首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 外国名著 > 情迷佛罗伦萨 >

情迷佛罗伦萨 六

作者:毛姆 分类:外国名著 更新时间:2025-01-06 15:13:25 来源:本站原创

玛丽张开眼睛,看见尼娜站在面前。

“什么事?”她半苏不醒地问道。

“时候不早,太太。太太一点钟要到波伦亚别墅去的,现在已经十二点了。”

玛丽突然记起来了,一阵苦闷的剧痛穿透她的心。她这下醒透了,眼望着那女仆。她还是跟往常一样笑嘻嘻的怪可亲的样子。玛丽定了定神。

“昨夜里你闹醒了我之后,我再也睡不着。我不能整夜地醒在床上,所以我吃了两片我的小药片。”

“真对不起,太太。我听见一个声音,所以我想该来看看可出了什么事。”

“什么样的声音?”

“哦,像枪声。我记得埃德加老爷有支枪交给你的,所以我怪害怕的。”

“那大概总是公路上的汽车。夜里的声音传得很远。给我拿杯咖啡来,喝了咖啡我还要洗澡。我要赶快了。”

尼娜一出房门,玛丽就跳起身来,赶去看她安藏着手枪的那只抽屉。她愣了一愣,怕尼娜在她熟睡的时候找到了那支手枪,拿了去。她的丈夫西罗看了,马上会告诉她这里面有一个弹膛空着。幸而手枪依旧在那里。她一边等着她的咖啡,一边聚精会神地回想着。她知道为什么劳利一定要她去出席那个午餐会。她的行动不能够有一点不大正常的地方。现在她不但为自己,而且还为了劳利,不能不处处留意。她对他非常感激。他头脑冷静,考虑周到;谁想得到那么一个无聊的纨袴儿竟有如此的勇气?当那辆汽车里许多意大利醉鬼迎面经过他们,在那千钧一发的当儿,要不是他头脑冷静,真不知她要遭到怎样的命运呢?她叹息了。他在社会上也许不是个怎么有用的人,但他却是一个很好的朋友;那是谁也不能否认的。

玛丽喝了咖啡,洗了澡,坐在梳妆台前面修饰她的脸蛋的时候,她才安定下来。虽然她经过了这一夜的事情,她脸上却一点看不出,这真使人惊异。所有的恐惧,所有那些眼泪,都没有留下一丝痕迹。她看上去很灵敏,很正常。她那蜜一般色泽的皮肤上没有一点疲乏的影子;她的头发发着光,一双眼睛晶莹明媚。她感到兴奋起来,反而一心期待着那顿午餐。那儿她还得表现出兴高采烈、逍遥自在的神气,使得他们在她离去之后一致都说玛丽今天兴致真好!玛丽忘记问劳利,他有没有接受他们的邀请;她希望他也参加。这可以倍增她的信心。

最后,她准备好要走了。她向镜子里最后照了一照。尼娜对她亲昵地一笑。

“太太今天比我平时看到的更漂亮了。”

“你不要过分奉承我,尼娜。”

“可这是真的。好好睡了一觉,对你大有好处。你看上去像个小姑娘。”

阿特金松夫妇是一对中年的美国人。他们有一所很大的豪华的别墅——这原先是美第奇家族1的。他们费了二十二年的工夫收集家具、名画、雕像,因此这所别墅成了佛罗伦萨的名胜之一。他们很好客,常举行大规模的宴会。

玛丽被接引到客厅里,那儿有文艺复兴时代的古玩橱,塞提那诺2和桑索维诺3雕刻的圣母像,以及培卢歧诺4和菲利比诺·利比5的名画。这时候,客人差不多已经到齐。两个穿着笔挺制服的男仆走来走去,一个手里捧着一盘鸡尾酒,另一个捧着一盘吃的东西。女客们穿着她们到巴黎去做来的夏季衣装,美丽大方,男客们穿着轻薄的西装,显得潇洒凉快。高大的窗户开出去是一个正式的花园,种植着修剪得整整齐齐的黄杨,一只只排列匀称的高大石花瓶里插着花,还有那些经过风销雨蚀的巴罗克时期的奇形怪状的石像。在这六月初的暖洋洋的日子,空气中洋溢着令人喜悦的活力。你会感觉到那儿没有一个有所忧虑的人;每个人都好像很富有,每个人都好像是出空着身子在尽兴作乐。这光景使你无法相信,在这世界上到处都有饿着肚子的人。那么一个日子确是及时行乐的大好时光。

玛丽一走进客厅,就强烈地感觉到大家诚意欢迎她的那股热情,然而就是当时那股热情,使她好比是从佛罗伦萨的小街小巷的阴荫里转入了烈日如烧的广场,仿佛突然掉进了火坑,那炽热震撼她的神经,使她感到剧烈的内心痛苦。那个可怜的青年人甚至此刻还露天躺在阿诺河畔的山腰里,胸口埋着一颗子弹。可是她看见劳利在客厅的另一端,眼睛望着她,于是她记起了他叮嘱她的话。他在向她这边走来。主人哈罗德·阿特金松风度翩翩;他头发花白,血气旺盛,略见肥胖,很注意美丽的女人。他喜欢和玛丽调笑,不过不失老长辈的庄重态度。他握着玛丽的手,老是不放。劳利走上来。

“我正在对这位姑娘说,她真像幅画一样美丽,”阿特金松朝着他说。

“你别白费功夫吧,老朋友,”劳利带着他的动人的微笑,懒洋洋地说。“你还是去恭维自由女神的石像吧。”

“她干脆地拒绝了你吗?”

