首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第十三编】 戍申、戍甫、戍许时诗篇(宣王七年)

崧高(大雅)

崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃,四方于宣。

亹亹申伯,王缵之事。于邑于谢,南国是式。王命召伯:“定申伯之宅。登是南邦,世执其功。”

王命申伯:“式是南邦,因是谢人,以作尔庸。”王命召伯:“彻申伯土田。”王命傅御:“迁其私人。”

申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成,既成藐藐。王锡申伯,四牡蹻蹻,钩膺濯濯。

王遣申伯,路车乘马。“我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。”

申伯信迈,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯:“彻申伯土疆,以峙其,式遄其行。”

申伯番番,既入于谢,徒御啴啴。周邦咸喜,戎有良翰。不显申伯,王之元舅,文、武是宪。

申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕,其风肆好,以赠申伯。

释音:崧,读为崇。近,音记。番,音波。不,读为丕。

【诗义关键】

这首诗值得注意的有几点:第一,“于邑于谢”的“谢”在什么地方?第二,“申伯番番,既入于谢”,申伯入谢是在哪一年?第三,“王命召伯:‘定申伯之宅’”,召伯城谢又是哪一年?第四,“吉甫作诵”“以赠申伯”,尹吉甫是在什么地方作此诵?得先解决这些问题,才能了解这首诗。谨从谢在什么地方讲起。

《读史方舆纪要》(卷五十一)于唐县谢城说:“在故湖阳城北。相传周申伯徙封于此。《诗》所谓‘肃肃谢功,召伯营之’,又曰‘申伯番番,既入于谢’者也。”又于湖阳城说:“县南九十里。”唐县即今之河南唐河县,一名沘源。由此可知谢城在今河南唐河县南九十里。然申伯赴谢是在哪一年呢?《竹书纪年》于宣王七年载说“王锡申伯命”,是宣王七年申伯赴谢。所走的是哪一条路呢?诗言:“申伯信迈,王饯于郿。”《读史方舆纪要》(卷五十五)于郿县郿城说:“在县东北十五里,渭水之北。”又说:“蜀汉建兴六年,诸葛武侯伐魏,扬声由斜谷道取郿县,魏主遣曹真军郿以拒之。”由此可知郿为斜谷道之要地,由镐京赴谢,取褒斜道,郿为必经之地。宣王六年年初,亲征淮夷时所走的就是这条路,上边曾经讲过。孔颖达不知道这条路线,他于《毛诗正义》怀疑说:“申在镐京之东南,自镐适申,涂不经郿。解其得饯郿之意,时宣王盖省视岐周,申伯从王至岐……故饯之于郿也。”强不知以为知,随意猜想。我们看看从镐京至谢之水陆形势,就可知为什么要走这条路了。从镐至郿是渭水,从郿至褒城是褒斜道,从褒城至樊城为汉水,从樊城至唐河县为唐河。《读史方舆纪要》(卷七十九)于白河条说:“唐河在县(襄阳县)东北百里,自河南唐县流入境,皆合白河而注于汉江。”由此可知,由樊城至唐县可由唐河直达。这是镐京至谢的最便当之路,所以宣王六年征淮夷时的急行军就走这条路。

那么召伯营谢是在哪一年呢?此诗一再说“王命召伯:‘定申伯之宅’”,“王命召伯:‘彻申伯土田’”,“申伯之功,召伯是营”,又说“王命召伯:‘彻申伯土疆,以峙其,式遄其行’”,“有俶其城,寝庙既成,既成藐藐。王锡申伯,四牡蹻蹻,钩膺濯濯”,可知召伯城谢一定在申伯赴谢之前,换言之,就是在宣王七年之前。然在哪一年呢?《黍苗》篇说“肃肃谢功,召伯营之”,又说“原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心则宁”。在解释《黍苗》篇时,曾经证明这是宣王五年五月间事,那么,召伯城谢当在宣王五年了。召伯五年城谢,申伯七年赴谢,前后事迹正相连接。此诗是追述,并不是召伯、申伯同时在谢。然尹吉甫是在什么时候赠这首诗呢?诗言“王遣申伯,路车乘马”,“申伯信迈,王饯于郿”,“申伯番番,既入于谢,徒御啴啴”,是讲申伯动身、路上、入谢的情形,若非尹吉甫与申伯同路赴谢,怎么会知道这么清楚呢?所以最后又说:“申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕,其风肆好,以赠申伯。”明明是申伯到了谢城,尹吉甫在谢城赠他这首诗。《郑笺》说:“以此赠申伯者,送之令以为乐。”《集传》也说:“宣王之舅申伯,出封于谢,而尹吉甫作诗以送之。”他们都认为是尹吉甫在镐京送行之作,此中就大有区别了。尹吉甫之在谢与不在谢,不仅关系着历史的事实,而且关系到十数篇诗的了解,不得不辨别清楚。

【字句解释】

一章。崧、嵩,皆崇字之异体,崧高即崇高(马瑞辰说)。岳,四岳。《潜夫论·志氏姓》:“炎帝苗胄,四岳伯夷,为尧典礼,折民惟刑,以封申、吕。”《毛传》也说:“尧之时,姜氏为四伯,掌四岳之祀,述诸侯之职,于周则有甫、有申、有齐、有许也。”申伯之祖宗掌四岳之礼,故于赞颂申伯诗里出现了四岳。骏,大。极,至。甫,即甫国。申,即申国。翰,干。宣与蕃对称,蕃是藩篱,那么,宣应为垣之假借;垣,墙(马瑞辰说)。整章的意思就是:崇高的是四岳,高得达到天上。四岳的神灵降下来了,生出申国与甫国。只有申国与甫国是周室的支干,作为四国的藩篱,作为四方的垣墙。

