首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第十九编】 尹吉甫与仲氏结婚时以及婚后诗篇

丰(郑风)

子之丰兮,俟我乎巷兮,悔,予不送兮。

子之昌兮,俟我乎堂兮,悔,予不将兮。

衣锦褧衣,裳锦褧裳。叔兮伯兮,驾,予与行。

裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾,予与归。

【诗义关键】

此诗的丰、昌,都是壮大的意思。《方言》:“赵魏之郊,燕之北鄙,凡大人谓之丰人。”子之丰兮,就是他这个大个子呀。《毛传》:“昌,盛壮貌。”子之昌兮,就是他这个健壮的人呀。尹吉甫的身个不是高大吗?与这位新郎的身材正相合。送,是送亲。将,也是送的意思。《鹊巢》篇“之子于归,百两将之”的“将”即送亲的意思。悔,《毛传》于《云汉》篇、《郑笺》于《抑》篇均注为“恨也”。古人结婚,有送亲迎亲之礼,可是此诗说“悔,予不送兮”,“悔,予不将兮”,可恨我没有送亲的人。换句话说,女的家庭没有参加这次婚礼。《诗经》里用“叔兮伯兮”一语的共有三篇,就是《旄丘》《萚兮》与此诗。《旄丘》篇是尹吉甫东征时仲氏思念他的作品,《萚兮》篇是尹吉甫与仲氏在淇园游乐的诗篇,内里所称“叔兮伯兮”都是仲氏对尹吉甫及其弟的称谓。此诗说“叔兮伯兮,驾,予与行”,“叔兮伯兮,驾,予与归”,也是女的口气。从此三点证明,这首诗是写尹吉甫迎亲时的情形,不会有错。

【字句解释】

一章。整章的意思就是:他这个大个子呀,在巷子里等着我呀,恨我没有送亲的人!

二章。整章的意思就是:他这个健壮的人呀,在庭堂上等着我,恨我没有送亲的人!

三章。衣锦褧衣,裳锦褧裳,照文法来看,褧衣、褧裳是名词,锦是形容词,衣与裳为动词。意思就是穿着锦做的褧衣,系着锦做的褧裳。若照《毛传》在《硕人》篇所解“锦衣加褧襜”,则衣锦也为名词了。衣锦既是锦衣,则裳锦亦当为锦裳;如此,则“裳锦褧裳”变为锦裳加上褧裳,不成其为服制了。《说文·衣部》褧字注“檾也”,引《诗》“衣锦褧衣”。檾,为枲麻,一名白麻。褧衣、褧裳,本为白麻所做,现用锦来做,以为嫁者之衣,故《毛传》说:“衣锦褧裳,嫁者之服。”《郑笺》不了解这个意思,注说:“褧,襌也。盖以襌縠为之中衣,裳用锦而上加襌縠焉,为其文之大著也。”不仅使诗义含糊,服制也不得而知了。再者,他于《硕人》篇说:“国君夫人翟衣而嫁,今衣锦者,在途之所服也。尚之以襌衣,为其文之大著。”又于此诗注说:“庶人之妻嫁服也。”前后矛盾,可见他并不真正明白。叔,老三;伯,老大。整章的意思就是:穿上了锦做的褧衣,系上了锦做的褧裳。老三老大呀,驾车吧,我同你们一起走。

四章。整章的意思就是:系上了褧裳,穿上了褧衣。老三老大呀,驾车吧,我同你们一起回去。

【诗篇联系】

《氓》篇一方面说“匪我愆期,子无良媒”,一方面又说“将子无怒,秋以为期”。仲氏的推愆日期是因为没有媒人,她的应允是因为尹吉甫生了气,所以这门亲事双方家长都在反对。因为女方家长反对,所以没有送亲的人;由于男方家长反对,除尹吉甫与他的弟弟外,也没有其他的人来迎亲。此诗说“悔,予不送兮”,“悔,予不将兮”,是说没有人送亲;“叔兮伯兮,驾,予与行”,“叔兮伯兮,驾,予与归”,是说迎亲的人少。《氓》篇是这首诗的钥匙诗,假如没有它,这首诗也就很难了解。《易林》卷二说:“季姬踟蹰,结衿待时。终日至暮,百两不来。”季姬,显然是仲氏。“百两不来”,是指他们结婚时没有百辆迎亲的车,这不会是巧合吧?尹吉甫与仲氏的恋爱故事,东汉的人们一定还知道得很清楚。

