首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第十二编】 南征荆蛮前后诗篇(宣王六年)

采芑(小雅)

薄言采芑,于彼新田,于此菑亩。方叔莅止,其车三千,师干之试。方叔率止,乘其四骐,四骐翼翼。路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。

薄言采芑,于彼新田,于此中乡。方叔莅止,其车三千,旂旐央央。方叔率止,约错衡,八鸾玱玱。服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。

鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。方叔莅止,其车三千,师干之试。方叔率止,钲人伐鼓,陈师鞠旅。显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。

蠢尔蛮荆,大邦为雠。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑。戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。显允方叔,征伐𤞤狁,蛮荆来威。

释音:芑,音起。菑,音缁。,音祇。玱,音仓。芾,音弗。珩,音衡。鴥,音育。阗,音田。啴,音滩。焞,音推。

【诗义关键】

要想了解这首诗得先解决几个问题:

第一,“蠢尔蛮荆,大邦为雠”的“蛮荆”在什么地方。《毛传》说:“蛮荆,荆州之蛮也。”陈奂于《诗毛氏传疏》里证明了“蛮荆”为“荆蛮”之误,他又说:“《汉书·地理志》:‘周成王时,封文武先师鬻熊之曾孙熊绎于荆蛮为楚子,居丹阳。’今湖北宜昌府归州东南有丹阳城,即汉丹阳郡丹阳县地。宣王时之楚国,尚居于此。”归州即今之湖北省秭归县,丹阳城在县东南。《读史方舆纪要》(卷七十八)于归州丹阳城说:“州东南七里,南枕大江。周成王封熊绎于荆蛮,居丹阳。”由此可知荆蛮在今湖北省秭归县的丹阳城。

第二,“方叔莅止”的“方叔”是什么地方人。关于这一点,金文里有一段极宝贵的资料,就是《师㝨𣪘铭》。铭文是:

王若曰:“师㝨,淮夷繇我畮臣,今敢博氒众叚,反氒工事,弗迹我东域。今余肇命女䢦齐师、㠱、左右虎臣征淮夷。即氒邦嘼,曰冄、曰、曰铃、曰达。”师㝨虔不坠,夙夜卹氒穑事。休,既有功,折首执讯无諆。徒驭敺俘,士女羊牛。俘吉金,今余弗叚组,余用作朕后男腊尊𣪘。其万年子子孙孙永宝用享。

《两周金文辞大系考释》于此铭加按语说:“此与《兮甲盘》及召伯虎第二𣪘为同时之器,观其文辞、字体、事迹即可以判之。……此师㝨,余意即《小雅·采芑》篇之方叔。《诗》云‘蠢尔蛮荆,大邦为雠。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑’,所言事迹与此相合。㝨与方,盖一名一字也。㝨叚为圜,名圜而字方者,乃名字对文之例。”其说甚是。我们还可以找一个证据,证明他是对的。《兮甲盘铭》不是讲“王命甲征𤔲成周四方积至于南淮夷。淮夷旧我畮人,毋敢不出其、其积、其进人、其贮。毋敢不即次、即市。敢不用命,则即刑伐”吗?我们叙述尹吉甫在宣王五年四五月的事迹时,曾经证明南淮夷真个抗命,所以宣王令方叔来征伐。事迹前后正相衔接。《兮甲盘铭》与《师㝨𣪘铭》为同时之作,一点也不错。

但方叔是什么地方的人呢?《两周金文辞大系考释》又于《噩侯鼎》加按语说:“噩同鄂,古地名鄂者有三:一即今湖北鄂城,一在今山西乡宁县……又其一在今河南沁阳县西北。《史记·殷本纪》:‘以西伯昌、九侯、鄂侯为三公。’《正义》引徐广曰:‘鄂一作邘,音于,野王县有邘城。’《左传》僖廿四年:‘邘、晋、应、韩、武之穆也。’杜注亦云:‘河内野王县西北有邘城。’余意邘乃鄂之子邑,周人灭殷,以邘地分封,故复号邘也。”这段解释非常重要,他说明邘的所在地,就与此诗发生了关系。我以为《噩侯鼎铭》的“噩侯驭方”就是此诗的方叔。其证有二:

一、《不𣪘铭》说:“伯(白)氏曰:不驭方,𤞤狁广伐西俞,王命我羞(进)追于西,余来归献禽。余命女御追于(洛)。女以我车宕伐𤞤狁于高陵。”西俞,《两周金文辞大系考释》认为即《竹书纪年》之俞泉。《竹书》于夷王七年载说:“虢公帅师伐太原之戎至于俞泉,获马千匹。”虢公即此铭之白氏。夷王七年为公元前八八八年,到方叔伐荆蛮的宣王六年(公元前八二二)相距六十六年。方叔此时正在八九十岁之间,已告老还乡,故诗称“方叔元老”。驭是官职,方是字。

二、方叔曾于夷王七年伐𤞤狁,所以《采芑》篇说:“征伐𤞤狁,蛮荆来威。”伐𤞤狁与伐荆蛮不是一个时候。一在夷王七年,一在宣王六年。《竹书纪年》于宣王五年载说:“秋八月,方叔帅师伐荆蛮。”八月是对的,五年则错了,应该是六年。《郑笺》说:“方叔先与吉甫征伐𤞤狁,今特往伐蛮荆,皆使来服于宣王之威。”屈万里先生又附会说:“言方叔初随吉甫征𤞤狁,此又来征蛮荆,蛮荆畏之也。”恰恰相反,是尹吉甫跟随方叔伐荆蛮,并不是方叔跟随尹吉甫。提到尹吉甫,我们更可证明他不可能于宣王五年八月来伐荆蛮。从上边的一些诗篇(指宣王五年尹吉甫西征𤞤狁的诗篇而言),我们知道尹吉甫这时正在陕西、山西一带征伐𤞤狁,根本无法分身。但是哪一年伐荆蛮呢?应为宣王六年八月。怎么知道呢?有诗为证。

《祈父》篇说:“祈父!予,王之爪士。胡转予于恤,靡所底止!”“祈父!亶不聪。胡转予于恤,有母之尸饔!”《六月》篇说“元戎十乘,以先启行”,不正是“王之爪士”吗?从《凯风》与《采薇》两篇,我们又知道尹吉甫这时还没有结婚,一切家务都由母亲操劳,所以《祈父》篇说“有母之尸饔”。尸作主讲,饔是熟食,就是由母亲来做饭。尹吉甫刚刚于宣王六年六月回到家乡,八月又要让他去征伐荆蛮,所以他才对祈父有这样的请求,可是祈父并没有允准他。为什么要叫尹吉甫跟随方叔去呢?因为他于宣王五年四五月间曾经到过荆蛮,情形比较熟悉。尹吉甫家在复关,方叔家在现今的沁阳县,地理接近,也是让他随方叔出征的原因。尹吉甫之征伐荆蛮,还有一个证据。《后汉书》(卷六十七)《李膺传》讲应奉上疏说:“绲前讨蛮荆,均吉甫之功。”必定尹吉甫曾经讨过荆蛮,才拿他的功劳来比冯绲等之征伐荆蛮;否则,怎么会突然出来一个吉甫呢?可见尹吉甫之征荆蛮,后汉时的人还知道。

知道了方叔是谁以及他与尹吉甫的关系,再看征伐荆蛮的目的。诗言“薄言采芑,于彼新田,于此菑亩”,又说“薄言采芑,于彼新田,于此中乡”,此诗的关键就在这一个“芑”字。《诗经》里用“芑”字的共有三篇:《文王有声》《生民》与此诗。《毛传》于《文王有声》篇注为“草也”,于《生民》篇注为“白苗也”,又于此篇注为“菜也”。可见他是依诗立训,毫无定见。实际上,芑就是《生民》篇“诞降嘉种”“维穈维芑”的“芑”。芑是一种嘉谷,也就是白苗。《植物名实图考长编》(卷二)于“粱”条引《九谷考》说:“芑,白苗,嘉谷。”又说:“禾有赤苗、白苗之异,谓之虋芑。诗曰‘维穈维芑’是也。”然方叔为什么要来荆蛮收割芑呢?《兮伯盘铭》不是讲“淮夷旧我畮人,毋敢不出其、其积、其进人、其贮”吗?淮夷不是抗命不与吗?宣王于秋收时,派方叔来收割他的谷子,正是对淮夷的一种惩罚。如此,与《师㝨𣪘铭》说的“师㝨虔不坠,夙夜卹氒穑事”也相合了。

可是这首诗是在什么时候、什么地方写的呢?诗言“蠢尔蛮荆,大邦为雠。方叔元老,克壮其犹。方叔率止,执讯获丑”,当系胜利后,在庆功宴上尹吉甫恭贺方叔的作品,地点当在丹阳。到此,我们要更正《竹书纪年》的一点错误。它于宣王五年说:“秋八月,方叔帅师伐荆蛮。”从上边的叙述,知道尹吉甫于宣王五年八月的时候正在征𤞤狁,怎能分身又随方叔南征呢?假如排在宣王六年八月,则与各诗所言都相吻合了。

知道了以上的事迹,然后再一字一句将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。薄言,迫而;《诗经》中凡言“薄言”,都作“迫而”讲。田一岁曰菑,二岁曰新田。薄言采芑,于彼新田,于此菑亩,就是急迫地在那里收芑,新田里也是,菑亩里也是。“方叔莅止,其车三千,师干之试”与二章“方叔莅止,其车三千,旂旐央央”对举,则师干应解为师氏的旂干。《周礼·春官·司常》:“交龙为旂”“龟蛇为旐”“诸侯建旂”“县鄙建旐”。因为诸侯所率领的军队也就是县鄙的民团,所以《诗经》里总是旂旐连用;又说“凡军事建旌旗”,将帅在出征的时候都要把他的旗帜竖立在自己的所在地,以资识别。诗言“旂旐央央”,则方叔的身份是诸侯,由此可知。但《师㝨𣪘铭》里又称方叔为“师㝨父”,师是师氏,军队上的一种官职,则方叔出征是以师氏的名义,又由此可知。试,为帜之假借。方叔莅止,其车三千,师干之试,就是方叔来到了,戎车三千辆,旗干上是师氏的标志。率,古帅字。止,为之之假借,指三千戎车而言。翼翼,壮大貌。方叔率止,乘其四骐,四骐翼翼,就是方叔率领着戎车,他驾着四匹骐马,四匹骐马都是壮大的。路车,诸侯所乘之车。奭,赤貌。路车有奭,就是路车赤得发亮。簟,竹席。茀,车篷。鱼,一种兽名;服,箭囊;鱼服,鱼皮所做的箭囊。钩膺,樊缨,马尾所做,饰于马首。鞗,金文作鋚,辔首铜饰。鞗革,马络头上配着金饰。整章的意思就是:急忙地收获芑谷,那个新田里也是,这个菑亩里也是。方叔来到了,戎车三千辆,旗干上是师氏的标志。方叔率领着戎车,他驾着四匹骐马,四匹骐马都是壮大的。路车赤得发亮,车篷是竹席做的,箭囊是鱼皮制的。马头上饰着樊缨,络头上加着金饰。

二章。中乡,乡中,倒字以协韵。薄言采芑,于彼新田,于此中乡,就是急忙在收割芑谷,那个新田里也是,这个乡里也是。央央,旗飘的声音。方叔莅止,其车三千,旂旐央央,就是方叔来到了,戎车有三千辆,旂旐在风中飘飘作响。,长毂,戎车的毂较长。约,以皮革缠着毂。衡为车辕前端的横木。错衡,加以文采的横木。鸾,即铃,马口两边各一,四马故为八鸾。玱玱,响声。方叔率止,约错衡,八鸾玱玱,就是方叔率领着戎车,他的车毂缠着皮革,横木绘着文采,八个铃铛当啷当啷在响。命服,天子所赐的官服。芾是蔽膝,类今之绑腿,古以革为之。朱芾,诸侯以上的蔽膝。《斯干》篇“朱芾斯皇,室家君王”,君王之家才是朱芾。斯皇,发着亮光。葱,苍色。珩,佩上的横玉。有玱葱珩,苍色的横玉叮当作响。整章的意思就是:急忙地在收割芑谷,那个新田里也是,这个乡里也是。方叔来到了,戎车有三千辆,旂旐在风中飘飘作响。方叔率领着戎车,车毂用皮革缠着,横木绘着文采,八个铃铛响着。他穿着天子所赐给的命服,朱色的裹腿发亮,苍色的佩上珩玉叮当叮当在响。

