首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第二十编】 尹吉甫与仲氏仳离时诗篇(宣王十至十一年)

君子偕老(鄘风)

君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何!

玼兮玼兮,其之翟也。鬒发如云,不屑髢也。玉之瑱也,象之揥也,扬且之皙也。胡然而天也,胡然而帝也。

瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼绉,是绁袢也。子之清扬,扬且之颜也。展如之人兮,邦之媛也。

释音:珈,音加。玼,音此。翟,音笛。鬒,音轸。髢,音第。皙,音锡。绉,音皱。绁,音亵。袢,音半。

【诗义关键】

《诗经》里用“偕老”的共有四篇,就是《女曰鸡鸣》《击鼓》《氓》与此诗。《女曰鸡鸣》篇说“宜言饮酒,与子偕老”,是平陈与宋时,仲氏向尹吉甫所许的婚约。《击鼓》篇说“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”,是平陈与宋时,仲氏突然不辞而别,尹吉甫在株林追到她后,重述他们所自订的婚约。《氓》篇说“及尔偕老,老使我怨”,是仲氏嫁过来后,想不到尹吉甫的父母又给他娶了一位姜氏,仲氏埋怨尹吉甫的话。由此可知“偕老”都是用在尹吉甫与仲氏的自订婚约上。那么,此诗“君子偕老”应该解为与君子偕老的人,也是指仲氏。

从这首诗所表现的女主人翁的特征,也可以证明她就是仲氏。《都人士》篇“彼君子女,绸直如发”,“彼君子女,卷发如虿”,“匪伊卷之,发则有旟”,是讲仲氏头发的稠而且长;此诗也说“鬒发如云,不屑髢也”,就是头发稠得像一片云彩,一点也用不着假发。《野有蔓草》篇“有美一人,清扬婉兮”,“有美一人,婉如清扬”,是讲仲氏有对大眼睛;此诗也说“子之清扬,扬且之颜也”,就是扬起脸来的时候,她的眼睛非常地漂亮。《椒聊》篇“彼其之子,硕大无朋”,《泽陂》篇“有美一人,硕大且卷”,《车舝》篇“辰彼硕女”,《有女同车》篇“彼美孟姜,洵美且都”,都是讲仲氏的个子高大;此诗也说“委委佗佗,如山如河”,就是从从容容,稳重如山,深沉如河,也是又高又长。《简兮》篇“彼美人兮,西方之人兮”,《静女》篇“美人之贻”,《葛生》篇“予美亡此”,《野有蔓草》篇“有美一人”,《东门之池》篇“彼美淑姬”,《防有鹊巢》篇“谁侜予美”,《泽陂》篇“有美一人”,都在讲仲氏是一位美女;此诗说“展如之人兮,邦之媛也”,就是像她这样的人呀,诚为一国的美女呀!诸如此类的特征,如说不是一个人,谁能相信呢?此诗是讲仲氏绝无问题,然写她什么呢?“子之不淑,云如之何!”就在这“不淑”二字的解释上。

《毛传》:“有子若是,何谓不善乎?”是释“不淑”为“不善”。《郑笺》:“而为不善之行。”《正义》:“可谓不善。”《集传》:“淑,善也。”没有一个人不是将“不淑”释为“不善”。果如此讲,诗义就是:这是你的不好,还有什么说的呢?在骂仲氏。实际上,“不淑”是成语,不幸的意思(王国维《与友人论诗书中成语书》说)。意思就是:这是你的不幸,还有什么可说呢?是怜悯、同情仲氏,意义就整个相反了。这样讲,就与《氓》篇发生了关系。《氓》篇说“及尔偕老,老使我怨”,由于尹吉甫的父母给尹吉甫再娶,以致仲氏要回娘家,所以他在此诗里劝慰她,要她认命,与《蝃》篇说的“乃如之人也,怀昏姻也!大无信也!不知命也!”是同一的意思。就以怜悯和劝慰仲氏的意思,将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。副,首饰,即后世之步摇。笄,簪。珈,加。副笄六珈,就是用簪把步摇系在头上,加上六种饰物。《续汉书·舆服志》:“步摇以黄金为山题,贯白珠为桂枝相缪,一爵九华。熊、虎、赤罴、天鹿、辟邪、南山丰大特六兽,《诗》所谓‘副笄六珈’者。”由此可知所加的六种饰物是熊、虎、赤罴、天鹿、辟邪与南山丰大特(《群经平议》说)。“委委佗佗”与《羔羊》篇“委蛇委蛇”同,委蛇,《韩诗》作“逶迤”,形容举止的从容不迫。象服,即袆衣,袆衣上有画像,故称象服。整章的意思就是:与君子偕老的人,头上系着步摇,加上六样饰物。走起路来从容不迫,稳重如山,深沉如河,应该是穿袆衣的。可是你遇到了不幸,还有什么可说的呢!

二章。玼兮玼兮,王肃注:“颜色衣服鲜明貌。”翟,即阙狄,也是贵妇人的服装。阙狄上绘有羽毛,故称翟衣。鬒,《说文》:“发稠也。”髢,《郑笺》:“髲也。”髲,就是现在说的假发。瑱,从衡笄两端下垂到耳,而以悬的玉叫瑱。之,作其讲。象,象牙。揥,搔头。扬,扬起头来。且,语助词。皙,白皙,形容脸色。胡然,何乃。天、帝,指天神,即现在说的天仙,形容女子之美。整章的意思就是:她的翟衣呀,非常地鲜艳而漂亮。她的头发稠密得就像一片云彩,一点也不需要假发。她的瑱是玉石的,她的搔头是象牙的,扬起脸来时,脸面是白皙的。她就是个天仙,就是个上帝。

三章。瑳,与《竹竿》篇“巧笑之瑳”的“瑳”同义。《竹竿》篇是形容齿白,此处是形容展衣的白。展,是展衣,也是贵族衣服的一种,白色(马瑞辰说)。蒙,冡之假借,《说文》:“冡,覆也。”绉,之细者。绁,《说文》引作亵。绁袢,贴身的衣服。清扬,眼睛。下一“展”字,诚。媛,美女。整章的意思就是:她的展衣呀,是雪白雪白的。她穿的内衣是绉做的。她的眼睛呀,当抬起头来的时候,显得非常漂亮。像她这样的人,真堪称为国色呀!

【诗篇联系】

从这一篇的解释,可以看出三百篇的彼此关系,假如不把仲氏的特征钩稽出来,根本不可能知道这首诗的主人翁是谁。假如不知道尹吉甫与仲氏的关系,也根本不可能知道这首诗的意义。所以三百篇一定要把它们打通来看;否则,诗义就永远埋藏着。

【诗义辨正】

《毛序》:“《君子偕老》,刺卫夫人也。夫人淫乱,失事君子之道,故陈人君之德,服饰之盛,宜与君子偕老也。”他所说的卫夫人指宣姜。宣姜固然是美,然与这首诗里所写的特征相符吗?诗中所写的服饰,难道是“人君”的“服饰之盛”吗?他根本不看诗而只在随意附会,可是从来没有人怀疑过,也真是怪事!姚际恒是最善疑《序》的,他也说:“《小序》谓‘刺卫夫人宣姜’,可从。”别人更不用提了。

中谷有蓷(王风)

中谷有蓷,暵其干矣。有女仳离,嘅其叹矣。嘅其叹矣,遇人之艰难矣!

中谷有蓷,暵其脩矣。有女仳离,条其矣。条其矣,遇人之不淑矣!

中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。啜其泣矣,何嗟及矣!

释音:暵,音旱。,音啸。

【诗义关键】

《氓》篇:“不思其反;反是不思,亦已焉哉!”是仲氏要离开尹吉甫而回娘家。此诗说“有女仳离”,事迹正相同。然为什么要回娘家呢?“遇人之不淑矣”,遇到不幸的人呀!此“不淑”与《君子偕老》篇的“不淑”是一个意思。“何嗟及矣”,就是嗟叹有何用呢!与《君子偕老》篇“云如之何!”又复相同。这是仲氏闹着仳离时,尹吉甫劝告她的作品,应无问题。

【字句解释】

一章。蓷,錾菜;草本,生山麓原野,茎方形,高一两尺。暵,曝。嘅,叹声。《白华》篇说“天步艰难,之子不犹”,指尹吉甫而言,我们曾经讲过。“艰难”对“天步”,就是讲命运不好。此篇“艰难”也是同样的意思。整章的意思就是:谷中的錾菜,太阳把它暵干了。一位女子要分离,在那里哀声叹气;哀声叹气,因为遇到命不好的人了!

二章。脩,将干。条,条然。,号。整章的意思就是:谷中的錾菜,晒得快干了。一位女子要分离,一条一条地数着在哭呀。一条一条地数着在哭,因为遇到了不幸的人呀!

三章。湿,应读为㬤,《玉篇》:“㬤,欲干也。”(《经义述闻》说)啜,泣,饮泣,不出声地哭,悲痛至极。整章的意思就是:谷中的錾菜,晒得要干了。一位女子要分离,哭得不能出声了。哭得不能出声了,对事实有什么用呢!