【诗义辨正】

《毛序》:“《丰》,刺乱也。婚姻之道缺,阳倡而阴不和,男行而女不随。”诗明明说“驾,予与行”,“驾,予与归”,怎么可以说“阳倡而阴不和,男行而女不随”呢?《集传》说:“妇人所期之男子已俟乎巷,而妇人以有异志不从,既则悔之而作是诗也。”他是从“悔”字来猜想,根本没有看懂全诗。姚际恒说:“此女子于归自咏之诗。俟巷、俟堂,男子亲迎也。女子在房观之,悔不能送将也。于是复自言其登车之时,衣锦衣、锦裳,且有加衣如此。叔、伯,指送者,乃驾予而行以归之矣。”男子亲迎,女子怎么“悔不能送将”?姚际恒对于“悔”字也没有了解。不知尹吉甫的生平事迹,诗义是无法知道的。

著(齐风)

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

【诗义关键】

要想了解这首诗,得先了解古人的亲迎仪礼,然后再将古礼与此诗所说的仪礼做一对照,诗义就可发现了。

《说苑·修文》说:“诸侯以屦二两加琮,大夫庶人以屦二两加束脩二,曰:‘某国寡小君,使寡人奉不珍之琮,不珍之屦,礼夫人贞女。’夫人曰:‘有幽室数辱之产,未谕于傅母之教,得承执衣裳之事,敢不敬。’拜祝,祝答拜。夫人受琮,取一两屦以履女,正笄衣裳而命之曰:‘往矣,善事尔舅姑,以顺为宫室,无二尔心,无敢回也。’女拜,乃亲引其手授夫乎户,夫引手出户。夫行女从。拜辞父于堂,拜诸母于大门。夫先升舆执辔,女乃升舆,毂三转,然后夫下先行。大夫士庶人称其父曰:‘某之父,某之师友,使某执不珍之屦,不珍之束脩,敢不敬礼某氏贞女。’母曰:‘有草茅之产,未习于织纴纺绩之事,得奉执箕帚之事,敢不敬。’拜。”以上是诸侯大夫士与庶人亲迎的仪节以及所说的言辞。在亲迎的时候,不管诸侯、大夫、士、庶人,都是女方的父母亲自主持女儿婚事。诸侯嫁女儿时,还要在户这个地方将女儿的手授给夫。并且拜辞父于堂,拜诸母于大门。

可是此诗说“俟我于著乎而”,“俟我于庭乎而”,“俟我于堂乎而”,是谁在那三个地方等待呢?《丰》篇说“子之丰兮,俟我乎巷兮”,“子之昌兮,俟我乎堂兮”,《诗经》里凡是同一的语句,所表现的都是同一的事件,那么,这首诗的意义也就晓得了。尹吉甫与仲氏的结合,双方家长都在反对,所以亲迎时,女方家长也未露面,完全让他们自己来主持。到此,我们可以了解《东山》篇“之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪”的意思了。《仪礼·士昏礼》“母施衿结帨”,帨就是缡(马瑞辰有极详细的说明)。缡,本由母亲来结的,现在只由尹吉甫自己在著、在庭、在堂等着,可知女方的父母没有参加,他们只有斟酌情形而自成婚礼。这首诗所表现的,就是这种自由式的婚礼。

【字句解释】

一章。著,通宁。门屏之间谓之宁,也就是《说苑·修文》“拜诸母于大门”的“大门”。《文选·东京赋》“黈纩塞耳”,薛综注:“黈纩,言以黄绵大如丸,悬冠两边当耳。”黈为黄,纩为絮;黄绵就是黄颜色的新棉絮,也就是此诗的“充耳以黄乎而”。意思就是拿黄棉絮做充耳。琼华、琼莹、琼英,都是不同花纹的玉石。尚之,即加之。整章的意思就是:他在大门等着我呀,白色棉絮的充耳上,他又加上琼华的玉石呀。