三章。鴥,急飞貌。隼,鸟名,鹰类中之最小者,毛色斑纹与鹰同,唯胸腹灰白,略带赤色。戾,至。鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止,就是那个急飞的鹰隼,可以飞达天际,也集到这里来了。这是尹吉甫象征他自己。《六月》篇说“织文鸟章”,鸟章即隼,这是尹吉甫的旗帜。尹吉甫曾为宣王的先行官,故言“其飞戾天”,现在他也来到荆蛮,故言“亦集爰止”。钲,读为镯。《周礼·地官·鼓人》云“以金镯节鼓”,击鼓必以镯为节,故言:“镯人伐鼓。”(《茶香室经说》说)陈,列。鞠,告。二千五百人为师,五百人为旅。方叔率止,钲人伐鼓,陈师鞠旅,就是方叔率领着戎车,司镯的人在击鼓,为的是集合师旅而誓告之。渊渊,鼓声。振旅,言整饬师旅。阗阗,亦鼓声。整章的意思就是:急飞的鹰隼,飞得高达天际,也集到这里来了。方叔来到了,戎车有三千辆,旗干上是师氏的标志。方叔率领着戎车,司镯的人在击鼓,为的是集合师旅而誓告之。显赫的方叔,在鼓声渊渊之中整饬师旅。

四章。壮,大。犹,谋。元老,告老的功臣。讯,间谍。丑,酋长。方叔率止,执讯获丑,就是方叔率领着,捉到了许多间谍和酋长。与《师㝨𣪘铭》说的“折首执讯无諆”,正相吻合。《诗经》中用“啴啴”的有四篇:《四牡》《崧高》《常武》与此诗。《毛传》的注解,各不相同。于《四牡》篇注为“喘息之貌”,于《崧高》篇注为“喜乐也”,于《常武》篇注为“盛也”,于此诗注为“众也”。又是依诗立训。按此四篇的“啴啴”均可释为“盛”或“众”。戎车啴啴,就是众多的戎车。焞焞,盛貌。“如霆如雷”与《常武》篇的“如雷如霆”同义,都是形容戎车来得出其不意,就像闪电,就像春雷。《孙子·军争》说“不动如山,难知如阴,动如雷震”,正是这一句的注解。来威,是畏。显允方叔,征伐𤞤狁,蛮荆来威,就是显赫的方叔,以征伐𤞤狁的威望,荆蛮一听也就怕了。从这句诗来看,可知方叔在荆蛮并没有作战,荆蛮也没有抵抗,因为军队来得太快,荆蛮一点防备也没有,只有让方叔收割禾稻。整章的意思就是:蠢笨的荆楚蛮子,敢同大邦作对。告老还乡的方叔,他的计谋实在高强。方叔率领着戎车,捉到了许多间谍,获得了大批酋长。众多的戎车,众多而且壮大,像霹雳、像闪电一样来到了。显赫的方叔以征伐𤞤狁的威望,荆蛮一听就怕了。

【诗篇联系】

这是一首纲领诗,因为它有年月可考。根据《竹书纪年》,知道它写于宣王六年八月。《植物名实图考长编》(巷二)于“粱”条引《九谷考》说:“二月始生,八月而熟,得时之中,故谓之禾。”与此诗所写之季节正合。宣王之所以让尹吉甫随方叔出征荆蛮,除过他熟习地理以外,还因他与方叔同宗。《两周金文辞大系考释》又说:“此噩乃姞姓之国,与周室通婚姻。别有《噩侯𣪘》云‘噩侯乍《王姞媵𣪘》,王姞其万年子子孙孙永宝用’,可证。”因为他们是同宗同乡,方叔现在已告老还乡,故派尹吉甫来协助他,然为什么不直接派尹吉甫而要派方叔呢?周时,只有诸侯才有资格当将帅,而尹吉甫仅仅是一个士。由于这首纲领诗,我们了解《殷武》《烈祖》《那》《玄鸟》与《长发》等诗而解决了所谓《商颂》问题。

【诗义辨正】

《毛序》:“《采芑》,宣王南征也。”宣王并没有亲征荆蛮,还是《正义》说得比较恰当。他说:“谓宣王命方叔南征蛮荆之国。”《集传》说:“宣王之时,蛮荆背叛,王命方叔南征,军行采芑而食,故赋其事。”这是不了解“芑”字意义所闹的笑话。倒是姚际恒所说的较为正确。他说:“此宣王命方叔南征蛮荆,诗人美之而作;大概作于出师之时。或谓班师时作,非也。篇中‘振旅’,只训军之入,非班师之谓也。一、二章言军容之盛,三章言节制之严,四章归功于大将,而谓其北伐之声灵可以不战而来服也。”荆蛮在南,不在北,他言“北伐”,错了。

祈父(小雅)

祈父!予,王之爪牙。胡转予于恤,靡所止居?

祈父!予,王之爪士。胡转予于恤,靡所底止?

祈父!亶不聪。胡转予于恤,有母之尸饔?

释音:底,音抵。亶,音但。饔,音雍。

【诗义关键】

这首诗值得注意的有三点:一、“予,王之爪牙”,“予,王之爪士”。爪士也就是虎贲之士。尹吉甫曾做宣王的先行官,也就是《六月》篇所说的“元戎十乘,以先启行”。二、“胡转予于恤,靡所止居?”“胡转予于恤,靡所底止?”就是为什么要让我辗转于忧愁之中而不能安居呢?尹吉甫从宣王三年就平陈与宋,四年西迎韩侯,五年正月直到六年六月都在西征𤞤狁。刚刚西征𤞤狁回来,现在八月又让他去南征荆蛮,这不就是“胡转予于恤,靡所止居”吗?三、《凯风》篇说“母氏圣善,我无令人”,《采薇》篇说“靡室靡家,𤞤狁之故”,又说“我戍未定,靡使归聘”,我们都曾证明是尹吉甫讲他自己还没有结婚。此诗说:“胡转予于恤,有母之尸饔?”尸饔是煮饭,因为他尚未结婚,没有人协助他母亲做事,只有他母亲亲自煮饭。有此三种证据,假如说这首诗写于宣王六年八月,圻父要派尹吉甫随方叔南征荆蛮,而他恳求免役的作品,想不会错误吧?

【字句解释】

一章。祈为圻之假借;圻父,司马,职掌封畿之兵甲。恤,忧。转予于恤,就是在忧愁里打转。止居,安定之所。整章的意思就是:圻父呀!我是王的爪牙。你为什么要让我总在忧愁之中,而没有安定之所呢?

二章。爪士,爪牙之士。底,定。整章的意思就是:圻父呀!我是王的爪士,你为什么要让我辗转于忧愁之中,而没有定居之处呢?

三章。亶,诚。聪,闻。亶不聪,不肯听我的乞求。尸饔,做饭。农业社会里,除贵族外,一切的家务都由主妇操持,娶了儿媳妇,才能有个替手。可是尹吉甫这时还没有结婚,所以说“有母之尸饔”。屈万里引陈奂说认为“陈饔以祭母”,大错而特错。整章的意思就是:圻父呀!你怎么不听我的请求,为什么让我辗转于忧愁之中,而使我母亲来煮饭呢?

【诗义辨正】

《毛序》:“《祈父》,刺宣王也。”诗是宣王时的作品,但绝无刺意。《集传》说:“军士怨于久役,故呼祈父而告之。”有点接近。可是姚际恒又回到《毛序》的旧观点说:“《小序》谓‘刺宣王’,毛、郑以战于千亩而败之事实之,亦可从。何玄子曰:‘千亩之战,诸侯之师皆无恙,而王师受其败,则以勤王不力故耳,故恨而责之。此祈父必侯国之祈父,故其人自称为王之爪牙。若对王朝之大司马言,则无此文矣。’议论是而细。”祈父既是诸侯之祈父,他怎么可以派遣王的爪牙之士呢?这不是犯上吗?姚际恒还以为“是而细”,完全在猜想。

殷武(商颂)

挞彼殷武,奋伐荆楚。罙入其阻,裒荆之旅。有截其所,汤孙之绪。

维女荆楚,居国南乡。昔有成汤,自彼氐羌,莫敢不来享,莫敢不来王,曰商是常。

天命多辟,设都于禹之绩。岁事来辟,勿予祸適,稼穑匪解。

天命降监,下民有严。不僭不滥,不敢怠遑。命于下国,封建厥福。

商邑翼翼,四方之极。赫赫厥声,濯濯厥灵。寿考且宁,以保我后生。

陟彼景山,松柏丸丸。是断是迁,方斵是虔。松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安。

释音:罙,音弥。裒,音俘。適,音谪。斵,音卓。桷,音角。梴,音蝉。

【诗义关键】

这首诗的关键就在首末两章,了解这两章,诗义也就发现了。谨先将这两章作一解释。

挞,《毛传》:“疾也。”《诗经》中凡用殷商,都是追述古代的殷商,没有是殷商当代的。如《文王》篇“殷士肤敏”“殷之未丧师”“宜鉴于殷”“有虞殷自天”,《大明》篇“天位殷适”“自彼殷商”“殷商之旅”,《荡》篇“咨女殷商”“殷不用旧”“殷鉴不远”,《武》篇“胜殷遏刘”,《玄鸟》篇“宅殷土芒芒”“殷受命咸宜”,都是指古代的殷。此诗的殷武,是指殷人后代的武力,正是下句“汤孙之绪”的“汤孙”。荆楚,荆州的楚国。挞彼殷武,奋伐荆楚,就是那些快速的殷人的武力,奋勇地去伐荆楚。罙,深。阻,险阻。裒为捊之别体,即今之俘字(马瑞辰说)。旅,众。罙入其阻,裒荆之旅,就是深入它的险阻,俘虏了荆州的军旅。截,《毛传》于《常武》篇注为“治也”,平定的意思。汤,商汤。孙,后代。绪,业。有截其所,汤孙之绪,就是所到之处都得到了平定,这是指汤王子孙们的功业。整章的意思就是:那些快速的殷人的武力,奋勇地去伐荆州的楚国。深入它的险阻之地,俘虏了它的军旅。大军所到之处都得到了平定,这是汤王子孙们的功业。如此讲来,这不就是《采芑》篇所伐的荆蛮吗?《采芑》篇说“戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷”,是讲军旅之速,而此诗说“挞彼殷武”,也是讲快速。《采芑》篇说“薄言采芑,于彼新田,于此中乡”,是在楚京所在地的丹阳;而此诗说“罙入其阻”,就是深入它的险要之地。《采芑》篇说“执讯获丑”,此诗说“裒荆之旅”,不也是相合吗?

