首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 古诗歌笺释三种 > 越 人 歌

古诗歌笺释三种 越 人 歌

作者:朱自清 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-06 12:56:57 来源:本站原创

《古谣谚》作越人拥楫歌 《梁任公近著》作鄂君歌

【《说苑·善说篇》】 (据《四部丛刊》影明钞本)襄成君始封之日,衣翠衣,带玉〔彘〕依卢文弨说据《书钞》百二十九,《御览》五百七十二补。剑,履缟赵万里云,《书钞》作“ ”。舄,立于流原作“游”,依卢说据《书钞》、《御览》改。水之上。大夫拥钟锤,县令执桴号令,呼谁能渡王者?于是也,楚大夫庄莘过而说之,遂造托而拜谒;起立曰:臣愿把君之手其可乎?襄成君忿〔然〕依卢说据《书钞》、《御览》补。作色而不言。庄莘迁延沓赵云:程荣《汉魏丛书》本作“盥”。手而称曰:

君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新赵云:《初学记》二十五,陈本《书钞》百三十七作“澌”。波之中也,乘青翰之舟,插原作“极”,依孙诒让说改。苪苪芘,孙云:“苪”,当读为“幔”;“芘”、“蔽”,声近义同。张翠〔羽之〕依孙、赵说,据原本《书钞》百三十七、《御览》、《玉台新咏·山木歌序》补。盖,而㩉犀尾,班丽袿衽,会钟鼓之音毕,榜枻越人拥孙云《玉台新咏》作‘棹’。楫而歌。歌辞曰:

滥兮抃草滥予昌枑赵云:程本作“ ”。泽予昌州州 州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦逾渗惿随河湖鄂君子皙曰:“吾不知越歌,子试为我楚说之。”于是乃召越译,乃楚说之曰:

今夕何夕兮搴舟中原作“中洲”,依卢、孙、赵说,据原本《书钞》、《御览》、《玉台新咏》改。流。今日何日兮得与王子同舟。蒙羞被好兮不訾诟耻,心几顽《古诗源》作“烦”。而不绝兮得知原作“知得”,据《乐府》八十三改。王子。山有木兮木有枝,心说君兮君《乐府》作“知”。不知。

于是鄂君子皙乃揄原作“㩉”,依卢说据《乐府》改。修袂,行而拥之,举绣被而覆之。鄂君子皙,亲楚王母弟也,官为令尹,爵为执珪;一榜枻越人犹得交欢尽意焉。今君何以逾于鄂君子皙,臣何以独不若榜枻之人;愿把君之手,其不可,何也?襄成君乃奉手而进之,曰:“吾少之时,亦尝以色称于长者矣,未尝遇僇如此之卒也!自今以后,愿以壮少之礼,谨受命。”

【《御览》五百七十二引《说苑》】 今夕兮搴洲中流,何日兮得与王子同舟。山有树木兮木有枝,心说君兮君不知。

【《诗·绸缪》“今夕何夕见此良人”疏】 《说苑》称鄂君与越人用舟,越人拥楫而歌曰:“今夕何夕兮,得与搴舟水流,今日何日兮,得与王子同舟。……”如彼歌意,则嘉美此夕,与笺(云“言非其时”)意异者,彼意或出于此。但引《诗》断章,不必如本也。

【朱熹《楚辞后语》】 ……其义鄙亵不足言,特以其自越而楚,不学而得其余韵,且于周太师“六诗”之所谓兴者,亦有契焉。知声诗之体,古今共贯,胡越一家,有非人之所能为者。是以不得以其远且贱而遗之也。

【《古诗源》】 与“思公子兮未敢言”同一婉至。

【《梁启超论学近著》上《中国古代之翻译事业》】 ……古书中之纯粹翻译文学,以吾所记忆,则得二事:(一)《说苑·善说篇》所载鄂君译《越人歌》。……(二)《后汉书·西南夷传》所载白狼王唐菆等《慕化诗》三章。……两篇实我文学界之凤毛麟角,《鄂君歌》译本之优美,殊不在《风》《骚》下。原文具传,尤难得。

