分析一名拉丁语作者的文章。进入一门新课程的过程,其实就是通过接触进行学习的过程。对大多数人来说,语言是促进思维活动的最便捷的方式。启蒙的道路便是从简单的英语语法到法语,从法语到拉丁语,而且广泛涉及几何与代数。我希望大家能明白,我所提倡的这套原则是得到柏拉图支持的。

现在让我们从哲学思想转到哲学历史。我想再次重提一下桑德森的那句话:“学生是通过接触来学习知识的。”那么学生要怎么通过接触去学习历史?原始文件、宪章纲领、法律条例和外交函件都是学生难以理解的。足球赛或许和马拉松战役 [34] 有几分相像,但这也只是说明不同时代和情况下的人类生活拥有相似之处而已。而且,我们灌输给孩子们的外交和政治知识其实都反映了非常狭隘的历史见解。真正重要的是,我们应该对观念、思想、美学和民族发展动力的变化有一个深入的认识,因为这些因素掌控着人类的动荡历史。过去就像是美酒,而罗马帝国将美酒注入现代生活的瓶口。要了解欧洲文明史,就要理解罗马帝国的思想和伟业。

拉丁语,这种语言以文学的形式体现着罗马人的想法。在罗马的语言中,我们能拥有最为简单的材料,通过接触这些材料,可以了解人类历史的变迁。法语和英语这两种语言与拉丁语的关系本身就反映了一种历史哲学。我们先来对比一下英语和法语。历史上,英语曾与不列颠本土文明完全脱离,一些源自地中海的词汇与短语慢慢带着它们舶来的语义渗透到英语之中。而法语的发展虽也经历过一些动荡,却从未被打断过。我并不是想对大家进行一番抽象的说教以炫耀自己多么知识渊博。其中的道理大家一看便知。母语为英语的人如果能了解一些法语与拉丁语的基本知识,就能更为真切地体会塑造了整个欧洲的民族迁徙。语言体现了创造它的民族的思想。每一个短语与词语都反映了该民族的成员在耕耘、持家和建造城池时所持有的日常想法。因此,不同语言之间其实不存在真正对等的词语。我所说的一切都不过是在解释这一观点,强调其重要性。英语、法语和拉丁语形成了一个三角形。其中,英语与法语这一对角代表两种不同的现代思维,它们与第三个角——拉丁语——的关系,体现了它们与古代地中海文明之间的衍生关系。这个三角是文学教育中非常重要的一部分,它本身便带有鲜活的对比,包含着过去与现在,跨越了时间与空间。因此,学习法语和拉丁语是学生们接触逻辑哲学与历史哲学的最简单的途径。没有这些亲身经验,那些对思想的分析和行为经历都是空话。我并不是说,对大多数学生而言,这种学习方式是最简单的。我相信,对于很多学生来说,他们不应该把重点放在语言学习上。但我还是认为,这种学习方式能为大多数人带来最大程度上的成功。语言学习的优点经过实践的考验。我们确实应该对现行的教育模式进行大刀阔斧的改革,以满足当今的需求。但总的来说,这一以文学教育为基础的教育模式包含了我们最了解的传统,同时也涉及规模最为庞大的经验丰富且有学者风度的教师来实行这一教育模式。

读者们可能发现,我还未介绍过罗马文学的辉煌成果。当然,拉丁语教育必须让学生阅读拉丁语文学。许多罗马作者通过各式各样的话题成功地向我们传达了罗马的精神,包括他们对希腊思想的欣赏。罗马文学的一大优势是,与其他文学相比,它的作者水平相近,没有才华非常突出的人。罗马作者都很贴近世俗,表达的观点都与自己的民族有关,很少会摆脱自己的民族身份进行写作。你总能感受到他们的创作局限,除了卢克莱修 [35] 。塔西佗 [36] 则秉持着元老院保守派的观点,忽视了罗马在行省管理上取得的成就,认为希腊的自由民正取代罗马贵族。罗马帝国和塑造了该帝国的思想都吸收了罗马人的智慧。天堂里应该很少会出现罗马文学。那里流行的语言应该是中文、希腊文、法文、德文、意大利文和英文,圣徒们会非常喜欢这些语言的文学中关于永生的妙语。他们讨厌希伯来文学和古罗马文学,因为前者道德感太过强烈,热衷于与一个已经消失了的恶魔斗争;后者却将广场当作上帝的脚凳。