然伐荆蛮怎么会与殷人有关系呢?这就与方叔的采地有关系了。上边讲方叔是现今沁阳县人,而沁阳在河内,河内就是古代的殷国。周时诸侯出征都是率领着自己地方上的民众,方叔所率领的也就是现今沁阳一带的民众,故称之为殷武。上边我们曾讲南仲与尹吉甫出征𤞤狁时所率领的也是河内的民众,故胜利后宣王在镐京祭祖,殷士参加助祭。方叔所率领的也是殷人,那么,此诗就与《采芑》篇发生了关系。其次,我们再来解释末章。

诗言:“商邑翼翼,四方之极。”这个“商邑”在什么地方呢?从“陟彼景山”的“景山”找消息。《读史方舆纪要》(卷三十三)于曹县曹南山说:“又有景山在县东南四十里。”王国维于《观堂集林》(卷二)《说商颂下》说:“此山(即景山)离汤所都之北亳不远,商丘蒙亳以北,惟有此山。《商颂》所咏,当即是矣。”又说:“惟宋居商丘,距景山仅百数十里。又周围数百里内别无名山,则伐景山之木以造宗庙,于事为宜。”他的论断甚是。所谓商邑就是宋都,也就是现今的商丘。然他说商丘离景山有一百数十里,不确。据《读史方舆纪要》说:“曹县,东南至河南归德府百二十里。”归德府即今之商丘。曹县离商丘一百二十里,景山又在曹县之东南四十里,那么,景山离商丘只有八十里。

但是伐荆蛮又与商邑有什么关系呢?《史记·宋微子世家》说:“武王崩,成王少,周公旦代行政当国。管、蔡疑之,乃与武庚作乱,欲袭成王、周公。周公既承成王命,诛武庚,杀管叔,放蔡叔,乃命微子开代殷后,奉其先祀,作《微子之命》以申之,国于宋。”由此可知,殷人的宗庙在宋,方叔伐荆蛮所率领的军队既是殷人,殷人的宗庙在商邑,他们从荆楚回来的时候路过宋国,就在商邑祭祀祖先,不是极自然的事吗?所谓《商颂》就是这样产生的。

关于《商颂》,王国维有一段极重要而且很有启发性的话,谨引在下边。他在《观堂集林》(卷二)《说商颂上》说:

《鲁语》,闵马父谓:“正考父校商之名颂十二篇于周大师,以《那》为首。”考汉以前无校书之说。即令校字作校理解,亦必考父自有一本,然后取周大师之本以校之,不得言“得”。是《毛诗序》改“校”为“得”,已失《鲁语》之意矣。余疑《鲁语》“校”字当读为“效”,效者,献也。谓正考父献此十二篇于周大师,韩说本之。若如《毛诗序》说,则所得之本自有次第,不得复云“以《那》为首”也。且以正考父时代考之,亦以献诗之说为长。左氏昭七年《传》:“及正考父佐戴、武、宣。”《世本》:“正考父生孔父嘉。”《潜夫论·氏姓志》亦云,考孔父之卒在宋殇公十年。自是上推之,则殇公十年,穆公九年,宣公十九年,武公十八年,戴公三十四年,自孔父之卒上距戴公之立凡九十年。孔父佐穆、殇二公,则其父恐不必逮事戴公。即令早与政事,亦当在戴公暮年。而戴公之三十年,平王东迁,其时宗周既灭,文物随之,宋在东土,未有亡国之祸,先代礼乐,自当无恙,故献之周大师以备四代之乐。较之《毛诗序》说,于事实为近也。然则《商颂》为考父所献,即为考父所作欤?曰:否。《鲁语》引《那》之诗而曰:“先圣王之传,恭犹不敢专,称曰自古,古曰在昔,昔曰先民。”可知闵马父以《那》为先圣王之诗,而非考父自作也。《韩诗》以为考父所作,盖无所据矣。

《商颂》既为正考父所献而不是正考父所作,那么,《商颂》是什么时候的作品呢?他又以地名——上引之景山——与成语来证明是宋国的作品。尤其以成语为证,更是正确。他在《说商颂下》说:

自其文辞观之,则殷虚卜辞所纪祭礼与制度文物,于《商颂》中无一可寻。其所见之人、地名,与殷时之称不类;而反与周时之称相类。所用之成语,并不与周初类,而与宗周中叶以后相类,此尤不可不察也。卜辞称国都曰商,不曰殷;而《颂》则殷商错出。卜辞称汤曰大乙,不曰汤;而《颂》则曰汤、曰烈祖、曰武王。此称名之异也。其语句中亦多与周诗相袭。如《那》之“猗那”,即《桧风·苌楚》之“猗傩”,《小雅·隰桑》之“阿难”,石鼓文之“亚箬”也。《长发》之“昭假迟迟”,即《云汉》之“昭假无赢”,《烝民》之“昭假于下”也。《殷武》之“有截其所”,即《常武》之“截彼淮浦,王师之所”也。又如《烈祖》之“时靡有争”,与《江汉》句同;“约错衡,八鸾鸧鸧”,与《采芑》句同。凡所同者,皆宗周中叶以后之诗。……扬雄谓正考父睎尹吉甫,或非无据矣。顾此数者,其为《商颂》袭《风》《雅》,抑《风》《雅》袭《商颂》,或二者均不相袭,而同用当时之成语,皆不可知。

他用地名与成语证明《商颂》为宋时的作品,对《诗经》研究是一种莫大的贡献。他所提出的一些问题,我们现在可作解答。他说“约错衡,八鸾鸧鸧,与《采芑》句同”,现在知道此中原因了。古时有所谓将祭,就是在出征时由将帅做主祭的人。《采芑》篇的“约错衡,八鸾玱玱”是形容方叔莅临战场时的车马;《烈祖》篇的“约错衡,八鸾鸧鸧”,是方叔在商邑将祭时的车马,同一个人在同一的场合,所以车马也相同。他说“《烈祖》之‘时靡有争’,与《江汉》句同”,《江汉》篇是平定徐国时所写,《烈祖》篇是平定荆蛮时所写,因事件相同、作者相同,故用同样的句子。他说:“其为《商颂》袭《风》《雅》,抑《风》《雅》袭《商颂》,或二者均不相袭,而同用当时之成语,皆不可知。”现在知道是同一作者,在同一的情形之下,故用同一的语句来表现。然怎么知道《商颂》也是尹吉甫写的呢?就是从他所引的“扬雄谓正考父睎尹吉甫,或非无据矣”一句。我们先看正考父是什么时候的人。《左传》说:“正考父佐戴、武、宣。”宋戴公即位在宣王二十九年(公元前七九九),宋宣公卒于周平王四十二年(公元前七二九),相距七十年。尹吉甫卒于周幽王八年左右(公元前七七四)。由此看来,可以说正考父与尹吉甫是同时的人,所以说“正考父睎尹吉甫”。睎是盼望,意思就是正考父希望成为尹吉甫。正考父一定十分知道并崇拜尹吉甫,才希望成为他。假如像后世那样对尹吉甫一无所知,怎么可以说希望成为尹吉甫呢?因为他知道《商颂》是尹吉甫所写,故将这些诗篇献给周大师。上引《鲁语》闵马父的一段话,是在鲁哀公八年(公元前四八七),距离尹吉甫之死已有二百八十七年,早不知《商颂》为尹吉甫所写,而认为是古先圣王之所作了。

到此,我们对《商颂》可得一个结论:尹吉甫随方叔出征荆蛮,而方叔所率领的军队都是殷人,故于战事结束后,顺便来到殷人的宗庙所在地宋国祭祖,由能文能武的尹吉甫写下这些诗篇。这些诗原本保存在宋国,后由正考父献给周大师而流传于后世,后世也就称之为《商颂》。到闵马父的时候,离尹吉甫之死已有二百八十多年,早就不知是谁写的,就认为是“古先圣王之传”了。

知道了这些,再将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。上边已作解释,不再重复。

二章。楚在荆州,故称荆楚。南乡,南方。维女荆楚,居国南乡,就是只有你这个楚国,处在国家的南方。氐、羌,西方夷。享,献,即进贡。自彼氐羌,莫敢不来享,就是从那极西的氐羌,没有敢不来献贡的。《竹书纪年》于成汤十九年说“氐、羌来贡”,可知这句诗是事实。王,朝觐。莫敢不来王,就是没有敢不来朝觐的。常、尚,古通(《群经平议》说)。曰商是常,就是尊商为上。整章的意思就是:只有你这个荆楚,是在国家的南方。当成汤的时候,从那极西的氐、羌,没有敢不来献贡,没有敢不来朝觐,都是尊商为上。

三章。天命多辟,也就是《荡》篇“疾威上帝,其命多辟”的意思,言天命的靠不住以起下句“设都于禹之绩”。《竹书纪年》于成汤二十七年说“迁九鼎于商邑”,就是“设都于禹之绩”的注解。绩,读为迹;迹,足迹。意思就是设都于禹的足迹上,指商邑言。岁事,谓农事。《尚书大传》“耰鉏已藏,岁事欲毕”的“岁事”即指农事。因为指农事,下边才接着“稼穑匪解”。假如照《郑笺》释为“朝见之事”,前后语气就不连接了。来,是。適,读为《大明》篇“天位殷適”之“適”,適为敌之假借(于省吾说)。岁事来辟,勿予祸適,就是农事也就开辟起来,上天也没有降什么灾祸与敌人。种谷曰稼,敛谷曰穑。解,通懈。稼穑匪解,就是耕种收割从不懈怠。整章的意思就是:天命是靠不住的,成汤也就在禹所经过的足迹上建立都邑。从此农业也就开辟起来,上天也没有降下什么灾祸与敌人。耕种与收割从来都不懈怠。

四章。监,监督的人。有严,严然。天命降监,下民有严,就是上天的命令降给监督的人,下边的人民也就严肃起来。僭,差,指赏赐言。滥,指刑言。不僭不滥,就是褒赏没有差错,刑罚没有滥用。襄二十六年《左传》“善为国者,赏不僭而刑不滥,赏僭则惧及淫人,刑滥则惧及善人”,就引此句以为证。怠,怠慢。遑,暇。不敢怠遑,就是不敢怠慢与悠闲。下国,地上的国家,对上天故言下。福,为服之假借(于省吾说)。命于下国,封建厥福,就是上天又命令地上的国家说,凡是服从的都封建为诸侯。整章的意思就是:上天的命令降给监督的人,于是人们也就严肃起来。监督的人褒赏既没有差错,刑罚也不滥用。既不敢怠慢,也不敢悠闲。上天又命令地上的国家说,凡是服从的都封他为诸侯。

五章。翼翼,繁盛貌。极、则,通用;则,法(马瑞辰说)。商邑翼翼,四方之极,就是繁盛的商邑,成了各国的模范。赫赫,显盛貌。声,声威。濯濯,光明貌。灵,灵应。后生,后代。赫赫厥声,濯濯厥灵,寿考且宁,以保我后生,就是显赫的声望、明显的灵应,既长远而又安宁,保佑我们这些后世的人。这仍是对成汤而言。从第二章一直到此都是赞美成汤。屈万里先生以此章为美宋襄公,非是。整章的意思就是:繁盛的商都,成为四方的模范。显赫的声望、明显的灵应,既长远而又安宁,来保佑我们这些后世的人。

六章。丸,《说文》:“圜也。”凡物之圆而不方者谓圜。陟彼景山,松柏丸丸,就是登到那座山上边,到处都是圆滚滚的松树柏树。断,截断。迁,迁移。方,犹是。虔,伐刈(马瑞辰说)。是断是迁,方斵是虔,就是把它截断,把它搬走,把它斫开,把它削平。桷,方椽。梴,木长貌。松桷有梴,就是长长的松木所做的椽。旅,当读为梠;《说文》:“梠,楣也。”楣与楹相接,故梠楹并言(《群经平议》说)。闲,大貌。旅楹有闲,就是粗大的楣楹。寝,寝庙。孔安,非常地稳当。松桷有梴,旅楹有闲,寝成孔安,就是长长的松木做成方椽,粗大的松木做成楣与楹,寝庙非常稳当地建立起来。整章的意思就是:登到那座景山上,到处都是圆滚滚的松树柏树。截断它,搬走它,斫开它,削平它。长长的松木做成方椽,粗大的松木做楣与楹,寝庙也就非常结实地盖起来了。