【诗义辨正】

《毛序》:“《中谷有蓷》,闵周也。夫妇日以衰薄,凶年饥馑,室家相弃尔。”他说“凶年饥馑”,大概是从“暵其干矣”而来。然诗只言“中谷有蓷”,蓷是錾菜,錾菜要晒干,就可代表饥馑吗?然而姚际恒附会说:“此诗闵妇人遭饥馑而作。……仳离,仳字未详,合来恐只是‘流离失所’之义。《毛传》训为‘别’,按‘别离’,以后人语,未可以‘仳’之音近‘别’而遂为别耳。孔氏曰:‘以仳与离共文,故知当为别义。’如此说,其无确义可知。”他是在猜。屈万里说:“此咏妇人被夫遗弃之诗。”事实上恰相反。

日月(邶风)

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处!胡能有定,宁不我顾!

日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好!胡能有定,宁不我报!

日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良!胡能有定,俾也可忘!

日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒!胡能有定,报我不述!

释音:古,读姑。

【诗义关键】

《氓》篇:“不思其反;反是不思,亦已焉哉!”就是你也不替我想一想;你既然不替我想,咱们俩也只有诀别,这是仲氏决心要走的表现。然仲氏之所以要走,是由于尹吉甫的父母又给他娶了一位姜氏,把仲氏的地位贬为偏室。知道了这个故事,此诗的意义就容易寻找了。“乃如之人兮,逝不古处!”“之人”指仲氏,古,读为姑,诗义就是:像她这样的好人呀,怎么不姑且相处呢?希望她不要走的意思。“乃如之人兮,逝不相好!”就是像她这样的好人呀,怎么不彼此相好呢?“乃如之人兮,德音无良!”仲氏嫁过来的时候,尹吉甫不是在《有女同车》篇讲“彼美孟姜,德音不忘”吗?现在她要走,所以说“德音无良”,意思就是说话不算话。“父兮母兮,畜我不卒!”畜,好;卒,终。诗义就是:父亲呀,母亲呀,并不是彻底爱我。述,《韩诗》作“术”;不述,就是不道(《群经平议》说)。“胡能有定,报我不述!”就是怎么能有个定准呢,不应该这样来对待我呀!指父母给他另娶姜氏而言。他报怨了仲氏,又报怨父母,这不正是尹吉甫的处境吗?

【字句解释】

一章。居、诸,都是语词。下土,下地。之人,是人,指仲氏。乃如之人兮,是赞美她,不是骂她。《君子偕老》篇“展如之人兮,邦之媛也”,就是赞美。逝不,曷不。胡能有定,就是什么才能有定准呢?仲氏本来发誓要与他白头偕老,而现在闹着要离开;他的父母本来很喜欢他,现在不得他的同意就硬给他娶一位姜氏,所以他说“什么才能有定准呢?”宁,乃。整章的意思就是:日头呀,月亮呀,光照着下边的土地吧!像她这样的好人呀,怎么不姑且相处呢!什么都没有定准呀,怎么不顾全我呢!

二章。冒,覆盖。整章的意思就是:日头呀,月亮呀,笼罩着下边的土地吧!像她这样的好人呀,怎么不彼此相好呢!什么都没有定准呀,怎么不报答我呢!

三章。整章的意思就是:日头呀,月亮呀,从东方出来吧!像她这样的好人呀,说话不算数了!什么都没有定准呀,怎么使我忘记得了呢!

四章。整章的意思就是:日头呀,月亮呀,从东方出来吧!父亲呀,母亲呀,怎么不爱我到底呢!什么都没有定准呀,以不正当的手段对待我呀!

【诗篇联系】

三百篇本来是一个有机体,篇与篇之间都是有联系的;自从汉儒误周乐的次第而为诗篇的次第后,这种有机性也就失掉了。篇与篇之间的关系隔绝了,诗义也就无法寻求。好在发现了纲领诗与钥匙诗,才又把它们组合起来。从《氓》篇里“不思其反;反是不思,亦已焉哉”这几句诗,不仅使我们了解这首诗,下边十数首诗也都了解了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《日月》,卫庄姜伤己也。遭州吁之难。伤己不见答于先君,以至困穷之诗也。”这首诗在《邶风》,就在卫国找事实来附会。《正义》说:“谓庄公不能定完者,隐三年《左传》曰:‘公子州吁有宠而好兵,公不禁,石碏谏曰:“将立州吁,乃定之矣;若犹未也,阶之为祸。”’是公有欲立州吁之意。”只因这个“定”字与诗“胡能有定”的“定”字相同,就以这段故事来说诗,证据薄弱到什么程度!然胡承珙在《毛诗后笺》还说:“《郑笺》以‘胡能有定’为定完,《正义》引《左传》石碏之谏以释经中‘定’字,实为确论。”屈万里说:“此诗当是妇人不得于其夫者所作。”假若如此,诗怎么说“父兮母兮,畜我不卒”呢?怎么怪起父母来呢?他也是在猜。

蝃(鄘风)

蝃在东,莫之敢指。女子有行,远父母兄弟。

朝于西,崇朝其雨。女子有行,远兄弟父母。

乃如之人也,怀昏姻也,大无信也,不知命也!

释音:蝃,音帝。,音冻。大,音太。

【诗义关键】

《日月》篇说“乃如之人兮”,此诗也有完全相同的句子。《日月》篇的指仲氏,此诗也当是指仲氏。又言“怀昏姻也,大无信也,不知命也”,不正是指仲氏要仳离的事吗?“怀昏姻”是伤婚姻,言婚姻的不如意。大无信,也正是《日月》篇的“德音无良”。此诗与《日月》篇所咏的是一件事,毫无问题。如此讲来,女子有行,远父母兄弟,是远尹吉甫的父母兄弟了。谨以此义将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。蝃,即虹。北方人认为虹不可指,指了要烂指头。《诗经》中用“有行”的共四篇,就是《泉水》《竹竿》《载驰》与此诗,都是讲仲氏的回娘家。所以“有行”应作“去”讲,既不是《郑笺》说的“行,道也,妇人生而有适人之道”;也不是屈万里所解释的“出嫁”。整章的意思就是:虹从东方出来了,没有人敢指它。女的要走了,远离我的父母兄弟。

二章。朝,也就是《候人》篇“南山朝”的“朝”;崇朝,也就是《河广》篇“曾不崇朝”的“崇朝”。整章的意思就是:西方出现朝虹了,不出这个早上就要下雨。女的要走了,远离我的兄弟父母。

三章。命,命运。整章的意思就是:像她这样的好人呀,伤心婚姻呀,太没有信实呀,太不认命运呀!

【诗义辨正】

《毛序》:“《蝃》,止奔也,卫文公能以道化其民。淫奔之耻,国人不齿也。”《集传》说:“此刺淫奔之诗。言蝃在东,而人不敢指,以比淫奔之恶,人不可道。况女子有行,又当远其父母兄弟,岂可不顾此而冒行乎?”姚际恒说:“此诗未敢强解。《小序》谓‘刺奔’,虽近似(《大序》谓文公,尤无据),然‘女子有行,远父母兄弟’,《泉水》《竹竿》二篇皆有之,岂亦刺奔耶?此语乃妇人作,则此篇亦作于妇人未可知。必以为刺奔,于此二句未免费解。《伪传》《说》谓卫灵公事;诗迄陈灵,不迄卫灵也。何玄子谓刺宣公夺太子伋妇,徒以诗中‘无信’二字,然此岂可据?况已有《新台》,不当更有此诗也。季明德谓:‘女子在母家与人私,及既嫁而犹与所私者通,诗人刺之。’尤为可恨。总之,说诗各逞新意,如此乱拈,亦复何难!然而显悖经旨,害道惑世,何如且安于缄默为得也!”

泉水(邶风)

毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋。

出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。“问我诸姑,遂及伯姊。”

出宿于干,饮饯于言。载脂载舝,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?