我们教授拉丁语,不是希望古罗马作者能成为学生终身的良师益友。英国文学更加渊博,内容更为丰富、深刻、细腻。如果你喜欢哲学,会放弃培根、霍布斯 [37] 、洛克 [38] 、贝克莱 [39] 、休谟 [40] 和穆勒 [41] 的著作,转而阅读西塞罗 [42] 的作品吗?除非你对近代人的兴趣使你转向马丁·塔珀 [43] 。如果你喜欢思考人生百态,分析角色在大环境下的反应,你会放弃莎士比亚和其他英国小说家,转而选择泰伦提乌斯 [44] 和普劳图斯 [45] 的作品,或者阅读《特里马尔奇奥的晚宴》吗?我们还有谢里丹 [46] 、狄更斯 [47] 等幽默作家。拉丁语文学,能让读者像读他们的作品一样捧腹大笑吗?西塞罗是一个伟大的演说家,曾在罗马帝国的盛世慷慨激昂地演讲。英国也有政治家通过瑰丽的想象阐释自己的政策。至于诗歌和历史方面的知名英国作者,那名单就太长了,我就不再赘述了。我只是想告诉大家,拉丁语文学并不能完美传达人类生活的共通元素。它是冰冷的,没有欢笑,也没有眼泪。

阅读拉丁语文学,你必须考虑文学创作的背景。它与希腊文学和英国文学不同,因为后两者传达的是人类共同的感情。拉丁语文学只有一个主题,那就是罗马——罗马,欧洲的母亲和伟大的巴比伦,《启示录》的作者便描述了它娼妓的命运 [48] :

因害怕看她承受痛苦,人们就远远地站着,叹道:“唉,唉,伟大的巴比伦,强大的城池啊!一小时内你的审判就要来临了。”地上的商人们都为她哭泣哀悼,因为没有人会买他们的商品了;

那些商品有金,银,宝石,珍珠,亚麻细布,紫色衣料,丝绸,红色衣料,各种香木,各种象牙器皿,各样用最为珍贵的木头和铜、铁、大理石制作的器皿;

还有肉桂,香料,药膏,乳香,酒,油,上等面粉,小麦,野兽,羊,马,双轮战车,奴隶,人的灵魂。

在早期基督徒眼中,罗马文明就是以这种方式出现的。但之后,基督教本身也成了罗马所塑造的欧洲的一部分。我们也继承了东部地中海文明的两面性。

拉丁语文学的作用是表达罗马的思想。如果你能带着对罗马的认识去分析英国与法国,那你就为自己建立了一个牢固的文化基础。罗马是地中海文明的最后阶段,因此,了解罗马,你也能了解欧洲的地理及其山河湖海。这类学习能让青年人获得具体的知识,并将知识用于实践。此外,他们还能欣赏伟人们的品质与风范。这些伟人拥有远大的理想,有高尚的品德,也有着罪恶的行径。他们也会犯错,但他们知道如何约束自己的过错,这也是一种可贵之处。如果学生们不明白什么才是真正的伟大并时常规诫自己,那道德教育就是无效的。如果我们认为自己不过是一个渺小的存在,那我们就不会在意自己的所作所为,对现实也会漠不关心。伟大的含义,不是通过辩论得出的,而是需要我们用直觉去感受。青年人在转变宗教信仰时,会痛苦地认为自己不过是蝼蚁,不能算是一个人,这种感觉是可以理解的;只要他们依旧相信伟大的存在,依旧对上帝抱有敬畏之心。对伟大的认知是道德感的基础。如今,我们即将迎来民主时代,我们能否实现高程度的人类平等依旧是个未知数。让青年人了解罗马精神迫在眉睫:罗马本身便是一个伟大的存在,其影响甚至更为伟大。

现在我们进入对文学作品的审美讨论中。我们正需要在这一领域对传统的古典文化教学进行大刀阔斧的改革,使其适应新的社会环境。传统的古典文化教学热衷于培养古典学者,学生一开始学习语言,之后便研读古典文学。老师认为学生在当前的文学气息的烘托下,一定会喜欢那些作品。但在19世纪后半叶,其他学科的出现占用了学生们的学习时间。因此他们时常学不好语言,浪费了投入其中的时间。我经常认为,正是这种失败感导致很多从优秀学校毕业的学生缺乏对知识的热情。古典文化课程的规划必须保证学生们学有所成。为了培养理想型的学者,我们已经造成太多学生的失败了。

在教授艺术时,我们必须注意两大要点:知识量和教育速度。如果你用显微镜去观察罗马的圣彼得大教堂,那对其建筑师来说未免太不公平;如果你以一天五行的速度阅读《奥德赛》,你会觉得味同嚼蜡。这便是我们所面临的问题。以学生们的拉丁语能力,可能永远都无法快速阅读拉丁语原著;他们要了解的知识非常宏大,横跨了整个历史。因此,我们必须对知识量和教育速度进行深入研究,了解教育工作中各个要素之间的相关作用。我从未读到过以学生心理为切入点分析这一问题的文献。难道这涉及共济会的机密?