【诗篇联系】

此诗一开始就说“挞彼殷武,奋伐荆楚”,末两句又说“有截其所,汤孙之绪”,那么,“奋伐荆楚”的,绝对不是成汤。所以二章接着说“昔有成汤”。此诗不是成汤时候的作品,当无问题。然这首诗,就是宋人所作,如王国维所说的那样吗?又不然。假如是宋人所作,怎么能说“挞彼殷武”呢?宋是殷的后代,殷武也就是宋武,他怎能自称“彼”呢?必定是宋国以外的人所写,就与我们下边所要讲的《烈祖》《那》《玄鸟》《长发》等诗的立场一致了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《殷武》,祀高宗也。”高宗为殷室复兴之主,此诗自始至终哪一句涉及高宗呢?自第二章“昔有成汤”起一直贯注到第五章末,都是赞美成汤,绝无赞美第二个人,怎么会扯到高宗呢?姚际恒说:“《小序》谓:‘祀高宗。’按鬼方在荆州之地,即今贵州。《易》称‘高宗伐鬼方’,固自无疑。此盖后世特为高宗立不迁之庙,祔而祭之之诗也。”鬼方在今陕西西部、甘肃东部一带,怎么会在贵州呢?可见姚际恒搞错了。屈万里先生说:“此美宋襄公之诗。”又说:“世人或谓此所言伐楚,指宋襄公随齐桓公侵蔡伐楚事。按,其事在鲁僖公四年,随齐伐楚者乃宋桓公,非襄公也。惟鲁僖公十五年,宋襄公曾会诸侯盟于牡丘,谋伐楚救徐。二十二年,与楚人战于泓,宋师败绩。《颂》诗自多溢美之辞,此言伐楚,盖指牡丘之会及泓之战而言;或竟并桓公随齐伐楚之事言之也。”牡丘在今山东茌平县东十里,泓水在今河南归德府柘城县北三十里,与荆楚有什么关系呢?驴唇不对马嘴,反认“《颂》诗自多溢美之辞”,真正污辱了经书!且二十二年与楚人战,吃的是败仗,有什么可以夸耀呢?现在我们知道《诗经》里没有一个地名是假的,没有一个人名是假的,没有一件事是假的,甚至没有一句诗是假的;凡是后人认为“溢美”的,都是搞错了诗义。

那(商颂)

猗与那与,置我鞉鼓。奏鼓简简,衎我烈祖。汤孙奏假,绥我思成。鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。於赫汤孙,穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。自古在昔,先民有作。温恭朝夕,执事有恪。顾予烝尝,汤孙之将。

释音:猗,音依。鞉,音桃。

【诗义关键】

这首诗值得我们注意的是“我”与“汤孙”的区分。诗一方面说“置我鞉鼓”“衎我烈祖”“我有嘉客”,另方面又说“汤孙奏假,绥我思成”,“於赫汤孙,穆穆厥声”。“我”是主祭者,而汤孙是来助祭,所以诗的末尾说“顾予烝尝,汤孙之将”。诗言“衎我烈祖”,如此讲来烈祖是“我”的烈祖,而不是“汤孙”的烈祖了。既然不是汤的后代在祭祖,为什么此诗列在《商颂》里呢?“我”是谁呢?“我”与“汤孙”又是怎样的关系呢?假如不将三百篇联系着看,假如没有发现尹吉甫随方叔南征荆蛮,征蛮后,方叔在宋国祭祖,这首诗的意义也就无法了解。现在知道方叔征荆蛮所率领的是殷人,他们回国的时候到宋国来祭祖,而主祭的人则为方叔,那么,他们不仅祭祀殷人的祖先,周人的祖先也在此祭祀了,此其所以“我”在祭祀时而有汤孙助祭的原因。在祭祀的时候,一定要跳万舞以娱神,所以诗言:“既和且平,依我磬声。於赫汤孙,穆穆厥声。庸鼓有斁,万舞有奕。我有嘉客,亦不夷怿。”嘉客即指汤孙。我们就依这个意思将此诗作一解释。

【字句解释】

猗、那,二字叠韵,皆美盛之貌,通作猗傩、阿难。草木之美盛曰猗傩,乐之美盛曰猗那(马瑞辰说)。与,犹兮(见《经典释文》)。鞉鼓,小鼓。猗与那与,置我鞉鼓,就是热闹呀,热闹呀!我的小鼓摆出来了。简简,大貌。衎,乐。烈祖,各位祖宗,此指周人之祖宗而言。奏鼓简简,衎我烈祖,就是鼓声咚咚地敲着,是为欢乐我的祖宗。《诗经》中的“奏”字,往往与乐连用,如《楚茨》篇“乐具入奏”、《宾之初筵》篇“乐既和奏”、《有瞽》篇“既备乃奏”,此诗“奏鼓简简”,都是奏乐的意思。此诗“汤孙奏假”,系由“奏鼓简简,衎我烈祖”而来,所以下边又接着“既和且平,依我磬声。於赫汤孙,穆穆厥声”,也是与乐有关,故此“奏”字应作“奏乐”讲。假,来。成,成功。汤孙奏假,绥我思成,就是汤孙也来奏乐了,为的是安慰我这次的成功。管声,就是汤孙所奏之乐器,所以下边接着说“既和且平,依我磬声”。《有瞽》篇与此有同样的情形。该诗的开始讲“有瞽有瞽,在周之庭。设业设虡,崇牙树羽,应田县鼓,鞉磬祝圉”,这都是周人的乐器。下边讲“既备乃奏,箫管备举。喤喤厥声,肃雝和鸣,先祖是听。我客戾止,永观厥成”。我客,也是指殷人,我们曾经讲过;喤喤厥声是指箫管的声音;肃雝和鸣是指箫管与周人的乐器相和谐,这样,与“我客戾止,永观厥成”才发生关系。箫管既是殷人的乐器,所以此诗才能接着说“於赫汤孙,穆穆厥声”。渊渊,鼓声。嘒嘒,响亮的意思。“鞉鼓渊渊,嘒嘒管声。既和且平,依我磬声。於赫汤孙,穆穆厥声”,就是鞉鼓渊渊地在响,箫管响亮地在吹,既和谐而又平稳,都是跟着我的磬声。显赫的汤孙呀!他们的乐声真和美。庸,通镛,大钟。斁、奕,都是盛貌。庸鼓有斁,万舞有奕,就是钟鼓敲个不停,万舞跳个不止。不,读为丕。夷、怿,都是快乐的意思。我有嘉客,亦不夷怿,就是我的嘉宾们,也都大为欢乐。作,为。自古在昔,先民有作,就是在以往的古代,先人们都是有作为的。恪,勤恳。温恭朝夕,执事有恪,就是从早到晚都是温柔恭顺,勤恳地在工作。顾,参加。予,我。秋祭曰尝,冬祭曰烝。将,帅。顾予烝尝,汤孙之将,就是参加我的烝尝之祭的,是商汤子孙的将领。整篇的意思就是:热闹呀!热闹呀!我的鞉鼓摆出来了。鼓声咚咚地敲着,是为欢乐我们的祖宗。汤孙也来奏乐了,为的是安慰我这次的成功。鞉鼓渊渊地在响,箫管响亮地在吹,既和谐而又平稳,都是跟着我的磬声。显赫的汤孙呀,他们奏出的乐声真和美。钟鼓敲个不停,万舞也跳个不止。我的嘉宾们,也都大为欢乐。在以往的古代,先人们都是有作为的。从早到晚都是温柔恭顺,勤恳地在工作。参加我这烝尝祭祀的,是商汤子孙的将领。

【诗篇联系】

我们在西征𤞤狁与复周公之宇的诗篇里,发现一种现象,就是周人于战争胜利后一定要祭祖,祭祖的时候一定要跳舞,跳舞的目的在娱神,而娱神的目的在祈福。《有駜》篇说“振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮”,《閟宫》篇说“万舞洋洋,孝孙有庆”,这是复周公之宇后的跳舞。《振鹭》篇说“振鹭于飞,于彼西雝。我客戾止,亦有斯容”,这是西征𤞤狁胜利后的跳舞。这首诗的“庸鼓有斁,万舞有奕”,是平定荆蛮后的跳舞。这些跳舞都是在娱乐祖先。知道了这种跳舞的用意,也就帮助我们了解这首诗。这首诗是歌颂殷人的参与祭祀而跳舞,与《振鹭》篇是歌颂殷人的参与祭祀而跳舞是一样的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《那》,祀成汤也。微子至于戴公,其间礼乐废坏,有正考甫者,得《商颂》十二篇于周之大师,以《那》为首。”祀成汤,当然是误解。诗明明说“奏鼓简简,衎我烈祖”,“顾予烝尝,汤孙之将”,“我”与“汤孙”对列,汤孙当然不会是“我”,“我”也不会是“汤孙”。主祭者既是“我”而不是汤孙,自然不会是祀成汤。由于这首诗摆在《商颂》,说诗的人也就不再去研究诗义而只在附会。到此,使我们解决了《商颂》的问题。原来这些诗都是平定荆蛮后,方叔在宋国祭祖,因为是在宋国,殷人又在助祭,所以提及商汤以及其他的殷人祖先。后来正考父把这些诗篇献给周大师,也就称为《商颂》而流传下来。它既不是商汤时的作品,也不是宋国人的著作,而是尹吉甫随方叔在宋国时所写。正考父还知道作者是谁,所以有“正考父睎尹吉甫”的传说。自从《毛序》认为它是祀成汤,后人不假思索而都一直相信,实际上是大错特错。

烈祖(商颂)

嗟嗟烈祖,有秩斯祜。申锡无疆,及尔斯所。既载清酤,赉我思成。亦有和羹,既戒既平。鬷假无言,时靡有争。绥我眉寿,黄耇无疆。约错衡,八鸾鸧鸧。以假以享,我受命溥将。自天降康,丰年穰穰。来假来飨,降福无疆。顾予烝尝,汤孙之将。

释音:赉,音来。

【诗义关键】

这首诗值得我们注意的也是“我”与“尔”、与“汤孙”的区分。诗一方面讲“既载清酤,赉我思成”,“绥我眉寿,黄耇无疆”,“以假以享,我受命溥将”,另一方面又说“申锡无疆,及尔斯所”,“顾予烝尝,汤孙之将”。我是主祭,“尔”与“汤孙”是助祭。我既是主祭,则“嗟嗟烈祖”的“烈祖”也就是《那》的“烈祖”,是周人的列代祖宗。这首诗也是方叔在祭祖,有两个极有力的证据。《采芑》篇说“方叔率止,约错衡,八鸾玱玱”,此诗也说“约错衡,八鸾鸧鸧”,鸧鸧即玱玱。这是怎么回事呢?原来古时有所谓将祭,由将帅做主祭,故称将祭,现在是方叔在主祭,车马自然是一样了。方叔是在荆蛮战争结束后在祭祀,所以诗言“时靡有争”。方叔是以元老的身份来出征,他的岁数当在八九十岁,所以此诗又说“绥我眉寿,黄耇无疆”,眉寿、黄耇都是高寿的特征。南仲在征𤞤狁的时候,岁数也是很高,当他祭祀时,《雝》《行苇》与《载见》篇也都用“眉寿”“黄耇”字样,可见诗人一点也不滥用文字。这首诗应是方叔在宋国祭祖,毫无问题。

【字句解释】

嗟嗟,连声赞美之词。与《臣工》篇“嗟嗟”同义。秩,次第。祜,福。嗟嗟烈祖,有秩斯祜,就是真正好的列位祖先呀,有次序地降下了福禄。申,重;申锡,即一次一件地赐给。尔,指宋人。斯所,指宋国。申锡无疆,及尔斯所,就是一次一次无疆无界地赐给福禄,连带着也赐给你们这个地方。清酤,清酒。载,设。赉,《郑笺》:“读如往来之来。”赉我思成,与《那》篇“绥我思成”同义。既载清酤,赉我思成,与下边“亦有和羹,既戒既平”对称,就是既已摆上了清酒,来完成我这次的成功。和羹,是盐和梅所调的汤。《尚书·说命下》:“若作和羹,尔惟盐梅。”盐是咸的,梅是酸的,本不谐和,现在把它们调在一起而成美味,取异族和谐之义,所以《三国志·魏书·夏侯玄传》说“和羹之美,在于合异”。清酤与和羹都是殷人所献的,故言:“既载清酤,赉我思成。亦有和羹,既戒既平。”既戒既平,《晏子春秋》与《申鉴》并引作“既戒且平”。戒,备;平,平和:都是形容和羹的。鬷,总,与《东门之枌》篇“越以鬷迈”之“鬷”同义。假,降。鬷假无言,时靡有争,就是列位祖宗都不言不语地降临,这时候再也没有什么争执。绥我眉寿,黄耇无疆,就是保佑我这个眉寿之人,赐我这个黄耇之人以无疆无界的年岁。这是以方叔的语气在祈福。以,为。“以假以享”与下“来假来飨”,《石经》上作“享”,下作“飨”。享、飨,二字意义不同。享者,下享上,《书》“享多仪”;飨者,上享下,《左传》“王飨醴”。所以《我将》篇“我将我享”作“享”,“既右飨之”作“飨”。《閟宫》篇“享以骍牺”作“享”,“是飨是宜”作“飨”(顾炎武《与潘次耕书》说,见《亭林文集》卷四)。以假以享,就是为求神降临而享宴之。溥,普。将,长(《经义述闻》说)。我受命溥将,就是我受的天命将普遍而又长远。穰穰,丰收。自天降康,丰年穰穰,就是从天上降下来的安康,丰年里的收获非常之多。来假来飨,降福无疆,就是神灵降临了,吃过了,降给无边无际的福禄。整篇的意思就是:真正美好的列位祖宗呀!屡次地降下了福禄。一次又一次,无疆无界地赐予福禄,连带着也赐给你们这个地方。既已设上了清酒来完成我这次的成功,又献上了和羹,既完备而又平和。祖宗们都不言不语地降临,这时候再也没有什么争执了。保佑我以眉寿,赐我以无疆的年岁。车毂用皮革缠着,横木绘着文采,八个铃铛响着,为的是求神,为的是享神。我所受的天命是又普遍又长远。是从天上降下的安康,丰年的收获非常之多。神灵们降临了,吃过了,也降下了无边的福禄。参加我这个烝尝之祭的是商汤子孙的将领。