我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。

释音:毖,音俾。

【诗义关键】

《蝃》篇说“女子有行,远父母兄弟”,此诗也有完全相同的句子,那么,此诗当然也是写仲氏的仳离。诗又明明说“娈彼诸姬,聊与之谋”,提出了仲氏的姓,更可证明是同一事件。然写的是什么呢?就在“娈彼诸姬,聊与之谋”上,这两句诗明白了,整个诗义也就清楚了。娈,读为恋,这两句诗义就是:留恋那些姬家的姑娘,聊且与她们做计谋。仲氏不是要回娘家吗?然她的回去是因为尹吉甫的父母为他又娶姜氏,并不是与尹吉甫的情感有所破裂。但此事也不是一走了之,许许多多问题需要商议,所以他们在复关一带的泲、祢、干、言等地来回打转,迟迟不肯离别。只要把诗里的几个地名弄清楚,就知道诗义所在了。

泲,《鲁诗》作“济”,也就是《匏有苦叶》篇“济盈不濡轨”的济。尹吉甫的家住在复关,复关临黄河,顺着黄河就可找到济在什么地方。《水经注》(卷五)于河水“又东北过茌平县西”注说:“河水东分济,亦曰济水受河也。……自河入济,自济入淮,自淮达江,水径周通,故有四渎之名也。”济,就是指这个济渎。祢,是大瀰沟,在今山东菏泽西南。《水经注》(卷七)于济水说“又东过冤朐县南”,冤朐,在今山东菏泽县西南。“出宿于济,饮饯于祢”,就是从济渎这个地方动身,在大瀰沟这个地方饯行。干,在今河北省清丰县[1]西南三十里。《读史方舆纪要》(卷十六)于清丰县观泽城说:“干城在县西南三十里,本卫之干邑。《诗》‘出宿于干’。”又说“县北十里有聂城”,朱右曾《诗地理征》认为就是此诗的言。“出宿于干,饮饯于言”,就是从干这个地方动身,在聂这个地方饯行。尹吉甫的家在复关,仲氏的家在肥泉,从复关到肥泉应从淇水,怎么不顺淇水回去而要在济、祢、干、言一带一再盘旋、一再饯行呢?就由于“娈彼诸姬,聊与之谋”。这首诗是尹吉甫送仲氏回去后,追述送她回去时的情形,因而诗的末章说:“我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧。”

兹为了解此诗的地理形势,再绘图如上。

【字句解释】

一章。毖,即《衡门》篇“泌之洋洋”的“泌”;《说文》引作“泌”,云:“侠流也。”侠流,即疾流。“毖彼泉水”之“泉”即寒泉。怀,归。卫,指肥泉,肥泉在沬,沬即朝歌,卫之所都。“有怀于卫”之“卫”指仲氏,因为她回到这里。整章的意思就是:疾流的泉水,也流入了淇水。因为她回去了卫国,没有一天不想她。为了留恋那几位姬家姑娘,聊且与她们做个商量。

二章。诸姑,指长一辈的婆婆、婶子、大娘等,这是仲氏对她们的称呼。伯姊,大姊,想指姜氏,姜氏由父母所娶故为大,在仲氏称来当称大姊。“问我诸姑,遂及伯姊”,这是仲氏在大弥沟与尹吉甫临别时的嘱咐。整章的意思就是:从济渎这个地方动身,在大瀰沟这个地方饯行。女的要走了,远离开我的父母兄弟。“替我问候婆婆、婶子、大娘好,连带也问大姊好。”

三章。载,则。脂,脂油,此处作动词用。舝,同辖。还车,回去的车,因为是回卫,所以称“还车”。言,而。迈,行。遄,速。臻,至。不瑕有害,与《二子乘舟》篇“不瑕有害”意义相同,就是会不会遇到灾害?这也是尹吉甫替仲氏在路上担心的话。整章的意思就是:在干这个地方动身,在言这个地方饯行。车轴头膏上了油,回去的车也真的走了。他们急速地到卫国,会不会在路上遇到灾害?

四章。肥泉,仲氏的家所在地。永叹,咏叹。漕与孙子仲有密切的关系。《击鼓》篇说:“土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。”也就由于从孙子仲平陈与宋,才与孙子仲的女儿产生这场孽债。须与漕邻近。《读史方舆纪要》(卷十六)于滑县鉏城说:“须城在县东南二十八里。《诗》‘思须与漕’,漕……即白马县也。”须与漕,都在今河南省的滑县。悠悠,遥遥。诗言“我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠”,一连提到三个地名。仲氏到底是在哪个地方呢?我们试来解释这个问题。《击鼓》篇既说:“土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。”孙子仲是从漕邑去平陈、宋,漕邑当与孙子仲有关。仲氏是孙子仲的女儿,漕与仲氏当然也有关系了。《桑中》篇说:“爰采唐矣,沬之乡矣。云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。”我们曾说肥泉就在沬地,尹吉甫与仲氏曾在这里约会,而她把他送上淇水,足证她就住在肥泉,不然,不会在这里与尹吉甫约会而且送他。须,《诗经》里没有再提,说不出它与仲氏的关系;但既言“思须”,则必与仲氏有关。仲氏回卫后,尹吉甫也不知道她到底住在什么地方,所以把她可能住的三个地方都想出来而在思念。驾,驾车。言,而。整章的意思就是:因为我想念肥泉,才有这篇诗的咏叹。想到须与漕这两个地方,我的心就随着到了那里。驾车出去游玩,为的是除去我的忧愁!

【诗篇联系】

这首诗极端重要,因为它有许多具体的地名与事实,不仅证实了三百篇就是尹吉甫的自传,而且使我们对复关一带的地理环境了如指掌。旧黄河,旧淇水,旧济水,也可依据这篇诗而把它们复原起来。它又是一篇钥匙诗,下边要解释的《匏有苦叶》《燕燕》《遵大路》《竹竿》《载驰》等诗的意义,也就由它而启开了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《泉水》,卫女思归也。嫁于诸侯,父母终,思归宁而不得,故作是诗以自见也。”全是从字面上猜想。也难怪,不知道确实的事实怎能了解诗义呢?再引一段姚际恒的话,看看大家都在怎样乱猜。他说:“此卫女媵于诸侯,思归宁而不得之诗。于何知之?于诗中‘诸姑’‘伯姊’而知之也。诸侯娶妻,嫡长有以姪、娣从者,此称姑,则为姪也,称姊,则为娣也。其时宫中有为之姑者,有为之姊者,故欲归宁不得,与之谋而问之也。”诸姑与姪娣不同,为什么不直接称姪娣而要改为诸姑、伯姊呢?《诗经》里并不是没有直接称姪娣者,如《韩奕》篇“诸娣从之,祁祁如云”,“诸娣”可以改称“诸姑”吗?《诗经》里没有一个字,没有一句诗,不是真实的,绝对不能改动。要从真实的字句来求真实的事迹,才可以真实了解诗义。至于他引何玄子的解释,也是一片胡扯,不必再枉费笔墨了。

匏有苦叶(邶风)

匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。

有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。

雝雝鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

释音:鷕,音腰。卬,音昂。

【诗义关键】

《泉水》篇“出宿于泲”,泲,即济;此诗说“济有深涉”,是地点相同。既言“出宿于泲”,就是早上从济这个地方动身;此诗说“旭日始旦”,是时间也相同。尹吉甫的身份是士,他的妻子仲氏现在回娘家,是要离别;而此诗说“士如归妻,迨冰未泮”,士如要他妻子回来,等到冰还没有化的时候,是人物的身份与事件也相同。《泉水》篇说“出宿于泲,饮饯于祢”,是尹吉甫从济这个地方动身,在祢这个地方给仲氏饯行;此诗说“招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友”,就是人家过河我不过,我要过河,得与我所爱的人一起过,正是写出宿于济的情景。有此四点相同,这首诗是尹吉甫把仲氏送到济渎时的作品,不会有疑问。

【字句解释】

一章。匏,即瓠,今谓葫芦瓜。苦,读为枯,《齐诗》即作“枯”(王先谦《诗三家义集疏》说)。济,济水。涉,渡口。厉,《释文》“本或作濿”;濿,船渡的意思。襄公十四年《左传》:“诸侯之大夫从晋侯伐秦,以报栎之役也。晋侯待于竟,使六卿帅诸侯之师以进,及泾不济。叔向见叔孙穆子,穆子赋《匏有苦叶》。叔向退而具舟。”穆子赋《匏有苦叶》的用意就在“深则厉”一句,叔向了解了他的意思,于是退而具舟。揭,摄衣而涉。整章的意思就是:葫芦有了枯叶,济水遇到深的渡口。水深用船渡,水浅撩起衣裳过。

二章。瀰,水满貌。济盈,满满的济水。鷕,雉鸣声。轨,车轊头(王引之说)。整章的意思就是:济水在涨大水,野鸡在鷕鷕地叫。涨满的济水没有湿到车轊头,野鸡的叫是在求雄。

三章。雝雝,雁的和声。泮,散。迨冰未泮,指正月以前。整章的意思就是:和协的鸿雁在叫,日光在天上发亮。假如士要叫他的妻子回来,等冰化以前再谈吧。

四章。招招舟子,就是船夫在招手叫人上船。卬,我,河北、山西一带称我为卬。整章的意思就是:船夫在招手叫人过河,人家过河而我不过。为什么人家过河而我不过呢?我要同我所爱的人一起过。

【诗篇联系】

这篇诗,假如不与《泉水》篇联系,根本不能知道它的意义。同时,要不是发现“济”是指哪一段的济水,也不可能了解这首诗。《诗经》里的任何一条水,都要弄清楚它指的是哪一段,否则诗义也是无法了解。再从“匏有苦叶”一句,可知此诗写于宣王十年七月间,因为这个时候,匏叶开始在枯。《七月》篇说“八月断壶”,壶即葫芦,也就是这首诗的匏。八月摘壶,那么,壶叶之枯也就从七月开始了。由此可知,仲氏是宣王十年七月间回娘家的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《匏有苦叶》,刺卫宣公也。公与夫人并为淫乱。”姚际恒说:“《小序》谓‘刺卫宣公’,《大序》谓‘公与夫人并为淫乱’,其说可从。济盈二句明是刺乱,且刺妇人也。”这首诗的地点在济渎,宣公与宣姜——又有人说是夷姜——的淫乱在济渎吗?解诗一定要把诗中的地点、时间、人物、事件、情感五种因素弄清楚,且将这五种因素相配无间,才算真正了解诗。否则,都是乱猜。如屈万里说“此咏婚嫁者之诗”,就是从“归妻”上猜。

遵大路(郑风)

遵大路兮,掺,执子之袪兮:“无我恶兮,不寁故也!”

