首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 外国名著 > 华盛顿广场 > 第十章

华盛顿广场 第十章

作者:亨利·詹姆斯 分类:外国名著 更新时间:2025-01-13 09:44:38 来源:本站原创

次日,凯瑟琳在她选择的场所接待了年轻人,这是一间纽约起居室,有着半个世纪前流行的装饰风格,室内陈设简洁朴实。尽管她的父亲对人讥讽无度,但莫里斯还是抑制住了骄傲,做出必要的努力,再次踏进他家的门槛。这一个宽宏大量的举动使得他变得加倍的有趣。

“我们必须解决问题——我们必须采取行动。”他宣称,同时让手指从头发间轻轻滑过,并朝两扇窗户之间墙壁上用于装饰的狭长镜子瞥了一眼。在镜子的基座部分有一个镀金支架,覆盖在上面的是一块白色大理石薄板,它托起一个折叠成两卷书形状的双陆棋棋盘,两张闪光的页面上镌刻着《英国历史》几个绿色镀金字样。如果说莫里斯乐意把这座宅子的主人描绘成一个无情的嘲笑者,那是因为他觉得此人太过戒备森严,也是因为这是他发泄自己的愤懑——一种他刻意向医生隐瞒的愤懑——的最便捷途径。然而,读者诸君大有可能觉得,医生的警惕并无过分之处,两个年轻人仍不乏各种机会相互接触。眼下他们已建立了深厚的亲密关系,对于一个羞怯畏缩而又幽居深闺的人而言,我们的女主人公似乎享有了爱其所爱的权利。就在几天之内,年轻人向她倾诉了一番,她自认为对此还没有做好充分的心理准备。由于真切地预感到各种困难,他着手采取行动,期望事情能尽可能取得重大的进展。他记得人们常说命运垂青勇敢者,即便他忘了这种说法,佩尼曼太太也会提醒他的。佩尼曼太太醉心于剧中所有的情节,她恭维自己说一出大戏马上就要上演了。由于她将提词人的热情和观众的焦躁集于一身,她早已迫不及待,尽己所能地拉开了帷幕。不仅如此,她还期望在演出中有她的戏份,比如扮演心腹知己、歌队成员,朗诵收场白,等等。我们甚至可以说,这样的情况也不时出现:她全然忘记了剧中端庄羞怯的女主人公,想入非非地沉浸在主人公和她之间的一些华丽的长篇对白中。

莫里斯最终告诉凯瑟琳的,无非是他爱上了她,或者更确切地说,他崇拜她。事实上,他早已让这件事尽可能多地公之于众了,他一次次的登门拜访就是一系列意味深长的暗示。现在他用情人的山盟海誓证实了这一点,作为它的一个令人难忘的标志,他用一只胳膊搂着姑娘的腰,在她的唇上留下一吻。令凯瑟琳始料未及的是,令人感到幸福的定情时刻降临得太快了,她自然把这份感情视为一个无价的稀世珍宝。我们甚至可以怀疑她曾经确切地期待过会拥有这份感情,她此前从未静候过它的到来,也从未暗自思忖在某个特定的时刻它一定会到来。正如我试图解释的那样,她既不迫切也不苛求,日复一日,她只取走她被赐予的那一份。情人的来访给她带来了一份信心和胆怯奇妙地交织在一起的幸福,可是如果哪一天他这令人心荡神驰的拜访戛然而止,她不仅不会把自己说成是一个被抛弃的人,甚至都不会认为自己归属于失望者之列。在他上次跟她见面的时候,就在他给她留下一吻作为忠诚的一种恰当保证之后,她恳请他离开,留下她一人,让她好好想一想。莫里斯告辞前又吻了她。不过,凯瑟琳思绪纷乱,她的思考缺少某种连贯性。之后,她久久品味他在她的双唇和面颊上留下的亲吻。那种感觉未能有助于她平心静气地思考,反而成了一种阻碍。她很想看清她面临的整个局面以便做决定,如果就像她担心的那样,父亲告诉她他不接受莫里斯·汤森德,她下一步该何去何从。然而,她所能清晰看见的是,竟然会有人不接受他,这是何等奇怪的事;如果真是这样,其中必定出现了一种错误,一种谜团,它们不久之后便能得到妥善解决。她把抉择的事往后拖延。面对想象中跟父亲发生冲突的画面,她垂下了眼帘,纹丝不动地坐着,屏住呼吸,静心等待。这个画面令她的心怦怦直跳,痛苦不堪。在莫里斯亲吻她、告诉她那些事情的时候,她的心也怦怦直跳,可是这一次跳得更剧烈了,她惊恐万分。尽管如此,今天,也就是在年轻人说要解决问题、采取措施的时候,她觉得他言之有理,因此她的回答简洁明了,毫不拖泥带水。