【诗义辨正】

《毛序》:“《烈祖》,祀中宗也。”从什么地方看出这是祭中宗呢?所以姚际恒说:“《小序》谓‘祀中宗’,本无据,第取别于上篇,又以下篇而及之耳。然此与上篇末皆云‘汤孙之将’,疑同为祀成汤,故《集传》云然。然一祭两诗,何所分别?辅广氏曰:‘《那》与《烈祖》皆祀成汤之乐,然《那》诗则专言乐声,至《烈祖》则及于酒馔焉。商人尚声,岂始作乐之时则歌《那》,既祭而后歌《烈祖》欤?’此说似有文理。”现在我们可以解答姚际恒所提出的问题了。我们曾说周人在胜利以后一定要祭祖,祭祖时一定要跳舞,而跳舞的目的在祈福。《那》篇是跳舞时的祈福,这首诗是正式祭祀时的祈祷文,祈祷文都是一章,与《周颂》一章的形式正相同。

玄鸟(商颂)

天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四海。四海来假,来假祁祁。景员维河,殷受命咸宜,百禄是何。

释音:糦,音炽。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“武丁孙子,武王靡不胜”的武王是谁。《毛传》于《长发》篇注武王为汤;假如武王是汤,问题就发生了。武丁是殷高宗,殷高宗即位在公元前一三二四年,而商汤即位在公元前一七六五年,二者相距四百多年,商汤怎么能伐他后四百多年的子孙呢?因为解不通,《郑笺》只有附会说:“高宗之子孙有武功有王德于天下者,无所不胜服。”武王解为“有武功有王德”,要迂曲到什么程度!因为太迂曲,王引之于《经义述闻》又说:“窃疑经文两言武丁,皆武王之讹。而武王靡不胜,则武丁之讹。盖商之先君,受命不怠者,在汤之孙子,故曰:‘在武王孙子。’武王孙子,犹《那》与《烈祖》之言汤孙也。汤之孙子有武丁者,绳其祖武,无所不胜任,故曰‘武王孙子,武丁靡不胜’,传写者上下互讹耳。《毛传》‘武丁,高宗也’,属于在‘武丁孙子’之下,则所据已是误本。武丁孙子,不可与汤同号武王,于是郑训为武功王德以牵就之。武之与王,意义不伦,岂得并举而称之乎?”他说《郑笺》牵就,他何尝不牵就?于省吾于《诗经新证》又说:“王肃以武丁孙子为称武丁,王引之谓两言武丁皆武王之讹,而武王靡不胜,则武丁之讹。盖王肃以为《序》称‘祀高宗’,则武丁孙子不应指武丁之孙子言。王引之以为‘武王,汤也’,与‘武丁孙子’句不接。二说并非。孙子,即子孙之倒文。……‘武王靡不胜’乃‘靡不胜武王’之倒文。作倒文者以与乘承为韵耳。……胜、称,古通。……武丁孙子,武王靡不称,言武丁之孙子,靡不称述武王成汤也。”各有各的说法,各有各的根据,而实际都不对。武王就是周武王,然在《商颂》里怎么会出现周武王呢?原来是方叔在宋国祭祖,一方面祭周室的祖宗,一方面也祭殷人的祖宗,然殷是被武王灭掉的,所以在祭殷人的祖宗时,不能不提到武王。站在周人的立场是不能不这样写。我们就以这个意思试将此诗作一解释。

【字句解释】

玄鸟,燕。相传高辛氏妃简狄,吞燕卵而生契,契为商之始祖。古时有所谓图腾社会,以鸟兽为自己种族的祖宗,商以燕为祖宗就是图腾社会的形制。芒芒,大貌。“宅殷土芒芒”为“宅芒芒殷土”的倒文。天命玄鸟,降而生商,宅殷土芒芒,就是老天爷命令燕子,叫它降下来生了商人,住在芒芒的殷土上。古帝,古时的上帝。武汤,有武力的汤。正,划正。域,疆域。古帝命武汤,正域彼四方,就是古时候的上帝命令有武力的汤,划正了那些四方的疆界。方命,承“正域彼四方”而来,则方命应解为乃命。后,主。九有,《韩诗》作“九域”,即九州。方命厥后,奄有九有,就是乃派定他为主,遂有了九州之地。殆,坏。商之先后,受命不殆,在武丁孙子,就是商朝的先主,一直受着天命,直到武丁的子孙。武丁孙子,武王靡不胜,就是武丁的子孙,没有不被武王征服的。龙旂,交龙为旂,故称龙旂,诸侯之旗。糦,即《天保》篇“吉蠲为饎”的“饎”,供饭。承,进奉。龙旂十乘,大糦是承,就是打着十面龙旂,献上大的供饭。《载见》篇说“龙旂阳阳,和铃央央,鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享,以介眉寿”,那是南仲在祭祖,我们曾经讲过。现在是方叔在主祭,故也用龙旂。畿,疆界。邦畿千里指宋国。若是商汤或武丁的邦畿,那应该是“奄有九有”,或“正域彼四方”,不止千里。《集传》说“其地在《禹贡》徐州泗滨,西及豫州盟猪之野”,正合千里之数。邦畿千里,维民所止,就是千里的邦畿,是人们所居之所。肇域,开拓。肇域彼四海,就是开拓彼四海。这一句是承“邦畿千里,维民所止”而来,意思就是由宋国开拓四方。在我们解释西征𤞤狁诗篇时,知道征服西戎的主要兵力是殷人;现在征服荆蛮的又是殷人;将来恢复鲁国疆土的也是殷人。所以《泮水》篇说:“济济多士,克广德心。桓桓于征,狄彼东南。”殷人在宣王复兴上功绩非常之大。所以此诗又接着说:“四海来假,来假祁祁。”来假就是归服,来假祁祁就是四海归服的很多很多。员,读为《长发》篇“幅陨既长”之“陨”;景员,广大的疆域。何,通荷。景员维河,殷受命咸宜,百禄是何,就是广大的疆域依着黄河流域,殷人膺受天命都是应该的,所以承受了百般的福禄。整篇的意思就是:上天命令燕子,叫它降下来生出商人,住在这芒芒的殷地上。古时的上帝又命令有武力的商汤,把那四方的土地划出疆界,派定他为主,于是占据了九州的土地。商人的先后受着天命,一直到武丁的子孙。到了武丁的子孙,才都被武王所征服。现在打着十面龙旂,献上大的供饭。就由这里人们所居的千里疆土,开拓了那个四海。四海都来归顺了,而来归顺的很多很多。广大的疆域依着黄河,殷人所受的天命都是应该的,所以承受了百般的福禄。

【诗篇联系】

《周礼·春官·司常》说“交龙为旂”“诸侯建旂”,可见龙旂是周室诸侯的旗帜。《閟宫》篇说“龙旂承祀”,《载见》篇说“龙旂阳阳”“以孝以享”都是周室的诸侯在祭祖。此诗也说“龙旂十乘,大糦是承”,可见也是周室的诸侯在祭祀;但,所祭的不是周人的祖先。在《周颂》三十一篇里,没有一篇不可发现主祭者与被祭者的关系,而且没有一篇不是在祈祷;可是这首诗里发现不出主祭者与被祭者的关系,只在赞美而无祈福的意味,这是值得我们特别注意的。殷人是被周人征服的民族,周人在祭殷人的祖先,当然不能向他们求福,所以只有赞美了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《玄鸟》,祀高宗也。”这首诗里提到了两位商的先后,一是成汤,一是武丁,怎么知道这首诗是单祀武丁呢?大概因为他认为《那》是祀成汤,《烈祖》祀中宗,照先后次序排列下来,应该是祀高宗了。这是毫无根据的随意安排。实际上,是祭成汤与武丁,因为诗里所歌颂的只有他们两个。

长发(商颂)

濬哲维商,长发其祥。洪水芒芒,禹敷下土方。外大国是疆,幅陨既长。有娀方将,帝立子生商。

玄王桓拨,受小国是达,受大国是达。率履不越,遂视既发。相土烈烈,海外有截。

帝命不违,至于汤齐。汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗。帝命式于九围。

受小球大球,为下国缀旒,何天之休。不竞不絿,不刚不柔,敷政优优,百禄是遒。

受小共大共,为下国骏厖,何天之龙。敷奏其勇,不震不动,不戁不竦,百禄是总。

武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。苞有三蘖,莫遂莫达,九有有截。韦、顾既伐,昆吾、夏桀。

昔在中叶,有震且业。允也天子,降予卿士。实维阿衡,实左右商王。

释音:陨,音员。娀,音崧。齐,音济。缀,音赘。旒,音流。絿,音求。遒,音囚。厖,音芒。戁,音赧。竦,音耸。钺,音越。曷,音遏。

【诗义关键】

这首诗的关键如同《玄鸟》篇一样,也在“武王”二字。《毛传》注武王为“汤也”;假如是汤,第三章已经讲了“汤降不迟,圣敬日跻。昭假迟迟,上帝是祗。帝命式于九围”了,怎么第六章又换一个名称说“武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷”呢?事迹不是重复了吗?再者,“韦、顾既伐”的韦是豕韦氏,豕韦氏是武丁五十年被伐的,与史实也不合(见《竹书纪年》)。诗又明明说“苞有三蘖,莫遂莫达,九有有截。韦、顾既伐,昆吾、夏桀”,可知韦、顾、昆吾都是指他们的后代,并不是指当时,与汤更是不生关系。《新唐书》(卷七十一上)《宰相世系表》说:“刘氏出自祁姓。帝尧陶唐氏子孙生子有文在手曰‘刘累’,因以为名。能扰龙,事夏为御龙氏,在商为豕韦氏,在周封为杜伯,亦称唐杜氏,至宣王,灭其国。”我们在解释《武》篇“胜殷遏刘”时,曾说“刘”就是豕韦氏的古称。豕韦氏故国在卫国的漕邑,《击鼓》篇说“土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋”,假如豕韦氏不被灭亡,孙子仲怎么能在漕地筑城呢?可见所谓“宣王灭其国”是在宣王二年,因为宣王三年春,孙子仲就去平陈与宋了。

其次,我们再考察一下昆吾在什么地方,更可帮助了解此诗的意义。《读史方舆纪要》(卷十六)于开州濮阳废县说:“旧城在今治西南三十里。为古颛顼之墟,亦曰帝邱。夏为昆吾氏所居。……城东南有浚城,又有寒泉,《诗》云:‘爰有寒泉,在浚之下。’”我们知道尹吉甫所管辖的地方就是浚,这时,假如卫人没有将昆吾灭亡,尹吉甫怎么会在这里做官呢?韦、顾、昆吾的后代可能都是宣王二年时被卫国灭掉的,所以诗言“苞有三蘖,莫遂莫达,九有有截”。三蘖之被灭,是承继武王之志而做的,故与武王的功绩连叙在一起。知道了这首诗的武王也是周武王,整首诗的意义就容易了解了。谨解释全篇如下。