遵大路兮,掺,执子之手兮:“无我魗兮,不寁好也!”

释音:掺,音纤。寁,音斩。魗,音仇。

【诗义关键】

《泉水》篇说“载脂载舝,还车言迈”,仲氏回卫坐的是车。知道这一点,这首诗就容易了解了。遵,循。掺,即《葛屦》篇“掺掺女手,可以缝裳”的“掺”,纤手之意。袪,袖。寁,音巾坎反(按巾原作市,据阮元《诗经校勘记》改),应为“斩”之假借;斩,绝也。遵大路兮,掺,执子之袪兮:“无我恶兮,不寁故也!”就是顺着大路的边上呀,纤手执着你的袖子说:“不要厌恶我呀,不要断绝我们的旧好呀!”这不是仲氏临别时对尹吉甫的嘱咐吗?如此一解,整首诗的意义都明朗了。

【字句解释】

一章。上已解释,不再重复。

二章。魗,《毛传》:“弃也。”整章的意思就是:顺着大路的边上呀,纤手执着你的手说:“不要丢弃我呀,不要断绝了我们的故情呀!”

【诗义辨正】

《毛序》:“《遵大路》,思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉。”根本不着边际。《集传》说:“淫妇为人所弃,故于其去也,揽其袪而留之曰:‘子无恶我而不留,故旧不可以遽绝也。’”有点接近。姚际恒说:“《序》谓‘君子去庄公’,无据。《集传》谓‘淫妇为人所弃’,夫夫既弃之,何为犹送至大路,使妇执其袪与手乎?又曰:‘宋玉赋有“遵大路,揽子袪”之句,亦男女相悦之辞也。’然则男女相悦,又非弃妇矣。且宋玉引用《诗》辞,岂可据以解《诗》乎?”他所怀疑的都很对,假如他知道此中实情,也就了解此中曲折了。

燕燕(邶风)

燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。

燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。

燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。

仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。

释音:差,音雌。颉,音絜。颃,音杭。

【诗义关键】

《泉水》篇说:“出宿于泲,饮饯于祢”,“出宿于干,饮饯于言”。从地理环境来看,尹吉甫送仲氏的路线是先从济动身,然后在祢饯行,其次又在干动身,再在言饯行。祢与漕邻近,可知仲氏回的是漕。所以《泉水》篇又说:“思须与漕,我心悠悠。”仲氏回的是漕,我们还有一个证据,就是《载驰》篇“载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕”。《载驰》篇是写尹吉甫赴漕见孙子仲想解决他与仲氏的问题,仲氏当然也在漕邑。《载驰》篇,下边就要讲到。尹吉甫从复关把仲氏送到祢,祢在南,复关在北,所以此诗说“远送于南”。复关在今河北省濮阳县,而大瀰沟在今山东菏泽县,也够算远的了,所以此诗再三说“远送于野”“远于将之”。此诗又明明提出了仲氏的名字,送的是仲氏自无问题。《诗经》里用“之子于归”的共有五篇,就是《桃夭》《鹊巢》《汉广》《东山》与此诗。《桃夭》《鹊巢》《东山》三篇的“归”指出嫁;《汉广》与此诗的“归”是回家,意义不同,应当分别清楚。就以尹吉甫送仲氏回娘家的意义,试将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。燕,燕子,燕子飞时不止一只,所以说燕燕。差池,犹参差,不齐的意思。野,郊野。整章的意思就是:几只燕子在飞翔,它们的翅膀高下不齐。她这个人要回家,送她到很远的郊野。直到看不见的时候,眼泪还像在落雨。

二章。鸟飞而上曰颉,飞而下曰颃。伫立,呆呆地立着。整章的意思就是:几只燕子在飞翔,有的高,有的低。她这个人要回家,送她到很远的地方。直到看不见她时,还呆呆地站在那里哭泣。

三章。整章的意思就是:几只燕子在飞翔,它们的声音时而高,时而低。她这个人要回家,送她到很远很远的南方。直到看不见她时,还实实在在让我忧伤。

四章。仲氏,即《将仲子》篇的仲子,《东门之枌》篇的“子仲之子”。《东门之枌》篇写于宣王三年,《将仲子》篇写于宣王六年,那时她尚未出嫁,故称子;现在是宣王十年,她已出嫁,故称氏。《周礼·地官·大司徒》:“二曰六行:孝、友、睦、婣、任、恤。”任,即信。仲氏任只,就是仲氏实在诚实,指她实践诺言嫁过来的事情。塞,实在。渊,深。终,既。温,和。惠,贤。勖,应读为畜;畜,好。“先君之思”之“先君”是谁,不得而知;但不是尹吉甫的父亲,因为他父亲于宣王二十六年时才逝世,讲到《蓼莪》篇时就可知道。春秋以前典籍,除《诗经》外没有用“寡人”的。春秋以后的典籍里,“寡人”始为诸侯之自称,其受《诗经》的影响显而易见。古时,无夫无妇均称为寡,此诗之寡系无妇之义,因仲氏离去,故尹吉甫自称为寡人。寡德之人,是后来引申义,不是原义。整章的意思就是:仲氏实在诚实,心地也非常忠厚。既温柔而且惠顺,对自己的行为也小心谨慎。先君的意思,是希望她喜欢我的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”《正义》解释说:“隐三年《左传》曰:‘卫庄公娶于齐东宫得臣之妹曰庄姜,美而无子,又娶于陈曰厉妫,生孝伯,早死。其娣戴妫生桓公,庄姜以为己子。’四年春,州吁杀桓公,经书‘弒其君完’。是庄姜无子,完立,州吁杀之之事也。由其子见杀,故戴妫于是大归。庄姜养其子,与之相善,故越礼远送于野,作此诗以见庄姜之志也。”这里,充满了杜撰之辞。怎么知道“由其子见杀,故戴妫于是大归”呢?又怎么知道“庄姜养其子,与之相善,故越礼远送于野”呢?又怎么知道此诗就是庄姜所作呢?诗明明提到仲氏,戴妫就是仲氏吗?诗里的事实哪一点与庄姜送戴妫相关呢?可是朱熹、严粲、姚际恒、方玉润等无不相信,《诗序》之束缚人可想而知了!

竹竿(卫风)

籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之。

泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母。

淇水在右,泉源在左。巧笑之瑳,佩玉之傩。

淇水悠悠[2],桧楫松舟。驾言出游,以写我忧。

释音:籊,音笛。傩,音那。

【诗义关键】

《蝃》与《泉水》两篇都有“女子有行,远父母兄弟”,而此诗也有完全相同的句子,那么,这三首诗是写一件事,可以断言。其次,再从地理环境来证明。诗言“泉源在左,淇水在右”,尹吉甫的家乡复关有寒泉,又有淇水,寒泉水是流入淇水的。寒泉在东,淇水在西,可知东为左,西为右,与《有杕之杜》“生于道左”的左右方向正相同。这种地理上的证明,绝对不会是巧合吧?这是仲氏离别后,尹吉甫想念她的作品,当无问题。

【字句解释】

一章。籊籊,长而锐。整章的意思就是:用长长的竹竿,在淇水里钓鱼。怎么不想念你呢?因为远,没有法子得到你。

二章。整章的意思就是:寒泉在东边,淇水在西边。女子走开了,远离了我的父母兄弟。

三章。瑳,当为龇之假借;《说文》龇字注:“一曰开口见齿之貌。读若柴。”(马瑞辰说)《隰有苌楚》篇“猗傩其实”,猗傩,茂盛貌。此诗之“傩”,亦当为“盛”义。佩玉之傩,即佩玉之盛,此言其声。《有女同车》篇不是就说“佩玉将将”吗?整章的意思就是:淇水在西边,寒泉在东边,想到了她开口笑时的美齿,走路时佩玉锵锵的声音。

四章。悠悠,遥遥。楫,桨;桧楫,桧木所做之桨。松舟,松木所做之舟。“驾言出游,以写我忧”,《泉水》篇有同样的句子。整章的意思就是:遥远的淇水,漂浮着桧木所做的桨、松木所做的舟。驾着舟出来游玩,为的是发泄我的忧愁。

【诗义辨正】

《毛序》:“《竹竿》,卫女思归也,适异国而不见答,思而能以礼者也。”卫女思归,难道可以“籊籊竹竿,以钓于淇”、“驾言出游,以写我忧”吗?像仲氏这样的女子,在周朝,算是最放任、最自由的了,《诗经》里还没表现她出去钓鱼,驾舟出游。可是姚际恒附会说:“《小序》谓‘卫女思归’,是。《大序》增以‘不见答’,臆说也。何玄子谓《泉水》及此篇皆许穆夫人作。按《泉水》云‘女子有行,远父母兄弟’,又云‘驾言出游,以写我忧’,此篇亦皆有之。夫两人之作,或前或后,用其语可也,必无一人之作而两篇重复者。……此或许穆夫人之媵——亦卫女而思归,和其嫡夫人之作。如此,则用其语乃可耳。故愚于两篇重句,益知主许穆夫人之作之说为非,而信其媵之作者之或是也。”他完全错了,三百篇中重复的句子,正在表示同一事、同一人、同一地点、同一心情。屈万里说:“此盖男子怀念旧好(女子)之诗。首章言触景思人,次章言其人已嫁,三章念其容止,末章则以写忧作结。旧谓卫女思归之诗,恐非是。”大体对了。

绿衣(邶风)

绿兮衣兮,绿衣黄里。心之忧矣,曷维其已!

绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡!

绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!

兮绤兮,凄其以风。我思古人,实获我心!

释音:女,读汝。古,读故。訧,音尤。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“绿衣”二字。《郑笺》说:“绿,当为褖。故作褖,转作绿,字之误也。”《仪礼·士丧礼》“褖衣”郑注:“黑衣裳、赤缘谓之褖,褖之言缘也,所以表袍者也。”又《礼记·玉藻》篇说“士褖衣”,与《缁衣》篇的缁衣同为士的衣服。我们讲《缁衣》篇时,知道仲氏曾为尹吉甫做过一件缁衣。现在她离去了,睹物思人,所以诗言:“绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮!”古人为故人,指仲氏。毫无问题,这首诗也是仲氏离别后,尹吉甫思念她的作品。仲氏是七月间离开的,此诗言“兮绤兮,凄其以风”,当在秋后。

【字句解释】

一章。曷,什么时候。已,完。整章的意思就是:褖衣,这件衣服呀,配的是黄颜色的里子。心里边的忧愁,什么时候才能完呢!

二章。亡,无。整章的意思就是:褖衣,这件衣服呀,配的是黄颜色的下裳。心里边的忧愁,什么时候才能没有!

三章。治,做。訧,《毛传》“过也”;《郑笺》解“过”为“错过”,非是。过,是超过。“俾无訧兮”与首章“曷维其已”、二章“曷维其亡”连类对举,意义应该一样。整章的意思就是:这件丝质的褖衣呀,是你所做的。我在思念故人呀,没有再过于你的!

四章。、绤,夏天穿的衣服。凄其,凄然。在讲《葛覃》篇时,曾说那首诗的“为为绤,服之无斁”的“绤”,是仲氏为尹吉甫所做的衣服;这首诗的绤也是仲氏所做。现在睹物思人,所以诗又说:“我思古人,实获我心。”整章的意思就是:呀绤呀,现在拿它来御寒风。我所想念的这个故人,实在获得我的心意!

【诗义辨正】

《毛序》:“《绿衣》,卫庄姜伤己也。妾上僭,夫人失位,而作是诗也。”姚际恒附会说:“《小序》谓‘庄姜伤己’。按《左传》:‘卫庄姜美而无子。公子州吁,嬖人之子也,有宠而好兵。公弗禁,庄姜恶之。’详味自此至后数篇皆妇人语气,又皆怨而不怒,是为贤妇;则以为庄姜作,宜也。”从什么地方可以“味”出这首诗是女子的口气呢?假如是庄姜所写,那么,“绿兮丝兮,女所治兮”的“女”指谁?绿衣明明是褖衣,他说是“喻妾”,就在随意猜想了。倒不如《集传》说的“此诗无所考”,还比较客观。

十一

羔裘(唐风)

羔裘豹袪,自我人居居。岂无他人?维子之故。

羔裘豹褎,自我人究究。岂无他人?维子之好。

释音:褎,音袖。

【诗义关键】

《诗经》中共有三篇《羔裘》:一在《郑风》,一在《唐风》,一在《桧风》。《郑风·羔裘》篇的“羔裘”是宣王二年时,尹吉甫因跳万舞而被选,卫公赏给他一袭羔羊皮做的羔裘,我们曾经讲过。《桧风·羔裘》篇的羔裘是宣王六年初春尹吉甫因西征𤞤狁而磨光了的羔裘。此篇的羔裘,想是尹吉甫复周公之宇时,仲氏给他做的新羔裘。因为是他喜欢的人所做,所以此诗说“羔裘豹袪,自我人居居”,就是羔裘上边镶上豹袖,自是我的人儿做得这么好看。“羔裘豹褎,自我人究究”,就是羔裘上边加着豹袖,自是我的人儿做得这么讲究。可是这个人儿别离了,所以诗又说:“岂无他人?维子之故”,“岂无他人?维子之好”。极显然,这也是仲氏离别后,尹吉甫睹物思人,想念她的作品,然这已是冬季了。

【字句解释】

一章。袪,袖。豹袪,豹皮做的袖口。居居,读为裾裾,服盛貌(马瑞辰说)。之,是。故,故人,此对新人而言;新人,指姜氏。尹吉甫与仲氏从宣王三年起就相恋,现在是宣王十年,自称仲氏为故人。整章的意思就是:羔裘上边镶着豹皮袖口,自是我的人儿做得这么漂亮。难道没有别人?只有你是我的故人。

二章。褎,音徐究反,同袖。究究,《毛传》“犹居居”,就是现在说的讲究。整章的意思就是:羔裘上边加着豹皮的袖口,自是我的人儿做得这么讲究。难道没有别人?只有你是我所喜欢的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《羔裘》,刺时也。晋人刺其在位,不恤其民也。”这首诗在《唐风》,而唐为晋国古称,就说是刺时。然刺的是谁呢?说不出来。姚际恒又强为之解说:“《毛传》释‘居居’曰:‘怀恶不相亲比之貌。’释‘究究’曰:‘犹居居也。’《尔雅》曰:‘居居、究究,恶也。’合二者之言,《序》说或是。”假如居居、究究,都当“恶”讲,那么,这两个词是形容“我人”,我人既是恶人,下边怎么说“岂无他人?维子之好”呢?岂非自相矛盾吗?还是《集传》说“未详”,倒比较诚实。

十二

葛生(唐风)

葛生蒙楚,蔹蔓于野。予美亡此,谁与?独处!

葛生蒙棘,蔹蔓于域。予美亡此,谁与?独息!

角枕粲兮,锦衾烂兮。予美亡此,谁与?独旦!

夏之日,冬之夜。百岁之后,归于其居。

冬之夜,夏之日。百岁之后,归于其室。

释音:蔹,音廉。

【诗义关键】

知道了仲氏与尹吉甫仳离的事迹,此诗就容易了解了。仲氏离别后,尹吉甫没有一天不在想念。她是在“匏有苦叶”的季节离开的,经过了穿褖衣的秋季、穿羔裘的冬季,现在到了“葛生蒙楚”的春季。夏季的白天与冬季的黑夜都最长,忧思的人也最感苦恼,所以此诗说:“夏之日,冬之夜。”足证他经过了夏日,也经过了冬夜。然这首诗是写什么呢?表示他对仲氏的忠贞。“予美亡此,谁与?独处!”我的美人儿不在这里,同谁在一起呢?独个。“予美亡此,谁与?独息!”我的美人儿不在这里,同谁在一起呢?一个人睡。“予美亡此,谁与?独旦!”我的美人儿不在这里,同谁在一起呢?一个人坐到天亮。最后又发誓说:“百岁之后,归于其居”,“百岁之后,归于其室”。居与室都指坟墓。死了之后,与她埋在一起。这是多么坚决,同时,也是多么想念的语气。

【字句解释】

一章。葛,多年生蔓草,茎长二三丈,缠绕他物上。楚,丛木,一名荆。蔹,草名,似栝楼。亡此,不在这里。谁与,和谁在一起。整章的意思就是:生出的葛藤缠在荆楚上,野地里到处都长着蔹草。我的美人儿不在这里,同谁在一起过活呢?独个儿!

二章。棘,小枣树。域,墓地。整章的意思就是:出生的葛藤缠在小枣树上,墓地里到处都长着蔹草。我的美人儿不在这里,同谁在一起过活呢?独自睡!