二章。整章的意思就是:他在庭上等着我呀,青棉絮的充耳上,他又加上琼莹的玉石呀。

三章。堂,也就是《说苑·修文》“拜辞父于堂”的“堂”。整章的意思就是:他在堂上等着我呀,黄棉絮的充耳上,他又加上琼英的玉石呀。

【诗篇联系】

从这首诗的著、庭、堂的仪节,可知《东山》篇“九十其仪”的意义,也就是九道十道的仪节;不过那里是讲姜氏来归时的情形。再从《说苑·修文》“夫先升舆执辔,女乃升舆”,使我们知道《丰》篇“驾,予与行”的意义。三百篇彼此都有关联,也只有把它们的关系联系起来,才能真正了解诗义。

【诗义辨正】

《毛序》:“《著》,刺时也。时不亲迎也。”此诗写的明明是亲迎,怎么说“时不亲迎”呢?实在讲不通,故《毛传》为之曲解说:“时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之。”所谓“时”,指的是什么时候呢?从此诗来看,怎么知道诗人的时代不亲迎呢?《集传》引东莱吕氏说:“《昏礼》:婿往妇家亲迎,既奠雁,御轮而先归,俟于门外,妇至则揖以入。时齐俗不亲迎,故女至婿门,始见其俟己也。”诗中的著、庭、堂,明明是指女家,男的在女家的著、庭、堂等着,怎么不是亲迎呢?可知他们都没有看懂诗义,只是跟《毛序》在附会。姚际恒就批评说:“《序》谓‘刺时不亲迎’。按此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?若是则凡美者皆可为刺矣。又可异者,吕氏祖其‘刺不亲迎’之说,以为‘女至婿门,始见其俟己’,安见此著与庭、堂,为婿家而非女家乎?《郑风·丰》篇亦有‘俟我乎堂’句,解者皆以为女家,又何居?况即谓女至婿家,安知其前婿不至女家耶?此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人。观充耳以琼玉,则亦贵人矣。琼,赤玉,贵者用之。华、莹、英,取协韵,以赞其玉之色泽也。《毛传》分琼华、琼莹、琼英为三种物,已自可笑;而又以琼华为石,琼莹、琼英为石似玉,又以分君、卿、大夫、士,尤谬。《集传》本之,皆以三者为石似玉,亦不可解。”他所批评的甚为正确;但他将琼华、琼莹、琼英合而为一,则非是。因为著、庭、堂是三个地方,不可能在三个地方重复地戴一件东西。

北风(邶风)

北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪,既亟只且!

北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪,既亟只且!

莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪,既亟只且!

释音:雱,音滂。虚,音舒。邪,音徐。且,音徂。

【诗义关键】

《氓》篇说“将子无怒,秋以为期”;此诗说“北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行”,“北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归”。这不会是巧合吧?《丰》篇说“驾,予与行”,“驾,予与归”;此诗说“携手同行”“携手同归”。又不会是巧合吧?再者,古人亲迎,是男的先回,女的随后再来,并不是同车,而此诗说“惠而好我,携手同车”,也更不会是巧合吧?这首诗也是尹吉甫娶仲氏时的作品,当无问题。在此,我们还可以举出一个铁证:就是《易林》卷三说的“北风牵手,相从笑语。伯歌季舞,讌乐以喜”。伯是伯兮,季是季女,即仲氏。连名字都举出来了。我们再说一遍,东汉时,尹吉甫与仲氏的恋爱故事一定很流行;不然,不可能知道得这么清楚。

【字句解释】

一章。雨雪,下雪。雱,盛貌。惠,爱。虚,舒之同音假借;邪,徐之同音假借;虚、邪,都是慢的意思(马瑞辰说)。亟,急。且,为徂之假借。整章的意思就是:刮着寒冷的北风,落着纷纷的大雪。因为爱我喜欢我,携着手一起同行。慢点吧!慢点吧!车走得太快了!