【字句解释】

一章。濬为睿之假借;濬哲,明哲的意思(马瑞辰说)。祥,祥瑞。濬哲维商,长发其祥,就是商家是明哲的,他们的祥瑞长久地继续着。敷,布。洪水芒芒,禹敷下土方,就是在洪水茫茫之中,禹布置下了各州的土地。疆,疆界。幅陨,犹言疆域。外大国是疆,幅陨既长,就是周围都以大国为疆界,疆域非常地广大。有娀,国名。方将,方强。有娀方将,帝立子生商,就是有娀这个国家正在强盛的时候,上帝让他的儿子产生了商家。古人认为一切都是上帝的赐予,故称国君为天子。整章的意思就是:商家是明而且哲的,他们的祥瑞永远继续着。在洪水茫茫之中,禹布置下了各国的土地。四周围都以大国为疆界,疆界非常地广大。有娀国正在强盛的时候,上帝让他的儿子产生了商家。

二章。玄王,契。桓,武勇。拨,《韩诗》作“发”;发,刚强的意思(马瑞辰说)。达,发达。玄王桓拨,受小国是达,受大国是达,就是武勇刚强的玄王,受到小国能发达,受到大国也能发达。据传说:尧始封契为小国,舜末年,复增加其土地为大国。率,循。履,《韩诗》作“礼”。率履不越,遂视既发,就是他循着礼来做事,一点也不越规,于是看着发达起来。相土,契孙。烈烈,威武貌。截,治。相土烈烈,海外有截,就是威武的相土,他使海外都来宾服。整章的意思就是:武勇刚强的玄王,得到小国能使之发达,得到大国也能使之发达。循着礼来做事,一点也不越规,于是看着发达起来。威武的相土,又让海外也都来宾服。

三章。帝命不违,为不违帝命之倒文,指玄王、相土以及成汤而言(马瑞辰说)。齐,读为济;《尔雅·释言》:“济,成也。”帝命不违,至于汤齐,就是没有违背上帝的命令,一直到商汤的成功,故称汤为成汤(《群经平议》说)。不迟,适当其时。圣,明哲。敬,敬天。跻,升。汤降不迟,圣敬日跻,就是适恰这时成汤降下来了,他一天比一天地明哲与恭谨。《诗经》中凡言“昭假”,都是指光明的下降。迟迟,迟迟不去。祗,敬。昭假迟迟,上帝是祗,就是上天的恩惠迟迟不去,也就牢牢地尊敬上帝。式,用。九围,九州。帝命式于九围,就是上帝的命令也就普及于九州。整章的意思就是:没有人违背上帝的命令,一直到商汤的成功。恰恰这个时候,成汤降临了,他一天比一天地明哲与敬谨。上天的恩惠久久不去,也就牢牢地尊敬上帝。因而上帝的命令也就普及于九州。

四章。球,读为捄;《广雅》:“捄,法也。”小球,大球,即小法大法(《经义述闻》说)。缀,表。旒,章。下国,与《殷武》篇“下国”同义,因对上天而言,故称殷为下国。何,读为荷;荷,承。受小球大球,为下国缀旒,何天之休,就是承受了小法大法,作为下国的法则,这是蒙受上天的美意。竞,争。絿,读为求;《广雅》:“絿,求也。”敷,施。优优,温和貌。遒,聚。不竞不絿,不刚不柔,敷政优优,百禄是遒,就是不与人竞争,也不向人乞求,既不太刚,也不太柔,温和地布施政事,所以百般福禄就聚集来了。整章的意思就是:承受了小法大法,作为下国的典则,这是承受上天的美德。不与人竞争,也不向人乞求,既不过刚,也不太柔,温柔地施行政事,所以百般福禄就聚集来了。

五章。共,读为拱;《广雅》:“拱,法也。”骏厖,《大戴·将军文子》引作“恂蒙”;恂蒙,庇护的意思(马瑞辰说)。龙,宠。受小共大共,为下国骏厖,何天之龙,就是承受了小法大法,作为国家的庇护,这是蒙受了上天的恩宠。奏,陈。勇,武力。震、动,都是震惊的意思。戁、竦,都是惧怕的意思。敷奏其勇,不震不动,不戁不竦,百禄是总,就是在施用他的武力时,既不让人震惊,也不让人恐惧,所以各色各式的福禄也都总集来了。整章的意思就是:承受到小法大法,作为下国的庇护,这是上天的恩宠。当他施用武力的时候,既不让人震惊,也不让人恐惧,所以各色各样的福禄也都总集来了。

六章。旆,《荀子·议兵》《韩诗外传》并引作“发”。载,则。武王载旆,就是武王则发(《经义述闻》说)。虔,《说文》“虎行貌”;有虔,如虎之行,形容强武(马瑞辰说)。钺,大斧。武王载旆,有虔秉钺,就是武王兴起来了,武勇地执着钺器。曷,《荀子·议兵》《汉书·刑法志》俱引作“遏”;遏,止。如火烈烈,则莫我敢曷,就是像熊熊的烈火一样,没有人敢阻挡我。《史记·周本纪》说:“武王左杖黄钺,右秉白旄以麾。曰:‘远矣西土之人……如虎如罴,如豺如离,不御克奔,以役西土。”不正是这段诗的注释吗?苞,本。蘖,余。苞有三蘖,就是老根之处,还遗了三枝余蘖,指韦、顾、昆吾而言。遂、达,皆言顺利生长。莫遂莫达,就是不能顺利生长,指韦、顾、昆吾被灭的事。九有,九州。有截,平治。九有有截,就是九州之内也都平定了。韦、顾既伐,昆吾、夏桀,就是韦、顾两国被伐之后,夏桀的后代昆吾也跟着灭亡了。整章的意思就是:武王兴起来了,武勇地执着金钺。就像熊熊的烈火一样,没有人敢阻挡我。剩下的三枝余蘖,也是无法生,也是无法长,九州之内也就平安了。韦、顾两国既遭征伐,夏桀的后代昆吾也跟着灭亡了。

七章。中叶,中世。震,威。业,大。昔在中叶,有震且业,就是以前在中世的时候,的确是威武而且强大。予,与。允也天子,降予卿士,就是诚不愧是老天爷的儿子,给他降下了一位卿士。阿衡,官名,指伊尹。左右,辅佐。实维阿衡,实左右商王,就是他就是阿衡,实实在在辅佐了商王。整章的意思就是:以前在中世的时候,的确是威武而且强大。诚不愧是老天爷的儿子,给他降下了一位卿士。这就是那位阿衡,他实实在在辅佐了商王。

【诗篇联系】

这首诗如同《玄鸟》篇一样,也是站在周人的立场来赞扬殷人的先祖。周人是征服者,如只赞扬殷人的祖先,就失掉了自己的立场,所以又有武王的出现。或许有人引《史记·殷本纪》说的“于是汤曰‘吾甚武’,号曰武王”,来证明武王是汤。武王明明是谥,汤怎么能自称为武王呢?所以《史记会注考证》引王若虚说“汤决无此语”,至为卓见。殷商之兴,并不由于韦、顾与昆吾的灭亡;诗中偏偏提到这三个国家,而这三个国家都与尹吉甫有关系,这不是一种巧合吧?也就由于这首诗是尹吉甫所写,才有这种现象。因而周武王之出现于《商颂》中,也就不足为奇了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《长发》,大禘也。”姚际恒怀疑说:“《小序》谓‘大禘’,说者谓:禘则功臣与祭,征之于《盘庚》曰‘兹予大享于先王,尔祖其从与享之’,诗未有阿衡之语也。按禘者,据《礼》文:‘禘其祖之所自出,以其祖配之。’今惟言契而不言契之所自出,似非禘矣。《集传》谓:‘今按大禘不及群庙之主,此疑为祫祭之诗。’彼意似谓禘不及群庙之主,惟祫及之;然诗中未尝有及群庙之主语。相土未为王,无庙也。岂认相土为庙耶?更难晓。愚按,祫祭之说更不如禘,抑或商之禘不必所自出耶!”他疑来疑去,还是疑不出道理。实际上,此诗既不是禘,也不是祫,而是方叔在宋国的将祭。

酌(周颂)

於铄王师,遵养时晦。时纯熙矣,是用大介。我龙受之,蹻蹻王之造。载用有嗣,实维尔公。允师。

释音:於,音乌。铄,音烁。

【诗义关键】

这首诗的关键就在头两句,了解这两句诗,诗义也就显现出来。从《师㝨𣪘铭》,我们知道方叔的伐荆蛮是奉宣王的命令,且称他为“师”,则此诗的“王师”二字有了着落。於铄,武勇貌。遵,循。养,俞樾引《周礼》郑注说:“犹治也。”时,是。晦,愚昧。於铄王师,遵养时晦,就是勇武的王师,是遵循国王的命令治平了这个愚昧。不正是《采芑》篇说的“蠢尔蛮荆,大邦为雠”吗?宣王之所以命令方叔征伐荆蛮,由于荆蛮不听命令;现在战事结束了,方叔在祭祖,故有此诗的产生。我们且以这个意思将此诗作一解释。

【字句解释】

纯,大。熙,光明。用,以。介,善;大介,大善,犹言大祥(马瑞辰说)。时纯熙矣,是用大介,就是现在大大地光明了,是以大祥,这是对上句“遵养时晦”而言。我龙受之,与《赉》篇“我应受之”,意义相同,龙受犹应受,应为膺之假借。蹻蹻,武貌。我龙受之,蹻蹻王之造,就是我膺受这个任务,是武勇的国王的作为。载,则。有嗣,后嗣,主祭者的自称。尔指祖宗。公通功。载用有嗣,实维尔公,就是后人对先人的用处是完成您先人的功业。允,诚。方叔是以师氏的身份南征的,允师,诚不愧为师氏。整篇的意思就是:武勇的王师,遵照着国王的命令治平了这个愚昧。现在大大地光明了,是以大祥。我膺受这个任务是武勇的国王的作为。后人的成就,实在是您先人的功业。没有愧对师氏的任务。

【诗义辨正】

《毛序》:“《酌》,告成《大武》也。言能酌先祖之道以养天下也。”根本不着边际。姚际恒就批评说:“《小序》谓‘告成《大武》’,又谓‘言能酌先祖之道以养天下也’。按《左》宣十二年,随武子曰:‘《酌》曰“於铄王师,遵养时晦”,《武》曰“无竞维烈”’,明分《酌》之与《武》,不得以此诗为《大武》也。特以《左》宣十二年,楚子以‘耆定尔功’为《武》之卒章,《赉》为三章,《桓》为六章,其说支离,未可信。杜预曰‘三、六之数与今《颂》篇次不同,盖楚乐歌之次第’,其说当矣。不知者以楚子所云,缺一、二、四、五章,故以《酌》属之《大武》耳。又《汉书·礼乐志》曰:‘周公作《勺》,《勺》言能酌先祖之道也。’《序》似袭之,而增以‘养天下’,其于诗之言‘遵养’者亦不切。故《序》说皆不可用也。《集传》云‘颂武王之诗,但不知所用’,此固阙疑之意;然又云‘《酌》及《赉》《般》皆不用诗中字名篇,疑取乐节之名,如云《武宿夜》云尔’,其说亦支离。他诗篇名亦有不用诗中字者,又何居?《武宿夜》仅见于《祭统》,他经传亦无见也。”他所批评的非仅正确,而且看出宣十二年《左传》所说的诗篇次第根本不是《诗经》的次第,真是了不起!关于《武》《赉》《桓》各篇,我们曾分别解释过,也曾分别批驳过旧说的错误。姚际恒与我们的见解不谋而合,也真是奇事!