二章。亹亹,黾勉。《释文》:“缵,《韩诗》作践;践,任也。”王缵为“缵王”之倒文。上“于”字作“为”讲,下“于”字作“在”讲。式,法。南国,指淮夷而言。申伯的伯,不是公侯伯子男的伯,而是诸侯之长的伯,故言:“南国是式。”《诗经》里有召公、召伯、召虎三个名称,召公是召公奭,周室的开国功臣;召伯名幽,是召虎的父亲。他们是三个人,不是一个人,也不是两个人。不仅《毛传》说的“召伯,召公也”是错误,即屈万里说的“召伯,召穆公虎也”,也是错误。穆公是召伯的谥,不是召虎的谥,在解释《江汉》篇时,曾有详细的辨明。此诗的召伯,即《黍苗》篇“召伯成之”的召伯,他征淮夷时,阵亡于宣王五年冬季。此诗写于宣王七年,是追述。登,成。南邦,指申国。宣王五年的时候,周朝有两个战场:一是征𤞤狁,南仲为将;一是征淮夷,召伯为将。谢邑即在淮夷范围之内,故诗言:“定申伯之宅。”整章的意思就是:黾勉的申伯,担任着国王的大事。在谢这个地方筑好城邑,以做南方诸国的榜样。宣王命令召伯说:“把申伯所住的地方安定下来,把这个南国建立起来,好让他世世代代守着这个功业。”

三章。庸,通墉;墉,城。彻,治。傅御,《集传》说:“申伯家臣之长。”私人,属于诸侯的人。《大东》篇:“东人之子,职劳不来;西人之子,粲粲衣服。舟(周)人之子,熊罴是裘;私人之子,百僚是试。”东人与西人对称,周人与私人对称,则东人即私人,西人即周人,私人即非王室之人。整章的意思就是:王令申伯说:“作为南国的榜样,就用这些谢人,建筑你的城池。”王命召伯说:“把申伯的土地整治好。”王命傅御说:“把申伯的人统统迁去。”

四章。俶,善。藐藐,美貌。蹻蹻,壮大。钩膺,樊缨,马尾所做的缨,饰于马首。整章的意思就是:申伯的功业,都是召伯经营的。城池非常坚固,寝庙也盖好了,盖得非常壮丽。王赐申伯四匹壮大的牡马,牡马的头上都饰着樊缨。

五章。路车,是国王赐给诸侯或在下者赠送诸侯之车,前已数见。图,谋。介圭,大圭,诸侯之命圭。近,音记,语词。整章的意思就是:王打发申伯走的时候,赐给他一辆路车,四匹牡马。“我为你的居住打算,再没有比南方更好。赐给你一件介圭,以作你的传国之宝。去吧!舅舅,好好地保守着南方。”

六章。信迈,终于动身。还南,南归,南指谢城。因为谢是申伯的封地,故谓之还。峙,为庤之假借;庤,《说文》:“储置屋下也。”(马瑞辰说),粮。式,语词。遄,速。王命召伯:“彻申伯土疆,以峙其,式遄其行。”就是王令召伯说:“把申伯土地的赋税整顿一下,储存些粮食,好让申伯快快成行。”由此可知,召伯城谢是在宣王五年,而申伯赴谢则在宣王七年,因为是要储备些粮食再让申伯到任。整章的意思就是:在申伯动身的时候,王在郿这个地方给他饯行。申伯回到南边后,谢人才真正地归顺。在此成行以前,王曾命令召伯说:“把申伯疆土上的赋税整治一下,储备些粮食,好让申伯快快成行。”

七章。番番,武勇貌。啴啴,盛貌。良翰,良干。不,读为丕。元舅,大舅舅。宪,法。整章的意思就是:武勇的申伯驾临了谢城,跟着壮大的步队与车乘。周人都高兴了,因为军事上有了好的主干。显赫的申伯,是国王的大舅父,他是以文王、武王为法则。

八章。柔惠,温柔仁爱。直,正直。《诗经》中常用“直”来赞美一个人的美德,如《定之方中》篇“匪直也人”,《羔裘》篇“洵直且侯”“邦之司直”,《硕鼠》篇“爰得我直”,《小明》篇“正直是与”“好是正直”,《绵》篇“其绳则直”,都认“直”是一种美德。揉,同《民劳》篇“柔远能迩”之“柔”,是抚慰的意思。诵,是一种文体,只是口诵,不配音乐,就像现在的朗诵诗,故谓之诵。《烝民》篇说“吉甫作诵,穆如清风”,此诗说“吉甫作诵”“其风肆好”,此诗之“风”也作清风解。意思就是吉甫所作的诵,听着就像清风抚人那样舒服。整章的意思就是:申伯的德行是温柔仁爱而且正直。安抚了这些南国,美名扩扬于四方。吉甫所作的诵,意义很大,听着就像清风抚人那样舒服,用来赠给申伯。

【诗篇联系】

由《竹书纪年》于宣王七年载的“王锡申伯命”,使我们知道此诗作于宣王七年。再由此诗“吉甫作诵,其诗孔硕。其风肆好,以赠申伯”,知道尹吉甫此时在谢城。他于宣王三年平陈与宋;宣王四年西迎韩侯;宣王五年西征𤞤狁;宣王六年南征淮夷;六年六月,回到卫国后,不久又南征荆蛮;宣王七年他随申伯来到谢城,又使我们了解《王风·扬之水》《汝坟》《溱洧》《蒹葭》《褰裳》《狡童》《山有扶苏》《汉广》《江有汜》《甘棠》等诗,给尹吉甫的生平事迹又展开了新页。

【诗义辨正】

《毛序》:“《崧高》,尹吉甫美宣王也。天下复平,能建国亲诸侯,褒赏申伯焉。”与其说“美宣王”,不如说“美申伯”,因为全篇都是讲申伯,并不是讲宣王。《郑笺》说“尹吉甫、申伯,皆周之卿士也”,大错特错。尹吉甫仅仅是“士”,并不是“卿士”,卿士为后世之将相,在朝为相,出则为将,地位非常重要。尹吉甫只是跟随申伯到申国出戍,地位与申伯大不相同。这一点一定要弄清楚;不然,误解历史倒是小事,而《诗经》也就不可能了解,因而历史事实也就搞不清楚了。

扬之水(王风)

扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。怀哉!怀哉!曷月予还归哉!

扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。怀哉!怀哉!曷月予还归哉!

扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。怀哉!怀哉!曷月予还归哉!