【梁启超《中国美文史稿》三】《楚辞》以外,战国时江南诗歌,《说苑·善说篇》所载越女棹歌,说是楚国的王子鄂君子皙乘船在越溪游耍,船家女孩子拥楫而歌。歌的是越音。……鄂君听着,自然一字不懂。于是叫人译为楚国话……在中国上古找翻译的作品,这首歌怕是独一无二了。歌词的旖旎缠绵,读起来令人和后来南朝的“吴歌”发生联想。《说苑》虽说战国末著述,但战国时楚、越之地,像有发生这种文体之可能。况且还有钩輈鴂舌的越语原文,我想总不是伪造的。

【游国恩《楚辞的起源》】(《国学月报》)这首歌的年代不甚可考。据《楚世家》云:“康王立,十五年卒;子员立,是为郏敖。康王宠弟公子围、子比、子皙、弃疾。”《说苑》谓鄂君子皙是楚王的母弟,官为令尹,爵为执珪。可见这楚王必是楚康王了。子皙必封于鄂,故又称“鄂君子皙”。按周灵王十三年(前五五九)楚康王立;灵王二十七年(前五四五)康王薨。这首《越人歌》出世的时候,必在楚康王十五年中。我定他为前五五○间的产品。或者有人疑心,《越人歌》不是前六世纪的东西;因为他的文学艺术的确可以代表一个《楚辞》进步很高的时期;虽是寥寥短章,在《九歌》中,除了《少司命》、《山鬼》等篇,恐怕没有那篇赶得上他。拿他来与(《说苑》里的)《子文》、《楚人》二歌比较一下,真有天渊之别。这岂不可怪吗?这一层我却要解释一下:(一)我们须知纯粹的民歌和文人的制作是不同的。山歌民谣,出于天籁,好的固然很多;但我总觉得他是一块未经雕琢的璞玉;决比不上曾经文人修改或润色的那样完美。《子文》、《楚人》二歌是否经文人修饰过,我不敢臆断,但他们一种质朴的色彩是不可掩的。至于《越人歌》呢,《说苑》明言“乃召越译,乃楚说之。”可见他的作者必是一位能通楚越两国文学的文人。

(二)大凡一种文学——尤其是诗歌——言情的易工,叙事和说理的难胜。……像那样叙事而兼颂赞式的《子文歌》、《楚人歌》,自然比不上言情的《越人歌》了。

(三)《越人歌》比《子文》、《楚人》二歌后一百年;从文学进化史上看来,比他们好的多,自是自然的趋势。……

根据以上的解释,故我们决不能怀疑《越人歌》的时代。

【《史记·楚世家》】共王卒,子康王招立。康王立十五年,卒。子员立,是为郏敖。康王宠弟公子围、子比、子皙、弃疾。郏敖……四年,……围入问王疾,绞而弑之;遂杀其子莫及平夏。……子比奔晋《春秋》左氏昭元年传,宫 尹子皙出奔郑。而围立,是为灵王。……十二年,春,楚灵王乐乾谿,不能去也;国人苦役。初,灵王会兵于申,僇越大夫常寿过,杀蔡大夫观起。起子从,亡在吴,乃劝吴王伐楚。为间越大夫常寿过而作乱,为吴间。使矫公子弃疾命,召公子比于晋。《左传·昭十三年》,以蔡公(公子弃疾)之命召子干、子皙。至蔡,与吴越兵欲袭蔡。令公子比见弃疾,与盟于邓。遂入杀灵王太子禄,立子比为王。公子子皙为令尹,弃疾为司马,先除王宫。《左传·昭十三年》公子比为王,公子黑肱(即子皙)为令尹,次于陂。公子弃疾为司马,先除王宫。观从从师于乾谿,令楚众曰:“国有王矣。先归,复爵邑田室,后者迁之。”楚众皆溃。去灵王而归。……灵王于是独徬徨山中。……芋尹申无宇之子申亥……奉之以归。夏五月,癸丑,王死申亥家。……是时楚国虽已立比为王,畏灵王复来,又不闻灵王死。故观从谓初王比曰:“不杀弃疾,虽得国,犹受祸。”王曰:“余不忍。”从曰,“人将忍王!”王不听,乃去。弃疾归。国人每夜惊曰:“灵王入矣!”乙卯夜,弃疾使船人从江上走呼曰:“灵王至矣!”国人愈惊。又使曼成然告初王比及令尹子皙曰:“王至矣!国人将杀君!司马将至矣,君蚤自图,无取辱焉!众怒如水火,不可救也!”初王及子皙遂自杀。丙辰,弃疾即位为王,……是为平王。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报