三章。角枕,以角所饰之枕。粲,鲜艳。锦衾,锦被。烂,华丽。独旦,独个儿坐到天亮。整章的意思就是:她所留下的鲜艳的角枕呀,华丽的锦被呀。我的美人儿不在这里,同谁在一起过活呢?独个儿坐到天亮。

四章。居,《郑笺》:“坟墓也。”整章的意思就是:夏天的白昼,冬天的黑夜,实在难以忍受呀。死了以后,要同她葬在一起。

五章。室,也指坟墓。整章的意思就是:冬天的黑夜,夏天的白昼,实在长呀。死了以后,要同她埋在一起。

【诗篇联系】

在解释《氓》篇时,曾依据《易林》“行役未已,新事复起。姬、姜劳苦,不得休息”,而推断仲氏之要回娘家,由于尹吉甫的父母又给他娶了一位姜氏,把她贬为次室,所以她不能不离去。这种推断,固然没有正式的文献可证,然依此解决了《葛屦》《唐风·羔裘》等篇里不可解决的问题。再由此诗,更可证明这个推断的正确。他为什么再三说“谁与?独处!”“谁与?独息!”“谁与?独旦!”呢?一方面固是表明他对仲氏的思念,实际是想证明他没有和姜氏同居。在《大车》篇,仲氏曾对他发誓说:“穀则异室,死则同穴。谓予不信,有如皦日!”现在他又以同样的誓语向仲氏表明。

【诗义辨正】

《毛序》:“《葛生》,刺晋献公也。好攻战,则国人多丧矣。”这首诗里,哪有一点“好攻战,则国人多丧”的意味呢?只因这首诗排在《唐风》,而晋献公好战,故产生这种附会。《集传》说:“妇人以其夫久从征役而不归,故言葛生而蒙于楚,蔹生而蔓于野,各有所依托。而予之所美者独不在是,则谁与而独处于此乎?”他是照着字面在猜。屈万里说:“此盖悼亡之诗。”“百岁之后,归于其室”是誓言,他认为真的死了。

十三

载驰(鄘风)

载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧。

既不我嘉,不能旋反;视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济;视尔不臧,我思不閟。

陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众穉且狂。

我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之。

释音:閟,读闭。蝱,音盲。

【诗义关键】

《毛序》:“《载驰》,许穆夫人作也。闵其宗国颠覆,自伤不能救也。卫懿公为狄人所灭,国人分散,露于漕邑。许穆夫人闵卫之亡,伤许之小,力不能救,思归唁其兄,又义不得,故赋是诗也。”闵公二年《左传》有“许穆夫人赋《载驰》”,于是人们就铁一般相信这首诗是许穆夫人所写。尽管讲不通,也要勉为牵强,以致引起许许多多无谓的纠纷。要不是仲氏与尹吉甫仳离事件的发现,这首诗的意义也就永远埋藏下去,而著作权也就属于许穆夫人了。谨先将这首诗的真面目作一解释,然后再来批判各家的错误。

从以上各篇,知道仲氏现在回到了漕,漕这个地方很重要,必须先把它弄清楚。《读史方舆纪要》(卷十六)于滑县说:“古豕韦氏国,春秋时卫地,汉置白马县,属东郡。”又于白马废县说:“春秋时卫之曹邑也。”曹,应作漕,漕与曹在《诗经》与《左传》里是两个字,两个地名,一在山东曹县,一在河南滑县;自从经学家、地理学家、史学家误认漕与曹相通后,把它们当成一个字,以致《诗经》、地理、史学都弄错了。同书又说:“每河北有变,滑台常为重地。盖其地控据河津,险固可恃也。宋南渡后,大河南徙,滑州、白马皆在河北,而滑州故城已沦于河中。陵谷变迁,非一日矣。”由此可知漕邑原在旧黄河的南岸,而且是一个津渡。那么,《击鼓》篇说“土国城漕”,在这里筑城是为防守河口。孙子仲——仲氏的父亲——之在这里的任务也可推想了。同书又于鉏城说:“又须城,在县东南二十八里。《诗》‘思须与漕’,漕……即白马县也。须与漕盖相近矣。”到此,使我们恍然大悟漕、须、肥泉三地与仲氏的关系了。漕是她父亲孙子仲守卫的地方,须是她的住家,肥泉是她的老家。如此,《泉水》篇说的“我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠”的意义就明白了。

然仲氏的回漕,并不是问题的解决。她是宣王十年夏离开的,经过秋冬以至十一年的春季,纠纷始终悬着。这中间,不可能没有来往调停的人,所以此诗说“大夫跋涉,我心则忧”,大夫们为此而奔波调停,使我心里很过意不去。这样,尹吉甫才亲自来漕解决,所以诗言:“载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。”卫侯并不是卫釐侯,卫釐侯在沬,不在漕。周时,凡有采邑者,在其本国都被称为侯。侯,是主的意思。如《六月》篇“侯谁在矣?张仲孝友”,张仲并不是卫侯而也称为侯。此诗的卫侯,当指孙子仲,也就是卫武公的儿子惠孙。由于尹吉甫与仲氏的结合是自由恋爱,不仅尹吉甫的家里反对,仲氏的家里也反对,所以他们结婚时,双方家长都未出面。现在尹吉甫来到漕想把仲氏接回去,仲氏家里当不赞成。所以诗言“既不我嘉,不能旋反”,就是既然认为我不好,也就不能把你接回去;这是尹吉甫讲他自己。“视尔不臧,我思不远”,就是看你也不好,我的忧愁也就不能停止;这是讲仲氏。远,犹去;不远,不去,也就是不止的意思(马瑞辰说)。“既我不嘉,不能旋济”,就是既然认为我不好,也就不能把你渡回去;这又是尹吉甫讲他自己。漕与复关都是黄河的渡口,所以说“旋济”。“视尔不臧,我思不閟”,就是看你也不好,我的忧思也就不能完结;这又是讲仲氏。閟,为闭之假借;不閟,不止。注意这里的“尔”“我”二字。“尔”“我”所做的都不被人赞成,不正是尹吉甫与仲氏的处境吗?诗又说:“我行其野,芃芃其麦。”麦在芃芃地生长,不就是“葛生蒙楚,蔹蔓于野”的季节吗?地点、人物、事件、季节与情感无一不合,这首诗是尹吉甫所写,不会有错吧?

【字句解释】

一章。载,则。唁,慰问。归,尹吉甫的家在复关,现在是到漕,因为他与仲氏是夫妇,仲氏的家也就是他的家,所以说是“归”。悠悠,遥遥。言,而。驱马悠悠,言至于漕,就是遥远地赶着马来到了漕邑。《读史方舆纪要》(卷十六)于滑县说:“东北至开州百二十里。”开州就是复关的所在地濮阳,滑县是漕所在地,由此可知复关到漕有一百二十里地,故谓之“悠悠”。整章的意思就是:急急忙忙地奔驰,为的是回来安慰卫侯。遥远地赶着马来到了漕邑。大夫们为着我而奔波劳碌,实在使我心里不安。

二章。整章的意思就是:既然认为我不好,你也就不能回去;看你也不对,我的忧思也就不能停止。既然认为我不好,也就无法把你接回去;看你也不对,我的忧思也就不能完结。

三章。蝱,贝母,多年生草本,可供药用。阿丘,高丘,复关附近有旄丘、清丘,丘并不是泛指。怀,伤。亦各有行,各人有各人的行止,指仲氏与尹吉甫的自由恋爱。尤,指责。众,当读为终,既的意思(《经义述闻》说)。许人尤之,在我们解释戍甫、戍申、戍许诗篇时,不是讲他们二人在许国到处游玩吗?男女同游,也是当时人所不许的,许国人所指责的可能是这一点。整章的意思就是:登到那个丘陵上,采摘一些贝母。女人们是善感的,各人有各人的行止。许国人指责她的,既幼稚而又狂妄。

四章。芃芃,盛长貌。控,告。大邦,指卫。因,起因。极,正。谁因谁极,到底是谁起的因?是谁的不对呢?本来自由恋爱是双方情愿的,到底谁是谁非呢?所以下边接着说:“大夫君子,无我有尤。”百尔,凡尔。整章的意思就是:我经过那田野里,麦子正在芃芃地生长。把这事控告到大邦来,到底是谁对谁不对呢?大夫君子们都说不出我的罪过。凡是你们所想的,都不是我所愿意的。