【诗义关键】

这首诗的关键就在申、甫、许三国的地理形势;地理形势清楚了,诗义就容易发现。请先看申国。

根据《读史方舆纪要》,试给申国的疆域绘个轮廓。卷五十于信阳州说:“春秋时申国地。”信阳州即今之河南信阳县。又同卷于罗山县高安城说:“谢城,县西北六十里,盖古申伯所都。”罗山,即今之河南罗山县,与信阳为邻。又卷五十一于南阳说“周申国”,又于申城说:“府(按南阳府,即今河南南阳县)北二十里。《括地志》:‘南阳县北有申城,周宣王舅所封。’”同卷又于唐县谢城说:“在故湖阳城北,相传周申伯徙封于此。《诗》所谓‘肃肃谢功,召伯营之’,又曰‘申伯番番,既入于谢’者也。”唐县,即今之河南唐河县。又于新野县棘阳城说:“县东北七十里,古谢国也。”新野,则今河南新野县。由此可知,申国的疆域是西起新野、南阳,东至罗山,中间包括信阳、唐河等县,是一条带子的形势。这种形势很重要,因为宣王是让申国作为南方的屏障。

甫,原名吕,到宣王的时候才改为甫。《新唐书》(卷七十五上)《宰相世系表》说:“其地蔡州新蔡是也,历夏、商,世有国土。至周穆王,吕侯入为司寇。宣王世改吕为甫。”由此可知,甫,在今河南新蔡县。《读史方舆纪要》(卷五十)于新蔡县也说“古吕国”。屈万里说“在河南南阳境”,非是。

许,也是姜姓之国,在今河南许昌县。为给读者一个清楚的印象,兹将申、甫、许三国的形势绘一地图如下:

从这个地形来看,申国在南,甫与许两国在北。诗言“彼其之子,不与我戍申”,“彼其之子,不与我戍甫”,“彼其之子,不与我戍许”,次序也是由南向北,这个次序不会是巧合吧?再把三百篇中有此三国地名的诗篇连接来看,也可证明是由南向北。《汝坟》篇说“遵彼汝坟,伐其条枚”,“遵彼汝坟,伐其条肄”,先看此诗之汝水指什么地方。《读史方舆纪要》(卷五十)于新蔡县汝水说:“《志》云‘汝水经县南十里,有官津’”,由此可证甫国有汝水。假如像屈万里注甫国在今南阳境,那就不是汝水的流域了。然这篇诗是什么季节写的呢?再从条枚、条肄上找消息。《终南》篇说“终南何有?有条有梅”,《旱麓》篇说“莫莫葛藟,施于条枚”,我们曾经证明这两首诗写于宣王六年初春,与《毛传》说肄为“斩而复生曰肄”的季节正合。肄,就是新生的枝子。条是枝,枚是干。此诗言“伐其条枚”,也是初春的景象,那么,这首诗当作于宣王七年初春的时候。

《溱洧》篇说“溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕳兮”,再看溱、洧在什么地方。《读史方舆纪要》(卷四十七)于新郑县溱水说:“在县北,源出密县境,一名浍水。东北流,至县界与洧水合。《诗》:‘溱与洧,方涣涣兮。’《国语》:‘主芣騩而食溱、洧。’芣騩,即大騩山也。”《诗经》中两水并称,都是两水的汇流处。如《吉日》篇的漆、沮,是指现今耀县南的鹳鹊谷;此诗之溱、洧是指溱、洧两水汇流处的大騩山。大騩山在新郑县西南四十里,与许国接邻。许,许田。《诗地理征》引《括地志》说:“许田在许州许昌县南四十里,有鲁城,周公庙在其中。”知道了溱洧在什么地方,也就知道了秉蕳在什么时候。蕳,就是兰。《植物名实图考长编》(卷十一)于“兰草”条引《后汉书》注引薛君《韩诗章句》说:“郑国之俗,三月上巳,之溱、洧两水之上,招魂续魄,秉兰草,祓除不祥。”由此可知《溱洧》这首诗写于宣王七年三月上巳之日。《汝坟》篇是初春,写在甫国,《溱洧》篇是三月间写在许国,由时间上也可证明戍申、戍甫、戍许是由南而北,到此,我们就可追究这些诗的作者了。

从《崧高》篇,知道尹吉甫现在谢城,他是宣王六年冬季与仲氏结的婚,那么,“彼其之子,不与我戍申”的“子”是否就是他的妻子仲氏呢?是的。因为《汝坟》篇明明说“未见君子,惄如调饥”,“既见君子,不我遐弃”。君子,即指尹吉甫。他们既是夫妻,为什么又“未见”“既见”呢?尹吉甫的身份仅仅是士,他没有资格携眷出征。可是仲氏的父亲孙子仲是贵族,他可以携眷出征,她是跟随她的父母亲到达甫国,在甫国与尹吉甫会面,所以诗言:“父母孔迩。”《汝坟》这首诗纯是女的口气,所谓“父母”,当是女方的父母。然为什么《扬之水》篇又说“彼其之子”不与我戍申、戍甫、戍许呢?他们原来在一起,后来女的闹脾气,一怒而回卫了,才有《扬之水》这篇诗的写作;将这一时期的诗篇看完后,就可知道此中的详细情形。

【字句解释】

一章。扬,激扬。薪,柴;束薪,一捆柴。整章的意思就是:激起来的河水,冲不走一捆柴薪。她这个人呀,不同我在一起戍申。想念呀想念!什么时候才能回去呢?

二章。楚与一章的薪、三章的蒲对称,则楚当属木类。整章的意思就是:激起来的河水,冲不走一捆荆楚。她这个人呀,不同我在一起戍甫。想念呀想念!什么时候才能回去呢?

三章。蒲,蒲柳。整章的意思就是:激起来的河水,冲不走一捆蒲柳。她这个人呀,不同我在一起戍许。想念呀想念!什么时候才能回去呢?