“我们必须尽到自己的责任,”她说,“我们必须跟我父亲谈谈。我今天晚上就谈,你必须明天谈。”

“你先谈,这很好,”莫里斯回答,“这种事一般是由年轻男子也就是那个幸福的情郎先谈的,但就随你的便吧。”

凯瑟琳想到自己会为了他的缘故而变得勇敢,不由得心情欢畅。在这份满足中,她甚至露出了一丝微笑。“女人更机敏练达,”她说,“她们应该先行一步。她们更容易达成和解,她们更善于说服别人。”

“你在说服他的时候,得使出浑身解数,但毕竟,”莫里斯说,“你是难以抵挡的。”

“请不要用那种方式来谈论这件事,向我保证。明天,你跟我父亲交谈的时候,你要表现得温文尔雅,彬彬有礼。”

“我会尽我所能,”莫里斯向她保证,“虽然不会有多少用处,但我不妨一试。我当然希望能够轻松地赢得你,而不是为了你而非得大动干戈。”

“请不要谈论什么大动干戈,我们不会大动干戈的。”

“噢,我们必须做好准备,”莫里斯反驳,“特别是你,因为你的处境一定会是最艰难的。你知道令尊首先会跟你说什么吗?”

“不知道,莫里斯,请告诉我。”

“他会告诉你,我是个贪图钱财的人。”

“贪图钱财?”

“这是一个分量很重的词,却是指一件卑鄙无耻的事,意思是说我在追逐你的钱财。”

“噢!”凯瑟琳轻柔地喃喃道。

这一声叹息既充满蔑视又动人心弦,莫里斯再次沉醉在了对柔情蜜意的甜蜜表白之中。“可是他肯定会这么说的。”

“为此做好准备并不困难,”凯瑟琳说,“我只需要对他说,他错了——其他人或许会这么做,但你绝不会的。”

“你必须着重强调这一点,因为他自己重点强调的也是这一点。”

凯瑟琳默默凝视着她的情人,片刻之后她说:“我会说服他的,但我很高兴我们未来会很富有。”她补充了一句。

莫里斯转过身去,朝他的帽子的顶部看去。“不,这是一个不幸,”末了,他终于说道,“我们遇到的困难正是由此引发的。”

“嗯,假如这是最可怕的不幸,我们不会那么不快乐。肯定许多人都不会把富有当成一件可怕的事。我会说服他的,然后我们就会为我们有钱而感到快乐!”

莫里斯·汤森德默然地听着这一套逻辑严密的说辞。“我让你来为我辩护,对于这项指控,一个男人非得屈尊俯就才能为自己辩护。”

听了这话,凯瑟琳沉默良久。她凝视着他,而他朝窗外望去。“莫里斯,”她有些唐突地说,“你很肯定你爱我吗?”

他转过身来,马上朝她俯下身去。“我最亲爱的,你难道怀疑我的爱吗?”

“我五天前才知道这种爱,”她说,“可是现在我好像没有它就无法活下去了。”

“你永远也不用去尝试!”他笑了出来,笑声温柔甜美,令人安心,随后他又马上补充道,“有一件事情,你也必须告诉我。”她刚才说完最后一个词之后,闭上了双眼,而且一直闭着,现在听见他这么说,她点了点头,双眼依然没有睁开。“你必须告诉我,”他继续说,“如果令尊与我针锋相对毫不妥协,如果他毅然决然地阻止我们喜结良缘,你将依然忠贞不屈。”

凯瑟琳睁开双眼凝望着他,他从中读到的,是她所能做出的最好承诺。

“你会忠于我?”莫里斯问,“你知道你已经是成人,你可以自己的事情自己做主了。”

“啊,莫里斯!”她低声呼唤,她的回答尽在其中。或者,更确切地说,并非尽在其中,因为她把双手放在他的手中。他紧紧握住这双手不放,转而又再次亲吻了她。有关他们俩之间的对话,所有需要记录下来的内容,尽在于此。不过,如果佩尼曼太太在场,她很有可能会承认,这场谈话没有发生在华盛顿广场上的喷泉旁,倒也无妨。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报