【诗义辨正】

了解了这首诗,再看《毛序》的错误在哪里。它的最大错误就在误解闵二年《左传》“许穆夫人赋《载驰》”的“赋”字。我们在解释《清人》篇时,曾列举《左传》中的“赋”字,证明都作“歌”讲,没有作“作”讲的。《左传》里的事迹是这样的:“及败,宋桓公逆诸河,宵济。卫之遗民男女七百有三十人,益之以共、滕之民为五千人,立戴公以庐于曹。许穆夫人赋《载驰》。”就是赋首章“载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧”以合己意。这是春秋时引诗赋诗的一般风气。诗明言“言至于漕”,是到了漕。《左传》里并没有讲“思归唁其兄,又义不得”,大概又误解了“言”字而产生了这种附会。言作“而”讲,并不是作“说是”讲。再者,闵公二年《春秋》说:“十有二月,狄入卫。”《左传》也说:“冬十二月,狄人伐卫。”怎么与诗“芃芃其麦”的季节相合呢?屈万里又引胡承珙说,认为所唁的是文公而不是戴公。他说:“旧谓卫侯指戴公而言。按,狄入卫,在鲁闵公二年。是年冬十二月,宋桓公立戴公以庐于漕,戴公旋卒。诗言‘芃芃其麦’,知非此时。至鲁僖公二年正月乃城楚丘,而诗言‘言至于漕’,知此诗之作,当在城楚丘之前。然则,其时当在鲁僖公元年春间,乃唁文公,非戴公也。”其实,闵公二年《左传》于“许穆夫人赋《载驰》”下还有一段极重要的话,解诗的人都叫《诗序》把眼睛蒙蔽了,连看也不看,引起许多无谓的争论。这段话是:“齐侯使公子无亏帅车三百乘,甲士三千人,以戍曹。归公乘马,祭服五称,牛羊豕鸡狗皆三百与门材。归夫人鱼轩,重锦三十两。”从上下文看来,公,当指戴公,夫人当指许穆夫人,那么,许穆夫人在不在曹呢?是不是如《诗序》说的“思归唁其兄,又义不得”呢?许穆夫人既在曹,所谓公,到底是戴公呢,还是文公呢?研究《诗经》的人根本不从诗的本身来着手,只是根据《诗序》来考证,来辩论,此其所以总是不能了解《诗经》的缘故。

十四

伐木(小雅)

伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁于乔木。嘤其鸣矣,求其友声。相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇。既有肥羜,以速诸父;宁适不来,微我弗顾。於粲洒埽,陈馈八簋。既有肥牡,以速诸舅;宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍。笾豆有践,兄弟无远。民之失德,干餱以愆。有酒湑我,无酒酤我。坎坎鼓我,蹲蹲舞我。迨我暇矣,饮此湑矣。

释音:丁,音争。神,读慎。许,音虎。酾,音师。藇,音序。羜,音贮。於,音乌。簋,音鬼。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“既有肥羜,以速诸父;宁适不来,微我弗顾”,“既有肥牡,以速诸舅;宁适不来,微我有咎”这几句,了解这几句,诗义也就显露了。羜,羊羔。速,邀。诸父,诸位父老。宁,乃。微,非之假借,与《式微》篇“微君之故”,《邶风·柏舟》篇“微我无酒”之“微”同义。顾,光顾。上四句的意思就是:我准备了肥肥的羔羊,邀请本家的父老们来饮酒;他们认为我不对,都不肯光顾。诸舅,舅舅们。咎,有罪。下四句的意思就是:我准备了肥肥的公牛,邀请舅舅们来饮酒;他们认为我不对而有罪。这不就是尹吉甫现在的处境吗?他到漕邑来,原为解决他与仲氏间的纠纷,希望能把仲氏带回去,他备酒席来请双方家长,而双方家长都不肯来。卫国不是尹吉甫的舅舅家吗?因为双方家长都不肯来,事情闹僵了,所以诗又说:“相彼鸟矣,犹求友声;矧伊人矣,不求友生?神之听之,终和且平。”友声,和好。希望和好而得不到和好,只有说听它去好了,终有和平的一天。这是尹吉甫想带仲氏回去而不得后,自安自慰的话。就以此义将这首诗作一解释。

【字句解释】

一章。丁丁,伐木声。嘤嘤,鸟鸣声。幽,深。友声,和声。相,视。矧,况。友生,同友声,换字以协韵。神,《尔雅·释诂》:“慎也。”听,听其自然的听。神之听之,与《小明》篇“神之听之”同义。终,究,非如王引之所言“既”的意思。整章的意思就是:伐木的声音争争,鸟鸣的声音嘤嘤。从深谷飞出来,落到那高大的树上。嘤嘤的鸣叫,是在寻求相合的和声。看那鸟还在求和声,何况是人,难道不求和声吗?谨慎呀,听它去好了,终究会有和平的一天。

二章。许许,亦为伐木之声。《毛传》说“杮貌”(原作,依《诗经校勘记》改)。《说文》:“杮,削木朴也。”段玉裁谓为锯声,近似。酾酒,醇酒。藇,美貌。馈,食物。八簋,卿之礼,诸侯十二簋(王国维《观堂别集·虢仲簋跋》说)。整章的意思就是:伐木的声音浒浒,醇酒也是很美。准备了肥美的羔羊,邀请本家的父老;他们都不肯来,说我不对而不肯光顾。地扫得干干净净,陈列了八簋食物。准备了肥美的牡牛,邀请了舅舅们来饮;他们也都不来,说我有错而认为我不对。

三章。阪,山坡。衍,美貌。笾豆有践,与《伐柯》篇相同,意义也相同,象征知礼。兄弟,即《角弓》篇“兄弟昏姻”的“兄弟”。《尔雅·释亲》:“母与妻之党为兄弟。”卫是尹吉甫的舅舅家,而他的妻子又是仲氏,所以称卫人为兄弟。失德,失和。干餱,干粮。《诗经》中用“湑”字的,如《蓼萧》篇“零露湑矣”,《裳裳者华》与《车舝》篇“其叶湑兮”,《凫鹥》篇“尔酒既湑”,都作盛多讲。坎坎,击鼓声。蹲蹲,舞貌。迨我暇矣,饮此湑矣,等我有暇的时候,把这些酒都喝了。尹吉甫这个人非常幽默,他常常开别人玩笑。《终风》篇说“谑浪笑敖”,就是形容他的性格。现在他碰了钉子,请的客人都不来,他反幽默地说:你们都不来喝,我来喝。整章的意思就是:在那山坡上伐木,醇酒也有许多。人同人之间要有礼貌,亲戚间的兄弟不要疏远。人们要是失和,只因一口干粮也可以引起争执。有酒我就多喝,没酒我就去买。我坎坎地在击鼓,蹲蹲地在跳舞。等我有工夫的时候,把这些酒都喝光。

【诗篇联系】

三百篇实在是一个有机体,假如摸到了它的筋骨脉络,很容易把它重新组织起来。就以尹吉甫的求婚、结婚、婚后与仳离来说,《伐柯》《衡门》《候人》等篇告诉我们他怎样向仲氏求婚而被拒,他又怎样生气;《将仲子》与《二子乘舟》告诉我们仲氏怎样送他;《北风》《丰》《著》与《有女同车》告诉我们他们怎样结婚;《缁衣》《鸡鸣》告诉我们他们结婚后的新婚乐趣;《葛屦》篇告诉我们仲氏怎样为娶姜氏而吃醋;《君子偕老》《中谷有蓷》《日月》《蝃》《泉水》《匏有苦叶》《燕燕》《遵大路》《竹竿》《绿衣》《唐风·羔裘》《葛生》《载驰》与此诗,又告诉我们仲氏怎样离别,他怎样送行,离别后他怎样想念仲氏,以及他怎样赴漕邑想把仲氏接回去,然因双方家长的反对,不仅不能接回去,连他请双方家长吃酒都不肯来,因此他与仲氏的婚姻终致成为僵局。成为僵局后怎么样呢?下边《车舝》与《白驹》两篇就告诉了我们。世界上还有哪些作品是像这样的真实,这样的生动,这样的有趣呢?

【诗义辨正】

《毛序》:“《伐木》,燕朋友故旧也。自天子至于庶人,未有不须友以成者。亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。”完全是从政教的观点上做文章。《集传》说:“此朋友故旧之乐歌。”也是从表面上看。

十五

车舝(小雅)

间关车之舝兮,思娈季女逝兮。匪饥匪渴,德音来括。虽无好友,式燕且喜。

依彼平林,有集维鷮。辰彼硕女,令德来教。式燕且誉,好尔无射。

虽无旨酒,式饮庶几;虽无嘉殽,式食庶几。虽无德与女,式歌且舞。

陟彼高冈,析其柞薪。析其柞薪,其叶湑兮。鲜我觏尔,我心写兮。

高山仰止,景行行止。四牡,六辔如琴。觏尔新昏,以慰我心。

释音:舝,音辖。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“思娈季女逝兮”的“季女”与“辰彼硕女”的“硕女”是谁。知道了她是谁,诗义就自然显现了。《诗经》里用“季女”的共有三篇,就是《采》《候人》与此诗。《采》与《候人》我们都曾讲过,知道那里的“季女”就是仲氏。那么,这首诗的“季女”是否也是她呢?我们再看“硕女”。《诗经》中讲大个子女子,除《硕人》篇的“硕人”指庄姜外,其他都是指仲氏。如《椒聊》篇“硕大无朋”“硕大且笃”,《泽陂》篇“硕大且卷”“硕大且俨”,《有女同车》篇“洵美且都”,都是指仲氏。那么,所谓“季女”“硕女”,都是指仲氏了。因为指仲氏,与此诗所言各节也就相合了。诗言:“式燕且誉,好尔无射。”射,是厌。“好尔无射”就是我仍然喜欢你,没有厌倦。足证他曾经爱过她。诗又言:“鲜我觏尔,我心写兮。”就是现在我能看到你,感到很写意。无不与尹吉甫、仲氏的情形相同。而最相同的还是“匪饥匪渴,德音来括”。《候人》篇说:“婉兮娈兮,季女斯饥。”我们曾说饥是双关义,即性的饥渴。此诗的饥渴也是指性而言,就是说不是为饥为渴,是来见面谈一谈。这也是开仲氏的玩笑,而显出尹吉甫的幽默感。然此诗说:“觏尔新昏,以慰我心。”难道仲氏又结婚了吗?是的。她此次来看尹吉甫就是告诉他她要结婚。这首诗就是写这件事的。