【诗义辨正】

《毛序》:“《扬之水》,刺平王也。不抚其民而远屯戍于母家,周人怨思焉。”这首诗在《王风》,诗中又言戍申、戍甫、戍许,所以产生这种附会。姚际恒就批评说:“据《序》谓:‘刺平王,使民戍母家,其民怨之而作此诗。’《集传》因谓‘申侯为王法必诛’,及谓‘平王与申侯为不共戴天之仇’。此等语与诗旨绝无涉,何哓哓为?然据二、三章言戍甫、戍许,则《序》亦恐臆说。申侯为平王母舅,甫、许则非,安得实指为平王及谓戍母家乎?孔氏解之曰:‘言甫、许者,以其同出四岳,俱为姜姓;既重章以变文,因借甫、许以言申,其实不戍甫、许也。’按诗于闲文自多变换;戍甫、戍申乃实事也,亦可变换,然耶?否耶?吾不得而知之也。”都是在猜而都不知其实际情形。宣王承天下大乱之后,诸侯不朝,经过五六年的讨伐,大局虽是初定,而变乱仍多,现在申侯初封于申,为安定局势,故派孙子仲与尹吉甫等戍卫申、甫、许等国,这不是极自然的举措吗?并不是“借甫、许以言申”,而是确实在戍甫、戍许。“彼其之子”,《集传》注为“戍人指其室家而言”,颇为正确,而姚际恒反认为“谬”。不对的认为对,对的反认为不对,简直没有是非了!

汝坟(周南)

遵彼汝坟,伐其条枚。未见君子,惄如调饥。

遵彼汝坟,伐其条肄。既见君子,不我遐弃。

鲂鱼赪尾,王室如燬。虽则如燬,父母孔迩。

释音:惄,音溺。调,音朝。赪,音柽。燬,音毁。

【诗义关键】

这首诗里有五个要点,得把这五个要点配合无间,才能真正了解它。一是“遵彼汝坟”的地点。二是“未见君子”与“既见君子”的时间。三是“王室如燬”的原因。四是“父母孔迩”的“父母”是谁的父母。五是“虽则如燬”与“父母孔迩”怎样发生的关系。试解释如下。

从《王风·扬之水》篇的“戍申”“戍甫”“戍许”,我们寻出了汝水的地点,就是在甫国的南边十里。换言之,这首诗的地点就在甫国。而事件也一定发生在这里。假如不知道尹吉甫这时在戍申、戍甫、戍许,这首诗的故事也就无法追寻。也只有尹吉甫的生平事迹,才与上列五点吻合。尹吉甫于宣王六年冬与仲氏结婚后,七年春就被派来戍申;然他没有资格携眷出征,正好仲氏的父亲孙子仲也是东征西讨,就把她带到甫国来。而尹吉甫是跟随申伯来的,他是先到谢,然后到甫。开始他与仲氏没有见面,所以诗言:“未见君子,惄如调饥。”后来他从申国来到甫国,所以诗又言:“既见君子,不我遐弃。”他的身份是士,他的任务就在征伐,仲氏希望他不要再离开,所以说“不我遐弃”。这时,天下初定,疮痍满目,所以说“王室如燬”。燬,焚。宣王五年的时候,召伯在这一带作战,尹吉甫还给他送粮草人马,所以《黍苗》篇说“烈烈征师,召伯成之”。现在是宣王七年初春,这里仍未平定,故让孙子仲、尹吉甫来戍卫,所以诗又言“王室如燬,父母孔迩”,因为仲氏是随着她的父母来到这里的。孔迩,甚近,也就是在一起的意思。五点无一不合,这不是随意附会吧?

【字句解释】

一章。遵,循。惄,饥貌。调,读为朝。整章的意思就是:顺那汝水的堤防,坎伐树木的枝干。没有看到你,就像早上那样饥饿。

二章。条肄,嫩枝。遐,远。整章的意思就是:顺那汝水的堤防,坎伐树木的嫩枝。既是见到了你,不要再远弃我吧!

三章。鲂鱼,《说文》:“赤尾鱼”;马瑞辰说是鳊鱼。赪,赤色。王室指周室。整章的意思就是:赤色尾巴的鳊鱼;国家就像焚烧过一样。国家虽像焚烧过一样,总算与父母在一起。

【诗义辨正】

《毛序》:“《汝坟》,道化行也。文王之化,行乎汝坟之国,妇人能闵其君子,犹勉之以正也。”完全不着实际,任意由教化的观点来解说。此诗的解说最为纷纭,只看姚际恒的批判,就知纷纭到什么程度!他说:“《小序》谓‘道化行’,全鹘突,何篇不可用之。按此诗有二说。《大序》以为妇人作。则君子,指其夫也;父母,指夫之父母也。《伪说》为商人苦纣之虐,归心文王,作是诗。则君子、父母,皆指文王也。二说皆若可通。苏氏谓妇人作,而父母则指文王;《集传》本之。按妇人知有家事而已,国事未必与闻。在商世蚤知归心文王,呼为父母,绝不类。又《韩诗外传》谓‘二亲不待,家贫亲老,不择官而仕’,似以‘孔迩’为‘死期孔迩’者,不可通。且于上两章‘君子’何解?后汉周磐读《汝坟》之卒章,慨然兴叹,乃就孝廉之举,盖本韩云。按上二说,前一说于‘王室如燬’句,未免意懈。刘向《列女传》:其妻谓‘国家多难,惟勉强之,无有谴怒,遗父母忧。’严氏解‘王室如燬’,谓‘王室之事虽急如火,然父母甚近,不必念家而怠王事也’,亦甚牵强。且父母远,固可怠王事乎?后一说于‘王室如燬’句义甚协而殊有关系,盖谓商之王室如焚毁而将灭亡也。君子、父母,亦不嫌其叠,如‘岂弟君子,民之父母’,‘乐只君子,民之父母’皆是。君子,人君之通称;父母,则益加亲亲之辞。故后一说较胜。”他在无法解释中,聊且选择一种;而实际上他还是不真了解。

溱洧(郑风)

溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕳兮。女曰:“观乎?”士曰:“既且。且往观乎,洧之外,洵且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。”

溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰:“观乎?”士曰:“既且。且往观乎,洧之外,洵且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。”

【诗义关键】

《女曰鸡鸣》篇“女曰鸡鸣,士曰昧旦”,女是仲氏,士是尹吉甫,曾经讲过。这篇说:“女曰:‘观乎?’士曰:‘既且。’”女、士,是否也是仲氏与尹吉甫呢?从地理上来求答案。溱、洧,指溱水与洧水汇流处的大騩山,大騩山在新郑的西南四十里,许在许昌南四十里,极为邻近,那么,就与尹吉甫的戍许有了关系。我们又知道,尹吉甫与仲氏于宣王七年初春在甫国,现在是三月间,他们又来到许国,时间与地点都正吻合。