我时常注意到,在优秀学者的聚会上,如果有人提到翻译这个话题,他们的反应就像普通人被问及性话题一样。作为一名数学家,我不用在乎所谓的学者的声誉,所以接下来我想谈谈翻译的问题。

正如我前面所说的那样,只有准确理解拉丁语词汇的含义、语义与语法结构的关系以及句子的语势,我们才能从拉丁语学习中有所收益。因此,那种不对语言细节加以分析,笼统地进行语言教学的做法,反而会导致我所描述的理想教育目标的失败。通过翻译让学生尽快摆脱拉丁语文本,避免学生在句法结构上花费太多精力,这样的做法也是错误的。培养学生准确、清晰、独立的分析能力,是我们的主要目标之一。

但我们在教育速度方面依旧面临着巨大的问题,因为古典文化教育的时间不过四五年而已。对每一首诗的学习都有特定的时限。诗歌中的对比、意象和感情的转折,都与人类灵魂的脉搏相连,它们有着自己的节奏,是不能被刻意延长的。如果你以蜗牛爬行的速度磕磕绊绊地读诗,即便你读的是世界上最为优秀的诗歌,它们对你而言也不过是一堆废纸。

因此,想象一下孩子们阅读老师布置的作业时的场景:他读到“当……”然后停下来查字典,接着读到“雄鹰……”然后又停下来查字典,接着又费力地思考语句的结构,等等。这样的阅读能帮他了解罗马吗?当然,一般人会说,那就去找最佳的译本,最能体现原文魅力与生命力的译本,之后以合适的速度朗读出来,然后再读一些注释,这样就能理解原著了。然后人们就更有理由抨击拉丁语,说正是拉丁语将艺术捧上神坛,令其高不可攀。

但有人会反对说,翻译作品完全比不上原著。这是当然了,否则我们也不会要求学生掌握拉丁语。掌握原著语言之后,人们就能以正确的速度阅读原著。我认为,学生们可以先以合适的速度阅读译文,大致理解原文的含义,然后再以合适的速度研读原著,深刻体会原著的价值。华兹华斯 [49] 曾批评道,科研人员对自然的研究“名为剖析,实为谋杀”。在过去,古典学者也是这样一种谋杀者。人们对美的感知是迫切而强烈的,我们应该以足够的敬意来对待人们对美的渴望。不过我想进一步指出一点:要体会罗马精神,需要阅读大量的拉丁语文学,这已经超出了学生的能力范围。他们需要阅读维吉尔、卢克莱修、西塞罗的作品以及历史著作,其阅读量已超出他们的拉丁语阅读能力,所以要以翻译版本作为辅助。在研究一名作者时,我们应该选择一些能相对完整地展现该作者思想的拉丁语文本进行阅读,哪怕选择的文本不是他亲笔所写。然而,我们也不能完全避开该作者用母语所写的文本。

在教授古典文化的历史时,知识量的问题变得尤为突出。我们呈现给学生的所有内容,都应该是具体的、独特的。然而,我们又想向他们展示各个时代的整体面貌。我们必须让学生通过接触来学习。对此,我们可以通过视觉呈现的方式来展示各式各样的生活,例如建筑照片、雕像、花瓶上的图案以及描绘神话传说或日常生活的壁画。通过这种方式,我们就能对罗马文明与之前的东地中海文明和之后的中世纪文明进行比较。我们必须让学生明白人类经历了外貌、住所、科技、艺术和宗教信仰等方面的变化。动物学家们从所有动物中挑选典型的物种进行教学,我们也可以模仿他们的教学方法向学生呈现罗马的历史地位。