二章。喈,当作湝,《说文》:“寒也。”(《群经平议》说)霏,雨盛貌。整章的意思就是:刮着寒冷的北风,落着片片的大雪。因为爱我喜欢我,牵着手一起回来。慢点吧!慢点吧!走得太快了!

三章。莫赤匪狐,莫黑匪乌,这是他们在路上所见到的景色。天正下着大雪,遍地都是白色,只显出赤色的狐狸、黑色的乌鸦。整章的意思就是:赤色的没有不是狐狸,黑色的没有不是乌鸦。因为爱我喜欢我,牵着手在一个车上。慢点吧!慢点吧!走得太快了!

【诗篇联系】

《丰》篇说“悔,予不送兮”,“悔,予不将兮”,就是没有送亲的车。因为没送亲的车,所以又说“叔兮伯兮,驾,予与行”,就是坐着叔伯的车出嫁。此诗说“携手同车”,可知这两首诗都是写实。由这种写实,使我们知道他们结婚的那一天,正下着大雪。

【诗义辨正】

《毛序》:“《北风》,刺虐也。卫国并为威虐,百姓不亲,莫不相携持而去焉。”卫国,指什么时候的卫国?难道卫国的君主都是暴虐吗?因为这首诗排在《邶风》,不能不附会到卫国;毫无依据,只有空泛地来讲。还有,从这首诗里,哪有一点威虐的气氛,而致百姓“莫不相携持而去”呢?因为没有人能知道这首诗的真实故事,大家只有在猜,所以姚际恒说:“‘莫赤’二句,在作者自有意,后人无径路可寻,遂难窥测。多方求解,终不得一当,不如但赏其词之妙可耳。”他对“莫赤”二句如此,对全篇意义,也莫不如此。他说“但赏其词之妙可耳”,试问:不懂诗义怎么能欣赏其词之妙呢?

有女同车(郑风)

有女同车,颜如舜华。将翱将翔,佩玉琼琚。彼美孟姜,洵美且都。

有女同车,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将。彼美孟姜,德音不忘。

【诗义关键】

这首诗与尹吉甫、仲氏的事迹相合者有五:一、“有女同车”,正与《丰》篇“驾,予与行”、《北风》篇“携手同车”相同。二、舜华,木槿花。“颜如舜华”正与《东门之池》篇“彼美淑姬”、《东方之日》篇“彼姝者子”、《静女》篇“静女其姝”、《野有蔓草》篇“有美一人”,赞美仲氏的美一样。三、都,是都丽,个子大的意思。“洵美且都”正与《泽陂》篇“有美一人,硕大且卷”、“有美一人,硕大且俨”,《椒聊》篇“彼其之子,硕大无朋”相同。所以《车舝》篇称仲氏为硕女。四、德音,尊称别人的语言。“德音不忘”就是没有忘记了她的允诺,正指《氓》篇“秋以为期”而言。因为她真的秋后嫁过来了,所以说“德音不忘”。五、“将翱将翔”,我们在解《女曰鸡鸣》与《清人》篇时曾说是飞奔的意思;而《北风》篇说“其虚其邪,既亟只且”,正是讲车走得太快。有此五点相同,把这一篇排在这里是再自然不过了。

【字句解释】

一章。琼,凡言玉色美曰琼(戴震《毛郑诗考正》说)。琚,佩玉之一种。琼琚,美琚。孟姜,仲氏的代名,同《桑中》篇孟姜、孟弋、孟庸是仲氏的代名一样。整章的意思就是:同车里有位女郎,漂亮得就像木槿花。在奔在跑,她戴的佩玉是琼琚。那位美丽的孟姜呀,是真正的漂亮而且都丽!