蟋蟀(唐风)

蟋蟀在堂,岁聿其莫。今我不乐,日月其除。无已大康,职思其居。好乐无荒,良士瞿瞿。

蟋蟀在堂,岁聿其逝。今我不乐,日月其迈。无已大康,职思其外。好乐无荒,良士蹶蹶。

蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆。无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休。

释音:大,音太。慆,音叨。

【诗义关键】

这首诗值得我们注意的有几点:第一,“良士瞿瞿”的“良士”。良士就是良人。尹吉甫的平陈与宋、西征𤞤狁,以及幽王六年的出征西戎,都是以良人的身份。尹吉甫的身份本是士,所以他有时自称庶士,有时自称髦士,有时自称吉士,有时自称良士,名称虽多,而实际都是指他自己。第二,“蟋蟀在堂”。《七月》篇说“十月蟋蟀入我床下”,蟋蟀入堂在十月。尹吉甫是宣王六年八月南征荆蛮,现在回来了,所以说“岁聿其莫”,季节也正吻合。第三,“役车其休”。《郑笺》解役车为“庶人乘役车,役车休,农功毕,无事也”,使诗义走远了。马瑞辰解为行役之车,也就是出征之车,这与尹吉甫的身份相合了。役车其休,就是出征的戎车休息了,也就是战事暂时停止了,与尹吉甫南征荆蛮后回来,事迹也相合。第四,“职思其忧”。尹吉甫不是正与仲氏热恋吗?他于宣王六年六月回到家乡后,八月又让他出征,所以于《祈父》篇中表现出满腹的牢骚。现在是十月,他们的婚事还没有解决,使他非常苦恼。他所忧的就是这件事。关于他们的婚事,将于尹吉甫的求婚、结婚、婚后与仳离各编中详细叙述。以上数点与尹吉甫的生平无一不合,假如说这首诗是他于宣王六年十月南征荆蛮后回到家乡,自遣自娱之作,想不会有问题吧?

【字句解释】

一章。聿、云,古通。莫、暮,古今字。蟋蟀在堂,岁聿其莫,就是蟋蟀跑到房里来了,岁月快到年底。除,去。今我不乐,日月其除,就是现在还不及时行乐,这一年就快完了。已,以,用的意思。康,乐。职,常。居,犹家。无已大康,职思其居,就是不要太快乐呀!常常想想这个家。尹吉甫家里很穷,完全是凭仕来生活,所以他说:常常想想这个家。荒,荒唐。瞿瞿,与《东方未明》篇“狂(征)夫瞿瞿”之“瞿瞿”同义,都是惊顾之意。好乐无荒,良士瞿瞿,就是好好地快活不要太过火,良士是时时照顾家的。整章的意思就是:蟋蟀跑到房里来了,岁月快到年底。现在还不及时行乐,一年也就快完了。不要太快乐呀!常常想到这个家。好好地快活不要太过火,良士是要时时照顾家的。

二章。逝,至。蟋蟀在堂,岁聿其逝,就是蟋蟀跑到房里来了,年底也就快要到了。迈,往。今我不乐,日月其迈,就是现在还不及时行乐,岁月也就去了。外,外边的事,指国事。尹吉甫是东征西讨、时时在外边的人,所以他关心到国事。无已大康,职思其外,就是不要太快活呀,常常想到外边。蹶蹶,振奋貌。好乐无荒,良士蹶蹶,就是好好地快活不要过火,良士是时时要振奋的。整章的意思就是:蟋蟀跑到房里来了,年底也就快要到了。现在还不及时行乐,岁月也就去了。不要太快乐呀,常常想到外边。好好地快活不要过火,良士是时时振奋的。

三章。慆,过。“蟋蟀在堂,役车其休。今我不乐,日月其慆”,就是蟋蟀跑到房里来了,戎车也在休息,现在还不及时行乐,岁月也就过去。休,美。休休,完美无缺之意。休休与瞿瞿、蹶蹶对称,都是振奋警惕之意,《集传》注为“安闲之貌”,非是。“无已大康,职思其忧。好乐无荒,良士休休”,就是不要太快乐呀,常常想到可忧的事情,好好地快乐不要过火,良士是要完美无缺的。整章的意思就是:蟋蟀跑到房里来了,戎车也在休息。现在还不及时行乐,岁月也就过去。不要太快乐呀,常常想到可忧的事情。好好地快乐不要过火,良士是要完美无缺的。

【诗篇联系】

尹吉甫这个人很会自我宽慰,也很会及时行乐,他向仲氏求婚被拒,就在《衡门》篇说:“岂其食鱼,必河之鲂?岂其取妻,必齐之姜?”他们结婚后,仲氏因闹别扭而回娘家,他赴漕邑想把她接回去,请双方家长来说和时,双方家长都对他们的自由婚姻不满而不肯来,他在《伐木》篇就自我宽慰说:“有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。”意思是等我闲暇的时候,我来击鼓跳舞喝这个酒。在西征𤞤狁的时候,他劝告南仲说:“子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜乐,且以永日。宛其死矣,他人入室。”可见他的心胸非常宽宏,且富幽默感。知道了他的性格,就了解了这首诗的心理背景。

【诗义辨正】

《毛序》:“《蟋蟀》,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵之,欲其及时以礼自虞乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。”《毛序》在这里产生一个极大的矛盾:僖公明明是晋国人,而他的诗名为《唐风》,实在解不通,于是不得不屈为解释说:“此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。”因此,引起了欧阳修的疑问,他在《诗本义·本末论》说:“晋之为晋久矣,不得为晋而谓之唐。郑去咸林而徙河南,为郑甚新而遂得为郑。……诗之类例,不一如此,宜其说者之纷然也。”《集传》看出附会在晋僖公身上的不合,于是改变说:“唐俗勤俭,故其民间终岁劳苦,不敢少休。及其岁晚务闲之时,乃敢相与燕饮为乐。”他去掉了晋僖公而仍在唐俗上打转,可见《诗序》给人束缚之重!姚际恒就批评说:“观诗中‘良士’二字,既非君上,亦不必尽是细民,乃士大夫之诗也。”大体上他说对了。

七月(豳风)

七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。

七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩,载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公。

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴。采荼薪樗,食我农夫。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹,亟其乘屋,其始播百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴,四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥:“万寿无疆!”

释音:觱,音必。馌,音晔。萑,音丸。猗,音伊。鵙,音决。葽,音腰。蜩,音条。貉,音鹤。豵,音宗。豜,音坚。莎,音沙。穹,音穷。墐,音觐。薁,音郁。樗,音舒。食,音嗣。穋,音六。绹,音陶。

【诗义关键】

诗言:“同我妇子,馌彼南亩。”我们在解释《干旄》篇时,曾经证明南亩在南山之下,也就是尹吉甫所管辖的浚邑。那么,此诗就与尹吉甫发生关系了。此诗说:“无衣无褐,何以卒岁?”不就是《蟋蟀》篇的“无已大康,职思其忧”吗?他从宣王五年年初就西征𤞤狁,直到宣王六年六月才回来,回来不久又于八月间跟随方叔南征荆蛮,直到十月才又回来。周朝的武士,是由诸侯派给他一块田,由他来耕种,所收获的,一部分献给公家,一部分留作自用,也就算是俸禄。可是他年年在外出征,没有时间耕种,所以《齐风·甫田》篇说:“无田甫田,维莠骄骄。”既然没有人种田,怎样来的衣褐呢?现在是十月,马上就要寒冷,所以诗言:“无衣无褐,何以卒岁?”此诗说:“春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归。”我们在解释《采蘩》篇时,曾经说明“蘩”为“返”之谐音,出征的人身上披些蘩,取其早日返回的吉利意思。此诗既言采蘩,足证这时还有战事,不就是《蟋蟀》篇说的“无已大康,职思其外”吗?这首诗将一年内的作业,都详详细细地作一陈述,不就是《蟋蟀》说的“无已大康,职思其居”吗?

再者,这首诗里明明显出三种不同身份的人:一是“献豜于公”“跻彼公堂”“我朱孔阳,为公子裳”“取彼狐狸,为公子裘”的“公”与“公子”。一是“采荼薪樗,食我农夫”的“农夫”。一是“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功”的“我”。“我”是“公”“公子”与“农夫”的中间人物,是公与公子之下、农夫之上的一种人。这种人在周时就是士,士的田地由诸侯赐予,然不能世袭。他在这块田地上耕种,所以他本人也可称为农夫,但比农夫高一级。这首诗就是描写这种人的全年生活。我们就依这个意思将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。火,心星,亦即火星。昭三年《左传》:“火中,寒暑乃退。”《礼记·月令》“季夏,昏火中”,由此可知火中在季夏。季夏为阴历六月。六月心星在中,则七月即行西流。七月流火,就是七月的时候,火星即行西流,换言之,天气渐变凉爽。授衣,即授冬天的官服而做之。九月授衣,就是九月的时候,要开始做冬衣了。一之日、二之日,就是十一月之日、十二月之日。因为“觱发”“栗烈”正是形容这两个月份的气候;“于貉”“其同”,正是表现这两个月的劳作;“凿冰冲冲”,更是这两个月中间的工作,假如到二月,冰就融解,不能再凿击了。然为什么不言“十一月之日”“十二月之日”,而要改为“一之日”“二之日”呢?因为与三月、四月、五月等对称,多出一个“十”字,读起来就不协调。《毛传》以“一之日”为周正月,非是。因为正月的气候就不那么栗烈,冰渐融化即不能凿击了。觱发,风寒。栗烈,气寒。一之日觱发,二之日栗烈,就是十一月里寒风刺骨,十二月里冷风逼人。到过北方的人,都知道十一月里的寒风是怎样刺骨,十二月里的冰是怎样实冻,所以有“实冻腊月天”之语。因为是十一、十二月,所以下边接着说:“无衣无褐,何以卒岁?”假如以“一之日”为正月,“二之日”为二月,岁已过去,还能说“卒岁”吗?衣与褐对称,衣应为官服;褐是粗布的短衣,贱者之服。无衣无褐,何以卒岁,就是没有衣服,没有短褐,怎么过得去年呢?因为尹吉甫终年在外出征,既不能耕种,田中既无所出,衣服也就成了问题。耜,农具,其柄曰耒,故耒耜连称。于耜,修理耜。举趾,耕田。三之日于耜,四之日举趾,就是三月里修理耒耜,四月里就该耕田了。《齐民要术·耕田》说:“凡麦田常以五月耕,六月再耕,七月勿耕,谨摩平,以待种时。五月耕,一当三;六月耕,一当再;若七月耕,五不当一。”正可作此注解。馌,送饭。田畯,田官。至,极。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜,就是同我的妇人孺子,到南亩里送饭,田畯非常高兴。整章的意思就是:七月里火星西流,九月里官家就要授给冬衣。十一月里寒风刺骨,十二月里冷气逼人。没有衣服,也没有短褐,怎么过得去年呢?三月里修理农具,四月里耕地。同我的妇人孺子送饭到南亩,管田的官非常高兴。

二章。载,则。阳,温暖。仓庚,黄莺。春日载阳,有鸣仓庚,就是春天里温暖了,黄莺也在叫了。懿筐,深筐。微行,桑树间的窄行,因为桑树是一行一行地栽。柔桑,嫩桑。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑,就是女子们拿着深筐,顺着窄狭的桑树行,摘那柔嫩的桑叶。春日迟迟,采蘩祁祁,《出车》篇也有同样的两句,而《出车》篇又说“执讯获丑,薄言还归。赫赫南仲,𤞤狁于夷”,可见采蘩与战争有关。那么,采蘩的用途也就可知道了。蘩与返谐音,采些蘩披在身上,取其吉利,所以《采蘩》篇说:“被之祁祁,薄言旋归。”采蘩既为出征,出征总是伤心的事,所以诗接着说:“女心伤悲,殆及公子同归。”殆通迨;迨,愿的意思(《韩诗》说),与《摽有梅》篇“迨其吉兮”的“迨”同义。“春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归”,就是迟迟的春天来到了,采蘩的人非常多,女子们以悲伤的心情在采蘩,希望这些蘩能同公子们一起凯旋。《郑笺》说“春女感阳气而思男,秋士感阴气而思女,是其物化所以悲也。悲则始有与公子同归之志,欲嫁焉”,全是从字面上猜想。又有人解释说:“女子好像还有别的一种公事,就是在春日艳阳的时候,公子们的春情发动了,那就不免要遭一番蹂躏了。这并不是什么稀奇的事情,据近世学者的研究,许多民族的酋长对于一切的女子有初夜权,就是在结婚的一夜,酋长先来尝新的啦。”解释到什么地方去了!整章的意思就是:七月里火星开始西流,九月里官家就授给冬衣。温暖的春天来到了,黄莺都在叫。女子们拿着深筐,顺着桑树间的窄行,采摘那些柔嫩的桑叶。迟迟的春天来到了,采蘩的人多得不得了。女子们以悲伤的心情在采蘩,希望这些蘩能同公子们一起凯旋。