“干脆。”

“我不怪她。”

“事实是这样的,阿特金松先生,”玛丽眉飞色舞地说,“我不喜欢小伙子。据我的经验,不到五十岁的男人,不值得跟他们谈话。”

“我们几时一定要在一起进一步谈谈这个问题,”阿特金松回答道。“我相信我们俩有很多共同之点。”

他转过身去跟一位刚到的客人握手。

“你真是了不起,”劳利低声说。

他那赞扬她的眼色鼓励着她,但她还是不禁向他惊慌、窘迫地望着。

“别慌。只当你自己是女演员在演戏。”

“我一向对你说,我没有演戏的天才,”玛丽回答,但是带着微笑。

“反正你是女人,你一定会像演戏一样做作的,”他反驳她说。

这正是她随后在宴席上所表现的。在她右边是她的主人,她一直和他嘻嘻哈哈地调笑着,这可使他不但感到有趣,而且不胜荣幸。另一边是一个研究意大利艺术的专家,她又跟他谈论着锡耶纳派6的画家。佛罗伦萨交际界的圈子并不很大,所以这里有几个就是昨天晚宴上的客人。昨天的东道主桑·斐提南多亲王夫人,就坐在阿特金松的右手边。这可几乎使玛丽乱了阵脚。那位老太太俯身过来招呼玛丽。

“我正在告诉阿特金松关于昨夜的事。”她又转向阿特金松,“我特地请他们到培平诺饭店吃晚饭,去听一个好嗓子唱歌,可是你说巧不巧,那个人偏偏没来唱。”

“我也听过他,”阿特金松说。“我内人还要我出钱给他去受训练。她认为他应该在歌剧中显身手。”

“好嗓子不在,他们却有个糟透的拉小提琴的。我找培平诺说话。他说这个人是德国难民,只是为了行个好才给他试一试的。他说他以后不要他拉了。你记得那个人吗,玛丽?他实在太差劲。”

“他拉得不太好。”

她不知她的声音在别人听来是否也像她自己听来那么不自然。

“你说得太婉转了,”亲王夫人说。“要是我拉得这么糟,我早就一枪自杀了。”

玛丽觉得应该说些什么。她把肩膀轻轻一耸。

“像他那样的人要找个工作一定非常困难。”

“遗憾,”阿特金松说。“还是个小伙子吧?”

“是的,几乎还是一个小孩子呢,”亲王夫人回答他说。“他的头的样子很有趣,玛丽,你说是吗?”

“我可没有怎么注意,”她答道。“我看是饭店里非要他们穿起那种奇形怪状的服装。”

“我原先不知道他是难民。现在我倒心里挺不安的。我想大概是因为我大惊小怪嘀咕了几句,培平诺才说把他歇掉的。我不知可找得到他吗?否则倒要给他两三百个里拉,让他在没有找到新的活干之前好维持过去。”

他们没完没了地尽谈着他。玛丽朝劳利掷了一个尴尬的眼色,可是他在餐桌的另一端,并没有注意。她非得独个儿来应付这个窘境。幸亏话题终于转了。玛丽已经疲惫不堪。但她还是继续谈这个、谈那个,笑着别人说的笑话,装得很感兴趣,似乎非常乐意的样子;而在她心底里,昨夜发生的一切却从头到尾一幕幕展现在她痛苦的回忆中——一切如在眼前,简直像是在观看舞台上演出的一出戏。待到最后她终于能脱身的时候,她真是谢天谢地。

“多谢,多谢;真是个有意思的宴会。我从没有像今天这样高兴过。”

阿特金松太太——一头白发、和蔼、机灵,又带一点冷漠的幽默——握住了玛丽的手。

“我才多谢你呢,我亲爱的。你是这么漂亮,哪个宴会有了你就有生气;哈罗德又那么高兴。他这老头儿顶喜欢跟女人闹笑。”

“他对我挺好。”

“这也应该。听说你快要离开我们了,这可是确实的吗?”

玛丽听阿特金松太太的口气,定是暗指埃德加爵士的事。或许亲王夫人已经告诉她什么。

“谁晓得?”她微笑着说。

“唔,我希望我所听到的是真的。你知道,我认为自己最能看人的性格。你不但是美丽,而且善良,又温柔,又真诚;我真愿你幸福无穷。”

玛丽禁不住泪水涌上眼眶里来。她对这和蔼的老太太漠然一笑,急忙离去了。

1 美第奇家族是十五六世纪意大利佛罗伦萨的豪门,一家出过三个教皇。

2 塞提那诺(1428-1464),意大利雕刻家。

3 桑索维诺(1467?-1529),意大利雕刻家和建筑家。

4 培卢歧诺,意大利画家,生卒年份不详。

5 菲利比诺·利比(1446?-1504?),意大利画家。

6 锡耶纳派,十三四世纪意大利画派。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报