二章。英,花。将将,即锵锵,佩玉震动的声音。整章的意思就是:同车里有位女郎,漂亮得就像木槿花。在奔在跑,她的佩玉锵锵作响。那位美丽的孟姜呀,没有忘记她的允诺。

【诗义辨正】

《毛序》:“《有女同车》,刺忽也。郑人刺忽之不昏于齐。太子忽尝有功于齐,齐侯请妻之,齐女贤而不取,卒以无大国之助,至于见逐,故国人刺之。”了解《诗经》的最大障碍就是《诗谱》。现今三百篇的次第,原是周乐的次第,而乐是断章取义,可是自从汉儒误认它就是诗的次第后,《诗经》也就不可了解了。每首诗都要在它划定的范围内找故事,结果,不仅使诗义无法了解,而且也歪曲了史事。比如这首诗,它与郑忽的不娶齐女有什么关系?姚际恒就批判说:“《小序》谓‘刺忽’,必不是。解者因以同车为亲迎,然亲迎岂是同车乎?明系曲解。且忽已辞昏,安得言亲迎耶?又谓孟姜为文姜,文姜淫乱杀夫,几亡鲁国,何以赞其‘德音不忘’乎?孔氏谓前欲以文姜妻之,后又欲以他女妻之,他女必幼于文姜,而《经》谓之孟姜者,刺忽应娶不娶,何必实贤实长也。此依《大序》,谓‘忽有功于齐’,故又谓非文姜。其周章无定说如此。诗人之辞多有相同者,如《采唐》(按即《桑中》篇)曰‘美孟姜矣’,岂亦文姜乎?是必当时齐国有长女美而贤,故诗人多以孟姜称之耳。”他所批判的甚为正确;然最后还是受《诗谱》的束缚而认为齐国真有一个孟姜。《集传》说:“此疑亦淫奔之诗。言所与同车之女,其美如此,而又叹之曰:彼美色之孟姜,信美矣而又都也。”信美而又都与淫奔有什么关系呢?方玉润既不赞成《小序》,又不赞成淫诗,因而说:“然则,此诗谓何?曰:讽忽以昏齐,非刺忽以不昏齐也。曰:有辨乎?曰:有。刺忽以昏于齐者,从事后论之也;讽忽以宜昏于齐者,事前劝之也。”不管他怎么讲,都与诗无关,都是在《毛序》的范围内猜谜。屈万里说:“此盖婚者美其新妇之辞。”有点近似。

鸡鸣(齐风)

“鸡既鸣矣,朝既盈矣。”“匪鸡则鸣,苍蝇之声。”

“东方明矣,朝既昌矣。”“匪东方则明,月出之光。”

“虫飞薨薨,甘与子同梦。会且归矣,无庶予子憎。”

释音:朝,音潮。

【诗义关键】

这首诗是以夫妻对话的口气来表现,而最重要的在末一章;末一章了解了,整首诗的意义也就豁然开朗。薨薨,蝇飞声。同梦,同睡。庶,幸。无庶,庶无的倒文,希望不要的意思(马瑞辰说)。予,给。子,你。憎,憎恶。整章的意思就是:蝇在嗡嗡地飞,我很愿意同你睡。但是朝会的人已经回来了,希望不要给你引起人们的憎恶。很显然,这是表现一对恩爱夫妻,男的留恋床笫,早上不肯起来,妻子在劝解他。如此解释则整篇诗义完全明朗。“会且归矣,无庶予子憎”,俞樾译为:“会且归矣,诸臣必将憎子,无幸予而使子受其憎也。”屈万里译为:“朝会将散,如亟起而往,则庶几不至贻子以憎恶也。”都不切当。俞樾认“子”为君,屈万里将“会且归矣”认为已了之事,所以说“朝会将散,如亟起而往”,不无增义解经之嫌。我们就以恩爱夫妻的留恋床笫,将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。朝,朝廷。整章的意思就是:妻子说:“鸡已经叫了,朝廷的人已经满了。”丈夫回答说:“不是鸡叫,而是苍蝇的声音。”

二章。整章的意思就是:妻子说:“东方已经明了,朝廷的人已满了。”丈夫回答说:“不是东方的明亮,而是月亮的光。”