【字句解释】

一章。涣涣,水盛貌。蕳,兰;秉蕳,执兰以祓除不祥。且、徂,古通;既且,既往。洵,信。《诗经》中用“”字的共有四篇,都作“大”讲,如《生民》篇“实覃实”,《抑》篇“谟定命”,《韩奕》篇“川泽”,以及此诗“洵且乐”都是。此诗之“”,形容水大。伊,《郑笺》:“因也。”其,指洧水。伊其相谑,就是拿水来戏谑。勺药,香草。整章的意思就是:溱与洧正在涨水,男男女女,正在执兰以除不祥。女的说:“你看到了吗?”男的说:“已经看到了。我们且到洧水的外边看看好了,水涨得很大而且好玩。男男女女都拿水来戏谑,彼此还赠以芍药。”

二章。浏,流清貌。殷,众。盈,满。将,《集传》:“当作相,声之误也。”整章的意思就是:溱与洧,水清得不得了。男男女女,满满的到处都是。女的说:“你看到了吗?”男的说:“我已看到了。我们且去溱水外边看看好了,水涨得很大而且好玩,男男女女都拿水来戏谑,彼此还赠以芍药。”

【诗篇联系】

诗既言“士与女,殷其盈矣”,当然不只是一个士、一个女;然怎么说士就是尹吉甫,而女就是仲氏呢?因为尹吉甫本身是士,他就将“士”作“人”的代名词,而士也就成为多数的人了。仲氏是女中的一个,因而也就变为多数。否则,“女曰:‘观乎?’士曰:‘既且’”就无法解释。因为不可能众多的士、女都是同一的相问相答。不过,这里还存在一个问题,须先加以说明。尹吉甫与仲氏这时尽管是夫妇,并不住在一起,因为他没有资格携眷出征。这首诗,想是在三月上巳之日,许国有一种拿兰草祓除不祥的风俗,尹吉甫来看仲氏,仲氏问他:“你看到了没有?”尹吉甫讲他看到的情形,这样,诗篇的背景才能显现出来。

【诗义辨正】

《毛序》:“《溱洧》,刺乱也。兵革不息,男女相弃,淫风大行,莫之能救焉。”哪一点显出“兵革不息,男女相弃”呢?“士与女,方秉蕳兮”,“维士与女,伊其相谑”,是“男女相弃”吗?《集传》说:“此诗淫奔者自叙之辞。”诗言“士与女,殷其盈矣”,难道都是淫奔的人吗?姚际恒说:“《序》谓淫诗,此刺淫诗也。篇中‘士’‘女’字甚多,非士与女所自作明矣。《集传》曰‘郑国之俗,三月上巳之辰,采兰水上以祓除不祥’,此本《后汉书》薛君注曰:‘郑国之俗,三月上巳,桃花水下之时,于溱、洧两水之上,招魂续魄,秉蕳草,祓除不祥。’《韩诗传》亦云之。按此即所谓‘祓禊’,乃起于汉时,后谓之修禊事;今以言诗,盖附会之说也。又秉蕳者,《礼·内则》‘佩帨、茝兰’,‘男女皆佩容臭’也。秉者,身秉之,不必定是手执也。《集传》以秉蕳为采兰,尤误。兰生谷中,岂生水中乎?且手中既秉蕳,又秉勺以赠,亦稠叠不合矣。又谓‘勺药,香草也’,亦谬。勺药,即今牡丹,古名勺药,自唐玄宗始得木勺药于宫中,因呼牡丹,详见《庸言录》。其花香,根叶不香,何得混云香草乎?又名以药者,其根药中用此甚广,故独擅药名,即今所谓白芍也。汉人医方有白芍,无牡丹皮;其丹皮亦唐后医方始见之。或曰:‘芍药善理血,为妇人要药,故以赠之。’又郑,即今河南地,今河南牡丹甚多,盖古时已然,故诗人所咏及之焉。”姚际恒的错误有二:第一,他说此诗不是士与女所写,因为篇中“士、女”字太多。请问:不是“士、女”所写,谁来写他们呢?难道不能是他们之中的一个人吗?第二,他说祓除从汉时才有,不是周时的风俗,可是《周礼·春官·司巫》“女巫掌岁时祓除衅浴”,郑注:“今三月上巳水上之类。”假如周时没有这种风俗,怎么会有官来掌管呢?他只看到《晋书·礼乐志》说:“汉仪:季春上巳,官及百姓皆禊于东流水上,洗濯祓除去宿垢。”这仅仅讲汉仪,并不是讲这种祓除风气就起于汉朝。

蒹葭(秦风)

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。

蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻;溯游从之,宛在水中坻。

蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚。

释音:葭,音加。洄,音回。坻,音迟。

【诗义关键】

要不是尹吉甫与仲氏故事的发现,这首诗也就根本无法了解。他们现在在溱、洧两水的汇流处大騩山,就以这个地方的地理形势将此诗作一解释。朱右曾《诗地理征》引《水经注》说:“潧(溱)水……迳郐城西,又南悬流,奔壑崩注丈余,积水成潭,广四十许步。又南注于洧,《诗》所谓‘潧与洧’者也。”他们两个人各乘一只船,仲氏的船时而在水边,时而在水中央,时而在小渚边,尹吉甫的船要是逆流而追呢,很难追得上;要是顺流而追呢,也就在水的中央、水的边上、水中小岛上碰到了。如此解释,不仅了解诗义,诗情画意也很清楚地显现在我们眼前。此诗的“所谓伊人”与《白驹》篇的“所谓伊人”也就一致了,都是指仲氏。不过这首诗的时间并不与《溱洧》篇同时。《溱洧》篇是三月,而此篇是“白露为霜”的时候,换言之,也就是八月。他们在许国停留的时间最久,所以他们的游乐行为引起许国人的疵议。《载驰》篇“许人尤之,众穉且狂”,就是指此,到解释《载驰》篇时再加以详细的说明。

【字句解释】

一章。蒹,荻。葭,芦。苍苍,深青色,状其众多。方、旁,古通。溯洄,逆流而上。之,指伊人,也就是仲氏。阻,险阻。溯游,顺流而下。整章的意思就是:苍茫茫的一片芦苇,蒙盖着露水变成的霜。所说的那个人儿,在水的一旁。逆流而追呢,路途艰险而长远;顺流而追呢,也就在水的中间碰到了。