【字句解释】

一章。间关,展转(马瑞辰说)。舝,通辖。思,斯。娈,美貌。逝,至,与《有杕之杜》篇“噬肯来游”的“噬”同义。德音,尊称别人的语言。来,是。括,会。友,友爱。虽无好友,式燕且喜,就是虽说没有好的友爱,然而也值得快乐,值得喜欢。因为仲氏来此,并不是为和好,而是告诉尹吉甫她要再嫁。整章的意思就是:车辖展转地在动呀,这位漂亮的幺妹来到了。不是为着饥,也不是为着渴,而是会面谈谈话。虽说没有友好的希望,但也值得快乐,值得欢喜。

二章。依,盛貌。鷮,雉。辰,《韩诗》作“展”;展,诚。令德,犹言德音。誉,乐。整章的意思就是:在那平地的树林里,集聚着许多野雉。那位诚实的大个子女郎,来告诉我好的消息。快乐而且高兴,我是仍会喜欢你的。

三章。整章的意思就是:虽说没有好酒,请你且喝一点;虽说没有好菜,也请你且吃一点。虽说对你没有什么恩德,且来歌舞相乐。

四章。柞,栎。鲜,斯。整章的意思就是:登到那高岗上,斫下些栎木的枝子。斫下来的那些栎木枝子,长着茂盛的叶子。这次我能看到你,感到非常地开心。

五章。景行,大行,即大德。如琴,如琴之调和。整章的意思就是:高山我仰望着,大德我照着行。四匹壮大的牡马,六根缰绳上的铃铛就像琴那样的调和。看到了你又结婚,我心里得到了安慰。

【诗篇联系】

从《载驰》与《伐木》两篇,知道尹吉甫与仲氏的婚姻终于破裂,然仲氏很年轻,她家自然逼她再嫁;当她再嫁以前,她来把这消息告诉尹吉甫,因为他们仍然相爱。这个故事乍看很离奇,而实际也很自然。

【诗义辨正】

《毛序》:“《车舝》,大夫刺幽王也。褒姒嫉妒,无道并进,谗巧败国,德泽不加于民,周人思得贤女以配君子,故作是诗也。”这是在讲政教,根本不是在讲诗。所以《集传》改为:“此燕乐其新昏之诗。”虽然没有说对,但较《毛序》要切近得多。可是姚际恒反说:“邹肇敏曰:‘思得娈女以间其宠,则是张仪倾郑袖,陈平绐阏氏之计耳。以嬖易嬖,其何能淑!且赋《白华》者安在,岂真以不贤见黜?诗不讽王复故后而讽以别选新昏,无论艳妻骄扇,宠不再移,其为倍义而伤教亦已甚矣。’阅此可以击节。《集传》谓:‘此燕乐其新昏之诗。’若是,则何关国故?”原来姚氏也是以政教来说诗!可是诗与幽王、褒姒有何关系呢?

十六

白驹(小雅)

皎皎白驹,食我场苗。絷之维之,以永今朝。所谓伊人,于焉逍遥。

皎皎白驹,食我场藿。絷之维之,以永今夕。所谓伊人,于焉嘉客。

皎皎白驹,贲然来思。尔公尔侯,逸豫无期。慎尔优游,勉尔遁思。

皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束,其人如玉。毋金玉尔音,而有遐心!

释音:絷,音执。贲,音奔。慎,读顺。

【诗义关键】

假如没有《车舝》篇的配合,不可能知道这首诗的意义。现在知道仲氏在再嫁以前来看尹吉甫,此诗的意义就有线索可寻了。《蒹葭》篇的“所谓伊人”是指仲氏,我们曾经讲过。此诗说“所谓伊人,于焉嘉客”,就是所说的那个人儿,竟然变成了客人,不正是指仳离后的仲氏吗?逍遥,远去。“所谓伊人,于焉逍遥”,不也是指仲氏吗?“毋金玉尔音,而有遐心”,就是希望离别后,仲氏常给他来信。不过,这首诗的最大关键还在“慎尔优游,勉尔遁思”两句。要想了解这两句,得先知道仲氏再嫁的是谁?她所再嫁的就是《何人斯》篇“伯氏吹埙,仲氏吹篪”的“伯氏”。伯氏是南燕国君蹶父的儿子,尹吉甫的本家侄儿,这个人又矮又小又罗锅,是一个百分之百的小人。讲幽王时候的诗篇时,要详细叙述他。他与尹吉甫晚年的噩运有很大关系。像这样的人,仲氏当然不愿嫁给他,然被家庭所逼又不能不嫁,所以尹吉甫才用“慎尔优游,勉尔遁思”来安慰她。慎,读为顺。《荀子·成相》篇“布基慎圣人”,注:“慎,读为顺。”优游,自由自在。遁,《广雅·释诂》:“去也。”这两句诗的意思就是:你且顺着父母的意思,勉强嫁过去吧。尹吉甫与仲氏既然没有破镜重圆的希望,而她的家庭又逼着她非嫁不可,尹吉甫也只有这样安慰她。由此可知,一定是仲氏知道要她嫁给伯氏时,她心有未甘,所以找尹吉甫来商议,因而诗言“贲然来思”,急急忙忙来到这里。这首诗就是写她来看尹吉甫,住了一夜,临走时,尹吉甫怎样感激她、祝贺她与期望她的心情。

【字句解释】

一章。皎皎,白貌。絷,绊。维,系。永,终。整章的意思就是:洁白的白驹,在场地里吃我的草苗。拴住它,系住它,好让她停留一个朝上。所说的那个人儿呀,就要遥远地去了。

二章。藿,豆苗。整章的意思就是:洁白的白驹,在场地里吃我的豆苗。拴住它,系住它,好让她停留在今天晚上。所说的那个人儿呀,现在竟变成了嘉客。

三章。贲、奔,古通;奔,犹急貌(马瑞辰说)。伯氏既是南燕国君蹶父的儿子,将来自然可以做公做侯。逸豫,快乐。无期,无穷。整章的意思就是:洁白的白驹,急急地来到这里。祝你这个公,祝你这个侯,将来会快乐无穷。你就自由自在顺着家人的意思,勉强嫁过去吧!

四章。空谷,空洞的山谷。生刍,青刍,新刈下来的草(严粲《诗缉》说)。陌生的马不能在一个槽里吃草,这是仲氏的马在空谷而不能在尹吉甫家马槽的原因。其人如玉,是形容仲氏的美。《野有死麕》篇“有女如玉”的“玉”,不也是形容仲氏吗?音,音问,信息。整章的意思就是:洁白的白驹,在那空谷里,吃那一束束的青草。那个人就像玉那样的美。不要吝啬你的音信,常常想到我这远处的人!

【诗篇联系】

《载驰》篇说“我行其野,芃芃其麦”,是在春季的二月。此诗说“皎皎白驹,食我场藿”,藿,是豆苗,豆苗三四月才有,时间正相衔接。《植物名实图考长编》(卷一)于“大豆”条引崔寔说:“正月可种豍豆,二月可种大豆。……四月时雨降,可种大、小豆。”可知豆苗在三四月间才有。尹吉甫与孙子仲谈判决裂后,仲氏家也就匆匆忙忙地把她嫁给伯氏了,以致后来造成极大的悲剧。讲到尹吉甫的晚年生活时,再为讲解。

【诗义辨正】

《毛序》:“《白驹》,大夫刺宣王也。”《郑笺》:“刺其不能留贤也。”因为不知道这首诗的实在事迹,也只有这样猜。姚际恒说:“此思贤者之诗。《小序》必谓‘刺宣王’,未见其确。郑氏谓‘不能留贤’,以合《序》意,诸家从之。观此诗所以留贤者亦至矣,岂‘不能留’乎?或必欲以为刺王,则谓大夫欲留之,以见王之不能留,庶可耳。”全是在猜。

以上十六篇,就是《君子偕老》《中谷有蓷》《日月》《蝃》《泉水》《匏有苦叶》《遵大路》《燕燕》《竹竿》《绿衣》《唐风·羔裘》《葛生》《载驰》《伐木》《车舝》与《白驹》都是尹吉甫与仲氏仳离时的作品,时间是宣王十年到十一年,地点在卫国。

注解:

[1] 清丰县现属河南省濮阳市。

[2] 常见的《诗经》版本多作“淇水滺滺”,“滺滺”解作“水流貌”。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报