三章。上边已作解释,不再重复。

【诗篇联系】

我们没有直接的证据,证明这首诗是尹吉甫所为;但从尹吉甫与仲氏的故事发展来看,将此诗排在这里是多么自然!新婚燕尔,留恋床笫,不是极自然的现象吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《鸡鸣》,思贤妃也。哀公荒淫怠慢,故陈贤妃贞女夙夜警戒,相成之道焉。”姚际恒说:“《序》谓‘思贤妃,刺哀公’;朱郁仪谓‘美乙公之王姬’;《伪说》谓‘卫姬劝桓公’。众说不一,皆无确据。”他又说:“此诗大指,予从严氏。”严氏指严粲。严粲在《诗缉》说:“古者,太师奏《鸡鸣》,则君当起。今鸡已鸣矣,会集于朝中者已盈满矣,哀公乃谓此非鸡之鸣,是苍蝇之声耳。鸡鸣与蝇声不相类,见荒淫昏乱也。”他不相信《毛序》而信严氏,可是严氏仍是从《毛序》,不是自相矛盾吗?总之,历来解诗的人都脱不了《毛序》《诗谱》的束缚。

缁衣(郑风)

缁衣之宜兮,敝,予又改为兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。

缁衣之好兮,敝,予又改造兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。

缁衣之席兮,敝,予又改作兮。适子之馆兮,还,予授子之粲兮。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“敝,予又改为兮”、“还,予授子之粲兮”的“予”是谁?“予”这个人的地位、身份追究出来,诗义也就显露了。缁衣,《毛传》:“卿士听朝之正服。”缁衣之宜兮,敝,予又改为兮,就是这件缁衣非常地合身呀,破了,我给你改做。足证这件缁衣是“予”这个人所做。馆,《郑笺》“卿士所之之馆;在天子之宫”,也就是现在说的办公厅。粲,餐之假借。适子之馆兮,还,予授子之粲兮,就是你去到办公厅吧,回来,我给你做饭吃。如此讲来,很显然,“予”就是作者的妻子,而且是新婚的妻子。若是老夫老妻,给他做衣做食已经多年了,还说这种话有什么意义?把这首诗排在尹吉甫与仲氏新婚之际,不是极有道理吗?

【字句解释】

一章。上边已作解释,不再重复。

二章。好,漂亮。改造,即改为。整章的意思就是:这件缁衣非常地漂亮呀,破了,我再给你改造。你到办公厅去吧,回来,我给你做饭吃。

三章。席,大。整章的意思就是:这件宽宽大大的缁衣呀,破了,我再给你做一件。你到办公厅去吧,回来,我给你做饭吃。

【诗篇联系】

要不是尹吉甫生平事迹的发现,这首诗也无法了解。现在知道了他与仲氏的恩爱情形,这首诗的意义也就自然显出了。倘若不这样解释,“敝,予又改为兮”就要如孔《疏》说的“此衣若敝,我愿王家又复改而为之兮”;“还,予授子之粲兮”要解释为“自朝而还,我愿王家授子武公以采禄兮”。增义解经要到什么程度!

【诗义辨正】

《毛序》:“《缁衣》,美武公也。父子并为周司徒,善于其职,国人宜之,故美其德,以明有国善善之功焉。”此诗在《郑风》,所以扯到郑桓公、郑武公身上。姚际恒说:“予尝谓解经以后出而胜,断为不诬。如此诗,《序》《传》皆谓国人美武公,《集传》《诗缉》皆从之,无异说。自季明德始以为‘武公好贤之诗’,则改衣、适馆、授餐皆合。不然,此岂国人所宜施于君上者哉!说不去矣。何玄子又以为‘武公有功周室,平王爱之而作此诗’,若是,第以其德己也,私也,岂得谓之好贤乎?”说来说去,还是脱离不了《毛序》《诗谱》的束缚。

葛屦(魏风)