二章。凄凄,犹苍苍。晞,干。湄,水边。跻,升。坻,水中高地。整章的意思就是:苍茫茫的一片芦苇,露水还没有晒干。所说的那个人儿,在水的一边。逆流而追呢,路途艰险而上冲;顺流而追呢,也就在水中的小岛上碰到了。

三章。采采,粲粲。涘,涯。右,迂回。沚,小渚。整章的意思就是:苍茫茫的一片芦苇,露水还没有干净。所说的那个人儿,在水的边边上。逆流而追呢,路途艰险而迂回;顺流而追呢,也就在水中的高地碰到了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《蒹葭》,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。”诗在《秦风》,也就在秦襄公身上附会。不足辨。《集传》说“不知其何所指”,倒是一句实话。姚际恒说:“此自是贤人隐居水滨,而人慕而思见之诗。‘在水之湄’,此一句已了。重加‘溯洄’‘溯游’两番摹拟,所以写其深企愿见之状。于是于‘在’字上加一‘宛’字,遂觉点睛欲飞,入神之笔。上曰‘在水’,下曰‘宛在水’,愚之以为贤人隐居水滨,亦以此知之也。”贤人固可隐居水滨,然要溯洄、溯游来追求吗?姚氏是在作文章,不是在解诗。

褰裳(郑风)

子惠思我,褰裳涉溱。子不我思,岂无他人?狂童之狂也且!

子惠思我,褰裳涉洧。子不我思,岂无他士?狂童之狂也且!

【诗义关键】

这首诗的地点、人物与《溱洧》篇的完全相同,是否也是尹吉甫与仲氏的事迹呢?诗言“子惠思我,褰裳涉溱”,“子惠思我,褰裳涉洧”,女的住在什么地方,而男的来看她时要涉溱水与洧水呢?《王风·扬之水》篇说“彼其之子,不与我戍许”,是尹吉甫怀恨仲氏当前不与他戍许,足证仲氏曾与他一起在许国。许在什么地方呢?《文献通考·封建考》说:“许,姜姓,男爵,出自尧四岳伯夷之后,周武王封其苗裔文叔于许,以续太岳之祠,地在颍川许昌县,今许州是也。”从《诗经》来看,尹吉甫出征的时候,驻扎的地点都在山上,如西征𤞤狁时,就驻扎在首阳山或更北的汤山,而不在永济或杨邑城内。再从此诗的“子惠思我,褰裳涉溱”,“子惠思我,褰裳涉洧”看来,一定是仲氏住在许国城内,而尹吉甫驻扎在溱、洧两水汇流处的大騩山,所以来看她的时候,可以从洧水坐船来。《读史方舆纪要》(卷四十七)于许州洧仓城说:“在许昌故城东,即洧水之邸阁也。《水经注》:‘洧水过长社县,分一支东流过许昌。’”由此可知,从大騩山到许昌可以从洧水直达。涉溱、涉洧,是从溱水、洧水坐船来的意思,与《氓》篇“送子涉淇,至于顿丘”,是顺淇水坐船而到顿丘同一意义,溱水流入洧水,故溱、洧连举。

溱、洧都在新郑县,而新郑县在宣王七年时为桧国。这首诗是他们闹别扭时的作品,当无问题。他们经常闹别扭,在平陈与宋时不是就有好多闹别扭的诗吗?

【字句解释】

一章。惠,爱。褰,搴;褰裳,提起下裳。《诗经》中用“童”字的共有六篇,就是《芄兰》篇“童子佩觿”“童子佩韘”,《山有扶苏》篇“乃见狡童”,《狡童》篇“彼狡童兮”,《宾之初筵》篇“俾出童羖”,《抑》篇“彼童而角”,以及此诗“狂童之狂也且”。这些“童”字,都是“僮”之省;《广雅》:“僮,痴也。”童,就是白痴的意思。狂童,狂妄而痴呆。整章的意思就是:你要爱我而想我,你会提起衣裳顺着溱水来看我。你不想我,难道就没有别人想我?狂妄而痴呆呀,也真算是狂妄!

二章。整章的意思就是:你要是爱我而想我,你会提起衣裳顺着洧水来看我。你不想我,难道就没有别的士人想我?狂妄而痴呆呀,也真算是狂妄!

【诗义辨正】

《毛序》:“《褰裳》,思见正也。狂童恣行,国人思大国之正己也。”《集传》说:“淫女语其所私者曰:‘子惠然而思我,则将褰裳而涉溱以从子。子不我思,则岂无他人之可从,而必于子哉!’狂童之狂也且,亦谑之之辞。”姚际恒批评他们说:“旧解皆谓忽、突争国,国人思大国正己;狂童指突。其不指忽者,以忽为世子嗣位。其立也正,国人初不怨之;且年长于突,不得为童。又国人不得称君为狂童也。后人以《集传》言淫诗之妄也,故多从之,然其实不然。《春秋》:突以桓十五年奔蔡;其年冬,公会宋公、卫侯、陈侯于袲,伐郑。十六年公会宋公、卫侯、陈侯、蔡侯伐郑。《左传》曰:‘谋伐郑,将纳厉公也。’是诸侯皆助突伐忽,今乃谓国人怨突篡国而望他国来见正,岂非梦语耶?且‘士’字亦说不去。或谓童指祭仲,尤谬。不辨。又或者仍惑《集传》,以为淫诗。按《左氏》:郑六卿饯韩宣子而子太叔赋之,岂敢以本国之淫诗赠大国之卿哉!必不然矣。因叹《序》说‘思见正’,本循韩宣子、子太叔之言而云,而《集传》以为淫诗,又不一顾之,皆非也。”都是因为诗在《郑风》,才引起这些无谓的争论。

山有扶苏(郑风)

山有扶苏,隰有荷华。不见子都,乃见狂且!

山有桥松,隰有游龙。不见子充,乃见狡童!