三章。萑,荻。苇,芦苇。《大戴礼记·夏小正》说:“七月莠萑苇,未莠则不为萑苇,莠然后为萑苇,故先言莠。”萑苇七月开花,成熟当在八月,诗言“八月萑苇”,当指萑苇长成之后而言。蚕月,养蚕之月,即阴历四月。条桑,桑树正在抽条。斧、斨,以受柄之形状为定,椭者为斧,方者为斨。远扬,扬到远处的桑枝。猗,美盛貌。女桑,初生柔嫩之桑。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑,就是当蚕月的时候,桑树正在抽条,要用斧斨把太长的枝子去掉,好让嫩桑长得茂盛。鵙,伯劳。载,则。绩,纺织。七月鸣鵙,八月载绩,载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳,就是七月里伯劳鸣叫,八月里就要纺织,有黑色的、黄色的、朱色的,各色都很漂亮的绸,可做公子们的衣裳。整章的意思就是:七月里火星西流,八月里萑苇长成。四月的时候,桑树正在抽条,要把太长的枝子用斧头去掉,好让嫩桑长得茂盛。七月里伯劳鸣叫,八月里纺纱织绸,黑色的、黄色的、朱色的,各色漂亮的绸,可做公子们的衣裳。

四章。葽,苦菜,即荼(马瑞辰说)。《植物名实图考长编》(卷三)于“苦菜”条引《释草小记》说:“苦荬春生者,至四月,中心乃抽茎作花。《月令》‘孟夏之月,苦菜秀’是也。”四月秀葽,就是四月里苦菜开花。蜩,蝉。五月鸣蜩,就是五月里蝉虫鸣叫。萚为檡之假借,与《萚兮》《鹤鸣》两篇之“萚”相同;檡,棘之一种,可以为决[1]。八月其获,十月陨萚,就是八月里收获,十月里檡棘落叶。貉与祃古通用,读为祃。祃是一种田祭,狩猎时,得先祃祭。《皇矣》篇“是类是祃”即祃祭。于貉,往貉。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘,就是十一月里去祃祭,好取狐狸的皮,作为公子们的皮袄。同,会同,冬季的大狩猎,即《车攻》篇“会同有绎”的会同。缵,任。豕一岁曰豵,二岁豕曰豜。二之日其同,载缵武功,言私其豵,献豜于公,就是十二月里举行会同,训练武功,猎到的小猪呢,自己要,大猪呢,献给公家。整章的意思就是:四月里苦菜开花,五月里蝉虫鸣叫。八月里收割,十月里檡树落叶。十一月里举行祃祭,打些狐狸,好给公子们做皮袄。十二月里举行会同,训练武功,打到的小猪呢,自家收起来,大猪呢,献给公家。

五章。斯螽,即《螽斯》篇之“螽斯”,倒字以协韵,鸣时颤动其翅,发声镜以摩擦而成声。动股,因其发声时屁股在颤动,故言动股。莎鸡,陆玑《疏》:“莎鸡如蝗而色斑,毛翅数重,其翅正赤,六月中飞而振羽,索索作声。”五月斯螽动股,六月莎鸡振羽,就是五月里螽斯振动屁股,六月里莎鸡摩擦羽翅。宇,屋檐下。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下,就是七月里在田野的蟋蟀,八月里在房檐下,九月里在房里,十月里就要跑到我的床底下。穹、空,古通,空即洞。窒,塞。穹窒,把墙上的洞塞起来。熏鼠,把老鼠从洞中熏出来。向,北向之窗;塞向,把北向的窗堵起来。墐,涂泥;墐户,把门缝用泥涂起来。穹窒熏鼠,塞向墐户,就是把墙上的洞口塞起来,洞里的老鼠熏出来,北向的窗子堵起来,门缝用泥涂起来。改岁,换岁。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处,就是可怜我们这些妇人孺子,现在要过年了,才到这个屋子里居住。整章的意思就是:五月里螽斯颤动屁股,六月里莎鸡摩擦翅膀。七月里在田野的蟋蟀,八月里在房檐下,九月里在房里,十月里就要跑到我的床底下。把墙洞塞起来,洞里的老鼠熏出来,向北的窗子堵起来,门缝涂起来。可怜我们这些妇人孺子,现在要过年了,才到这个屋子里居住。

六章。郁,唐棣之属,一名雀李,一名车下李,一名棣。薁,薁李,与郁同类,同时熟。葵,秋葵。《植物名实图考长编》(卷三)于“冬葵”条引《农桑通诀》说:“葵为百菜之主,备四时之馔。诗云‘七月亨葵’,此种之早者,俗呼为秋葵,迟者为冬葵。”剥,收。“六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻”,就是六月里吃郁及薁,七月里烹葵菜及豆子,八月里收枣,十月里割稻子。春酒,冻醪,冻时酿之,故名冻醪。介,求。为此春酒,以介眉寿,就是用稻子做这种寿酒,以求长寿。壶,瓠之假借。断壶,断其蒂而取之。叔,拾。苴,麻子。七月食瓜,八月断壶,九月叔苴,就是七月里吃瓜,八月里摘瓠,九月里拾麻子。荼,苦菜。樗,俗称臭椿。采荼薪樗,食我农夫,就是采些荼菜,斫些臭椿作柴火,这样养活我的农夫。整章的意思就是:六月里食郁及薁,七月里烹葵菜及豆子,八月里收枣,十月里割稻子。用稻子做些寿酒,以求长寿。七月里吃瓜果,八月里摘葫芦,九月里收麻子。采些苦菜,斫些臭椿作柴火,这样养活我的农夫。

七章。场,场地,作为打麦晒禾之用。圃,菜圃。场与圃实为一地,春夏作为菜圃,秋冬即改为场地。九月筑场圃,就是九月里将菜圃筑为场地。《小雅·甫田》篇“曾孙之稼”,《郑笺》:“稼,禾也。”此诗禾稼连言,则稼亦为禾。后熟曰重,先熟曰穋。黍,黄米,北方人称为小米。稷,高粱(《九谷考》说)。十月纳禾稼,黍稷重穋,禾麻菽麦,就是十月里收割禾稼,收割的有先熟和后熟的小米、高粱、谷子、芝麻、大豆、麦子。上,入。古者通称室为宫,并不是宫廷之宫始称宫(马瑞辰说)。宫功,即室内的工作。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功,就是可怜我们这些农夫,我的禾稼收割以后,还得到室里边去做工。于茅,治理茅草。索,搓制。绹,绳(《经义述闻》说)。昼尔于茅,宵尔索绹,就是白天里治茅草,黑夜里搓绳子。乘,覆。乘屋,覆盖屋顶。亟其乘屋,其始播百谷,就是急急忙忙地将屋顶盖好,也就该开始播种百谷了。整章的意思就是:九月里将菜园筑成场地,十月里收割禾稼,收割的有先熟、后熟的小米、高粱、谷子、芝麻、豆子、麦子。可怜我们这些农夫,场地里的活做完以后,还得做室内的工作。白天里治茅草,黑夜里搓绳子。急急忙忙将房顶盖好后,也就该开始播种百谷了。

八章。凌阴,极阴凉的地方。昭公四年《左传》说:“其藏冰也,深山穷谷,固阴冱寒。”古人或许没有现在的冰窖,所以将冰藏在深山穷谷的阴凉洞里。二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴,就是十二月里冲冲地在凿冰,三月里把它们藏在山谷的阴凉洞内。古人于藏冰出冰时都要举行祭祀。《左传》又说:“其藏之也,黑牡秬黍,以享司寒。其出之也,桃弧棘矢,以除其灾。……祭寒而藏之,献羔而启之。”司寒就是玄冥,北方之神,也就是《巷伯》篇的“有北”。此诗说“献羔祭韭”,就是启冰时所祭的物品。韭是韭菜。四之日其蚤,献羔祭韭,就是四月里的一早,献上羔羊韭菜,以启开冰室。肃霜,严霜。涤场,清场。九月肃霜,十月涤场,就是九月里开始下严霜,十月里清除场地。两樽曰朋。朋酒斯飨,曰杀羔羊,就是用双樽酒来飨神,杀些羔羊以为供。《小雅·甫田》篇说:“以我齐明,与我牺羊,以社以方。我田既臧,农夫之庆。”此诗的“朋酒斯飨,曰杀羔羊”,就是“以社以方”。《诗经》中凡单称“公”,除《泮水》篇“从公于迈”、《有駜》篇“夙夜在公”的“公”为鲁公外[2],其余都是指卫公。跻彼公堂,称彼兕觥:“万寿无疆!”就是登上那卫公的堂上,举起兕觥的酒杯,祝颂说:“万岁!万岁!万万岁!”整章的意思就是:十二月里冲冲地在凿冰,三月里把它藏在山谷的阴凉洞内。四月里的一早,献上羔羊韭菜,将冰室启开。九月里开始降严霜,十月里扫除场地。杀些羔羊,用双樽酒以祭社神。登上那卫公的堂上,举起兕觥的酒樽,高声祝颂说:“万岁!万岁!万万岁!”

【诗篇联系】

这首诗里充分表现了一位士人的吃的、穿的、住的、收获的、工作的、上贡的,以及他与农夫、公侯的关系。《蟋蟀》篇说“职思其忧”“职思其外”“职思其居”,这首诗所表现的,不就是“其忧”“其外”“其居”的最真切情形吗?《蟋蟀》篇又说“良士瞿瞿”“良士蹶蹶”“良士休休”,瞿瞿是眷顾貌,蹶蹶是振奋貌,休休是尽忠貌,这首诗所表现的不就是这些心理形态吗?把这两首诗联合起来看,两篇的意义都可了然了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《七月》,陈王业也。周公遭变,故陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。”因为这首诗排在《豳风》,就在周公身上做文章。实际上,《豳风》里的诗,除过《破斧》篇提到周公的名字外,其他各篇哪一篇与周公有关系呢?豳是公刘的封地,上边已经讲过,周公的诗怎么会摆在《豳风》里呢?后稷的封地在邰,更与豳地无关。假如这首诗是周公所写,那么诗言“我朱孔阳,为公子裳”“取彼狐狸,为公子裘”“献豜于公”“跻彼公堂”的“公”和“公子”是谁呢?《集传》不得其解,也跟着说:“周公以成王未知稼穑之艰难,故陈后稷、公刘风化之所由,使瞽矇朝夕讽诵以教之。”真正说梦话!难道要教成王“取彼狐狸,为公子裘”吗?要教成王“跻彼公堂,称彼兕觥:‘万寿无疆!’”吗?怎么解诗而不看诗呢?姚际恒就批评说:“《小序》谓‘陈王业’,《大序》谓‘周公遭变,故陈后稷先公风化之所由’,皆非也。《豳风》与周公何与?以下有周公诗及为公咏之诗,遂以为周公作,此揣摹附会之说也。周公去公刘之世已远,岂能代写其人民风俗至于如是之详且悉耶?篇中无言后稷事,《大序》及之,尤无谓。《集传》皆误承之。”不仅《集传》误承,屈万里先生也说“此咏豳地风土之诗,疑随周公东征之豳人怀念乡土而作者”。这首诗里哪一句提到豳,而就疑此诗为豳人所作呢?《诗序》缚人之甚,由此可见!

以上十篇,就是《采芑》《祈父》《殷武》《那》《烈祖》《玄鸟》《长发》《酌》《蟋蟀》与《七月》,都是宣王六年八月尹吉甫跟随方叔南征荆蛮前后的作品,《祈父》《蟋蟀》与《七月》三篇写在卫国,《采芑》写在荆蛮,其他六篇都写在宋国。

注解:

[1] 决:古代射箭时套在大拇指上的套子,以便钩弦。俗称扳指。

[2] 《閟宫》篇“公车千乘”的“公”也指鲁公。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报