纠纠葛屦,可以履霜。掺掺女手,可以缝裳。要之襋之,好人服之。

好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。

释音:掺,音纤。襋,音棘。辟,音避。

【诗义关键】

《大东》篇说“纠纠葛屦,可以履霜”,与此诗的头两句完全相同。《大东》是尹吉甫东征时的作品,以《诗经》的相同句子所表现的为同一事件来说,这首诗也一定与尹吉甫有关。可是诗又说“掺掺女手,可以缝裳”,缝的是什么裳呢?上首诗讲的缁衣,不就是她缝的裳吗?《绿衣》篇说:“绿兮丝兮,女所治兮。我思古人,俾无訧兮。”绿,《郑笺》作褖,褖是黑色的衣,正是缁衣。《绿衣》篇是仲氏仳离后尹吉甫思念她的作品。如此讲来,此诗之缝裳是确有其事。

然下章说:“好人提提,宛然左辟,佩其象揥。维是褊心,是以为刺。”给喜欢的人做件缁衣,有什么可以为刺呢?问题就在“宛然左辟,佩其象揥”上。到此,就又回到我们讲《氓》篇时曾说当尹吉甫东征时,他的父母为他再娶姜氏的问题上了。父母所娶的妻子当然是大,而仲氏就变成偏房了。古人以右为上,所以《淮南子·要略》说:“力征争权,胜者为右。”仲氏被贬为偏房,心中自有未甘,所以她在缁衣的左襟上缝上她的象揥,表示自己的位置在左,以为讽刺。《君子偕老》篇也是仲氏仳离后,尹吉甫思念她的作品,而诗言“象之揥也”,可知仲氏是有象揥。尹吉甫父母之为他另娶,从《唐风》的《羔裘》篇也可证明。诗言“岂无他人?维子之故”,“之”作“是”讲,故,是故人,维子是故,足证还有新人,况且诗又明言:“岂无他人?”到此,此诗的意义就明显了:尹吉甫在东征的时候,他的父母为他另娶一位姜氏,地位在仲氏之上;仲氏给他做缁衣的时候,将自己的象揥故意挂在衣服的左边,象征自己的地位来讽刺他。

【字句解释】

一章。纠纠,缠结之貌。葛屦,以葛所编成之鞋。掺掺,《韩诗》作“纤纤”,细长貌。要,裳腰。襋,衣领。要、襋,都作动词用。好人,喜爱的人,到现在北方人对要好的人还是这样称谓。整章的意思就是:用葛所编织成的鞋子,可以在霜地里行走。细而长的女手,可以缝制衣裳。上上腰,缝上领,喜欢的人好穿它。

二章。提提,王逸《七谏》注引《诗》作“媞媞”,注:“好貌。”宛然,依然。辟,同避。象揥,象牙所做的头簪。褊,为偏之假借;褊心,即偏心。整章的意思就是:我所喜欢的人很漂亮,在他左边的上襟上,佩戴着象牙所做的头簪。因为他有偏心,所以拿它来讽刺。

【诗篇联系】

假如不知道尹吉甫的父母曾为他另娶姜氏,不仅不知道仲氏之所以离开尹吉甫的原因,连带着这首诗也无法了解。三百篇是一个完整的故事,可惜从来没有人知道。

【诗义辨正】

《毛序》:“《葛屦》,刺褊也。魏地狭隘,其民机巧趋利,其君俭啬褊急,而无德以将之。”诗里有“褊”字,魏国的疆土又小,就在魏国上做文章。姚际恒说:“此诗刺褊,已见本文。《大序》因‘纠纠葛屦’二句,并为刺俭啬,非也。俭为美德,‘与其奢也宁俭’,夫子不云乎?《序》之以为俭啬者,误泥首章二句以为赋也,不知此是兴。……《集传》既以为兴,是已;乃亦依《序》谓刺俭啬,何耶?《毛传》以‘女’为嫁未三月之女,武断殊甚。《集传》亦谬从之。”总之,凭猜,绝对不可能了解诗义,不仅此篇而已。

以上七篇,就是《丰》《著》《北风》《有女同车》《鸡鸣》《缁衣》与《葛屦》,都是尹吉甫与仲氏结婚时以及婚后诗篇,地点在卫国。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报