【诗义关键】

《褰裳》篇“狂童之狂也且”的狂童,是仲氏骂尹吉甫;此诗的“狡童”是否也是仲氏骂尹吉甫呢?《诗经》中的“都”字有作“都丽”讲的,如《有女同车》篇“洵美且都”、《都人士》篇“彼都人士”的“都”皆是都丽、壮丽的意思。此诗的“都”也是这个意思。子都,壮大的人。尹吉甫的身个不是高大吗?子都正是指他。子充,壮实的人,亦即子都之意。这一首也是尹吉甫、仲氏闹别扭时,仲氏骂他之诗。

【字句解释】

一章。扶苏,扶胥,木名。且,当为姐之省假;姐,即肆姐,放肆的意思(《茶香室经说》说)。狂且,就是狂妄而放肆。此与尹吉甫的放肆性格正合。整章的意思就是:山上边有扶胥,低地里有荷花。都美的人儿看不到,看到的却是一位狂妄而放肆的人!

二章。桥,一作乔;乔松,高大的松树。游龙,水荭。整章的意思就是:山上边有高松,低地里有水荭。壮实的人儿看不到,看到的却是一位愚而诈的人!

【诗义辨正】

《毛序》:“《山有扶苏》,刺忽也。所美非美然。”诗在《郑风》,就附会到郑忽身上。《集传》说:“淫女戏其所私者。”屈万里说:“此盖女子悔婚之诗。或女子期其所爱者不至,而转遇所恶之人,因作此诗。”都是在字面上猜想。

狡童(郑风)

彼狡童兮,不与我言兮。维子之故,使我不能餐兮!

彼狡童兮,不与我食兮。维子之故,使我不能息兮!

【诗义关键】

此诗之“狡童”与《山有扶苏》篇的“狡童”相同,也是仲氏骂尹吉甫的。狡是狡猾,童是白痴;狡童,就是现在说的愚而诈。

【字句解释】

一章。整章的意思就是:他那位愚而诈的人呀,不同我说话了。就由你的缘故,使我吃不下饭呀!

二章。整章的意思就是:他那位愚而诈的人呀,不同我吃饭了。就由你的缘故,使我睡不着觉呀!

【诗义辨正】

《毛序》:“《狡童》,刺忽也。不能与贤人图事,权臣擅命也。”附会。《集传》说:“此亦淫女见绝而戏其人之辞。”姚际恒说:“《小序》谓‘刺忽’,呼君为‘狡童’似未安。或谓刺祭仲;祭仲此时非童也,前人已辨之。此篇与上篇皆有深于忧时之意,大抵在郑之乱朝;其所指何人何事,不可知矣。”他是受《郑风》的束缚,而在郑国里打转。他又说:“‘不与我食’,此句难通。盖以世无人怨不与我食者。《毛传》谓‘不与贤人共食禄’;然则贤人岂有以不食禄怼君之理!以不食禄怼君,岂得为贤?且既不食禄,又何必如此忧时困苦,以至寝食俱废耶?严氏不从,以为‘共食则可以从容谋事’,亦甚牵强。”现在知道是尹吉甫与仲氏的事迹,他们是夫妇,当在一起吃饭,由于闹别扭,尹吉甫也就不来她这里吃饭,故言“不与我食兮”,事情是多么明白!

江有汜(召南)

江有汜。之子归,不我以;不我以,其后也悔!

江有渚。之子归,不我与;不我与,其后也处!

江有沱。之子归,不我过;不我过,其啸也歌!

【诗义关键】

假如不是尹吉甫与仲氏事迹的发现,简直无法了解这首诗。从《崧高》篇,知道尹吉甫与申伯到谢城,走的是褒斜道。再从《汝坟》篇,知道尹吉甫与仲氏是在甫国遇到一起。遇到一起后,她也就跟随尹吉甫戍许、戍甫、戍申。可是他们现在闹别扭,她一气也就回卫了。回卫的路线是顺汉水而褒斜道,而镐京,而卫国,所以有《江有汜》《汉广》两诗的写作。试以这个意义将这两首诗作一解释。

【字句解释】

一章。江,汉江,不是长江。汜,与二章“渚”、三章“沱”连类对举,渚、沱都是死水,则汜应如《尔雅·释丘》所说:“穷渎,汜。”以、与,与《击鼓》篇“不我以归”之“以”同义。整章的意思就是:汉江有个穷渎。你闹着要回去,不同我在一起;不同我在一起,你将来会后悔!

二章。渚,小洲。处,忧(闻一多说)。整章的意思就是:汉江有个小洲。你闹着要回去,不同我在一起;不同我在一起,你将来会忧愁!

三章。沱,谷沱,水池。过,过活。整章的意思就是:汉江有个谷沱。你闹着要回去,不同我过活;不同我过活,你将来会号啕大哭!

【诗义辨正】

《毛序》:“《江有汜》,美媵也。勤而无怨,嫡能悔过也。文王之时,江沱之间,有嫡不以其媵备数,媵遇劳而无怨,嫡亦自悔也。”他是从教化的立场来说教,与诗义无关。然而姚际恒说“是也”,也真奇怪!《集传》说:“是时汜水之旁,媵有待年于国,而嫡不与之偕行者。其后嫡被后妃夫人之化,乃能自悔而迎之,故媵见江水之有汜,而因以起兴。言江犹有汜,而之子之归,乃不我以;虽不我以,然其后也亦悔矣。”仍脱不了《毛序》的窠臼。屈万里说:“此盖男子伤其所爱者舍己而嫁人之诗。”他以归为嫁。然《诗经》言“归”,不一定都是出嫁。《诗经》里用“之子于归”的共有五篇,《桃夭》《鹊巢》《东山》三篇之“归”固是出嫁;而《燕燕》《汉广》两篇之“归”就作回家讲。此诗的“归”也是回家的意思。

汉广(周南)

南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!

翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!

翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!

释音:蒌,音闾。

【诗义关键】

这首诗的“之子于归”,就是《江有汜》篇的“之子归”;因为仲氏是由汉水赴镐京的,故有汉水的出现。所谓“江”是汉江的江,仍指汉水,并不是长江。这首诗是他们在汉水离别时,尹吉甫对仲氏留恋不舍之词。

【字句解释】

一章。乔木,高大的树木。游,行;游女,出行之女。求,留。永,长。方,筏。江之永矣,不可方思,就是那么宽广的汉江呀,怎么可以筏渡,是想跟她走而不可能的意思。整章的意思就是:南边有棵高大的树木呀,可是不可以休息。汉江有个出行之女呀,想留也留不住。那么宽广的汉江呀,怎么可以游泳;江水是那样广大呀,怎么可以筏渡!