人类的生活以技术、科学、艺术和宗教为基础。这四个方面相互联系,都是人类的思想创造出来的。但科学与技术之间、艺术与宗教之间的关系尤为密切。要了解任何一种社会组织,都必须从这四个方面着手。现代蒸汽机的生产力,相当于古代社会一千名奴隶的生产力。奴隶制又是古代帝国的核心制度。现代印刷机对现代民主制度的建立起到了极大的促进作用。要理解现代思维,就要了解科学的进步,以及随之而来的观念转变和技术的发展。古代的美索不达米亚文明和埃及文明都是由灌溉技术支撑起来的,而罗马帝国则是以技术的绝佳应用为基础,包括道路、桥梁、沟渠、涵洞、下水道、大型建筑、井井有条的商船队、兵法、冶金术和农业。这便是罗马文明为何能完整保存、不断扩张的秘密。我经常思考,罗马的工程师为什么没有发明蒸汽机。如果他们做到这一点,整个世界史都要被改写。我想,这可能是因为他们居住的环境相对温暖,也就没有喝茶煮咖啡的习惯。等到18世纪,成千上万的人都喜欢坐在火炉边,看水壶里的水烧开,蒸汽机也就应运而生了。当然我们都知道,亚历山大城的希罗很早就发明了近似蒸汽机的东西。所以,如果罗马工程师注意到水壶里冒出的蒸汽,那一切就都不同了。

技术进步带来越来越强的推动力,我们应该正确看待人类历史与技术进步之间的关系。在过去的一百年里,先进的科学与先进的技术紧密相连,为人类开启了一个新的时代。

同样,大约公元前一千年时,文字得到广泛使用,这开启了第一个伟大的文学时代。文字在刚刚诞生之初主要是用于传统经文、官方记录和编年史的书写。在过去,人们并不会在一项发明诞生之初就预感到它的潜力。哪怕是今天,我们经过锻炼,对新生事物的潜力有了更好的认识,情况也是如此。在过去,新生事物所带来的是不同的思考方向,因此它进入社会体系的速度是非常缓慢的。所以,东地中海沿海的古代文明花了很长时间才掌握文字书写这项记录新思想的方式。当希腊人和希伯来人意识到文字的潜力,文明的发展便前进了一大步。虽然直到一千年后——基督教诞生,希伯来文明才产生了广泛影响,但在希腊文明开始形成时,希伯来的先知们就开始记录他们的思想了。

我想说的是,要了解罗马文明的背景和前景,就必须处理大量的历史资料。如此一来,就不能像教授我们的历史那样,按照时间顺序将政治事件连贯地教给学生。就连口头讲解的教学方式也应该居于次位。我们应该利用模型、图片、示意图和表格,通过典型的例子展现技术的发展和其对当时人们的生活方式的影响。同样,艺术结合了实用性和宗教性后所表达的也是人类的真实情感,并能引发人类的心理变化。孩子们可以通过模型、图片以及博物馆里的展品来了解过去的艺术。历史教育不应该以泛泛而谈的论述开始,而应该以能展现时代变迁、生活变化和民族发展的具体实例开始。

在教授东地中海的文学和历史时,我们也应该采取这种具体的方式。古典文学的重要性在于,它是建立在一手知识的基础上,是不可替代的。希腊和罗马是欧洲文明的建造者,了解它们的历史,就是直接了解希腊人和罗马人的思想。因此,要正确了解罗马的思想,学生们就应该直接阅读希腊文学作品。当然,这里指的是翻译作品。但希腊人原作的译本要优于英国人所写的关于希腊人的评论,不论这些评论写得多么精妙。我们应该在对希腊有一个直接认识之后,再阅读关于希腊的书籍。

我推荐学生阅读《奥德赛》的翻译版本,再加上一些希罗多德 [50] 的部分著作、吉尔博特·默雷 [51] 翻译的古希腊戏剧中合唱队解释剧情的朗诵词、普鲁塔克 [52] 的名人传记作品,尤其是马塞卢斯 [53] 执政时关于阿基米德 [54] 的部分。希斯 [55] 翻译的欧几里得 [56] 《几何原本》是非常精准的译本,里面有一些定义、公理以及一两个命题都值得一读。学生们在阅读这些作品时,还需要通过一些解释来了解作者写作时的内心世界。罗马对欧洲的重要性在于,它为我们留下了双重的遗产。罗马人接受了希伯来人的宗教思想,然后将其与希腊文明相结合,传递给了欧洲。罗马本身就是一个组织严明、团结统一的文明。罗马法为罗马帝国提供了一个钢铁般的框架,却又如斯多葛派一般尊重人性隐私权,这也是罗马之所以伟大的秘密。欧洲时常分裂,就是因为这些多样化的遗产所致;但分裂之后,各方又总能握手言和,这也是因为受到罗马人强调团结的影响。欧洲的历史就是罗马人控制希伯来人和希腊人的历史,因为希伯来人和希腊人受到不同宗教、科学、艺术、物质诉求、控制欲望的驱动,双方时常剑拔弩张,而罗马人的梦想却是实现文明的统一。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报