二章。翘翘,众多。错,杂错。秣,饲。整章的意思就是:一大堆的乱柴呀,都是刈下的荆楚。这个人要回去呀,给她喂一下马。那么宽广的汉江呀,怎么可以游泳;那么广大的江水呀,怎么可以筏渡!

三章。蒌,芦之假借(马瑞辰说)。整章的意思就是:一大堆的乱柴呀,都是刈下来的芦苇。这个人要回去呀,给她喂一喂驹。那么宽广的汉江呀,怎么可以游泳;那么广大的江水呀,怎么可以筏渡!

【诗篇联系】

诗言“之子于归,言秣其马”,既然可以给她喂马,足证他们本来就有关系。“汉有游女,不可求思”,“求”承“游”而言,可见有留她之意,故直释“求”为“留”。《江有汜》篇不就是留她的意思吗?既然留不住地,而尹吉甫又职务在身,不能跟她走,所以说:“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思!”由于不能跟她回去,所以有《王风·扬之水》篇的写作。“彼其之子,不与我戍申。怀哉!怀哉!曷月予还归哉!”不正与此诗衔接吗?《王风·扬之水》篇应该是仲氏回去以后的作品。

【诗义辨正】

《毛序》:“《汉广》,德广所及也。文王之道,被于南国,美化行乎江汉之域,无思犯礼,求而不可得也。”诗在《周南》,也就不得不在文王身上做文章。所以朱熹批评说:“《小序》大无义理,皆是后人杜撰,先后增益凑合而成。多就诗中采摭言语,更不能发明诗之大旨。才见有‘汉之广矣’之句,便以为‘德广所及’;才见有‘命彼后车’之言,便以为‘不能饮食教载’;《行苇》之序,但见‘牛羊勿践’,谓‘仁及草木’;但见‘戚戚兄弟’,便谓‘亲睦九族’;见‘黄耇台背’,便谓‘养老’;见‘以祈黄耇’,便谓‘乞言’;见‘介尔景福’,便谓‘成其福禄’。随文生义,无复伦理”(见张心澂编《伪书通考》)。他所批评的甚为正确。《毛序》确确实实是东凑西合而成。可是朱熹于《集传》序此诗说:“文王之化,自近而远,先及于江汉之间,而有以变其淫乱之俗。故其出游之女,人望见之,而知其端庄静一,非复前日之可求矣。因以乔木起兴,江汉为比,而反复咏叹之也。”这不是抄袭《毛序》吗?他为什么前后这样矛盾呢?除过“利禄”二字的原因外,不会有其他原因,可见真理难以存在!

闻一多于《诗经通义》(见《闻一多全集》第二册)说:“三家皆以游女为汉水之神,即相传郑交甫所遇汉皋二女。郑交甫故事,未审起于何时代,要足证汉上旧有此神女传说,近钱穆氏谓汉水即古之湘水,然则汉之二女即湘之二妃,所谓娥皇、女英者也。娥皇、女英者,舜之二妃,其传说之起,自当甚古。因知以《诗》之游女为神女,三家并同,其必有据。且《诗》曰‘汉有游女,不可求思’,下即继之曰‘汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思’。夫求之必以泳以游,则女在水中明矣。”他拿汉水的神女解释此诗;但既为水神,为何要“言秣其马”“言秣其驹”呢?难道女神的马真要吃草料吗?他是在断章取义,并不了解全诗的整个意义。总之,不知道尹吉甫与仲氏的事迹,这首诗是无法解释的。

十一

甘棠(召南)

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。

蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。

蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

释音:芾,音沸。茇,音拔。

【诗义关键】

《诗经》里提到召伯的共有三篇,就是《黍苗》《崧高》与此诗。《黍苗》篇是宣王五年时所写,那时召伯在营谢。《崧高》篇是宣王七年时所写,是追述召伯营谢的事,上边讲过。此诗说“蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇”,也是追述的语气。这首诗是尹吉甫于宣王七年再赴谢城时,看见召伯曾经在其下休憩过的甘棠长得茂茂盛盛,就写这首诗来纪念,毫无问题。

【字句解释】

一章。蔽芾,茂盛掩覆之貌。甘棠,棠梨。茇,草地休息之所。整章的意思就是:茂盛阴郁的甘棠,不要剪它的枝叶,不要伐它的条干,召伯曾经在它的下边坐卧过。

二章。败,毁。憩,休息。整章的意思就是:茂盛阴郁的甘棠,不要剪它的枝叶,不要毁它的条干,召伯曾经在它的下边休息过。

三章。拜,拔。说,读为税,舍息。整章的意思就是:茂盛阴郁的甘棠,不要剪它的枝叶,不要拔它的条干,召伯曾经在它的下边止息过。

【诗义辨正】

《毛序》:“《甘棠》,美召伯也。召伯之教,明于南国。”纪念召伯是对的;至说“召伯之教,明于南国”,画蛇添足。《集传》说:“召伯循行南国,以布文王之政,或舍甘棠之下,其后,人思其德,故爱其树而不忍伤也。”他误认召伯为召公奭,所以说“循行南国,以布文王之政”。姚际恒说:“夫曰召伯,则武王时矣。召伯已去,人追思之,且武王以后之诗矣。”他也误认召伯为召公奭。屈万里说:“召伯,召穆公虎也。早期经籍于召伯虎或称公,而绝无称召公奭为伯者。召伯之称,又见于《小雅·黍苗》及《大雅·崧高》,皆谓召虎。而《大雅·江汉》之篇,于虎则曰召虎,于奭则曰召公,区别甚明。旧以此诗为美召公奭者,非是。”他又误认召虎为召伯。召公、召伯、召虎是三个人,在解释《江汉》篇时曾有极详细的辨证。

以上十一篇,就是《崧高》《王风·扬之水》《汝坟》《溱洧》《蒹葭》《褰裳》《山有扶苏》《狡童》《江有汜》《汉广》与《甘棠》,都是宣王七年尹吉甫戍申、戍甫、戍许时所写。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报