首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 外国名著 > 华盛顿广场 > 第十一章

华盛顿广场 第十一章

作者:亨利·詹姆斯 分类:外国名著 更新时间:2025-01-13 09:44:39 来源:本站原创

那天晚上,凯瑟琳留心静听父亲回来的脚步声,听见他去了书房。尽管她心慌意乱,但还是寂然端坐了近半个小时之后,走过去敲了敲门。这是一种礼节性的仪式,她从来不会不行使这项仪式便跨进书房的门。进门之后,她发现父亲正坐在壁炉旁边的扶手椅上,悠然自得地一边抽雪茄一边浏览晚报。

“我想跟你说一件事。”她柔声细语地开始说,并在靠她最近的位置上坐了下来。

“亲爱的,我很乐意听你说。”父亲说。他等待着——等待着,望着她,而她久久地凝视着炉火,默不作声。他满心好奇,有些按捺不住。他确信她要跟他谈论莫里斯·汤森德,但还是让她不慌不忙从容一些,因为他打定主意要十分和善地对待她。

“我已经订婚了!”凯瑟琳终于宣布了,眼睛依然凝视着炉火。

医生惊异错愕,这一既成事实是他始料未及的,但是他没有流露出丝毫惊讶的神色。“把这事告诉我,你做得对,”他淡然地说,“谁是那个被你选中的幸运儿啊?”

“莫里斯·汤森德先生。”在说出情人的名字时,凯瑟琳注视着他。她看见的是父亲沉静的灰褐色双眼和明朗的笑容,她凝视片刻之后,重又把目光投向了炉火,现在屋子里更温暖了。

“这项安排是什么时候做出的?”医生问。

“今天下午,两个小时之前。”

“汤森德先生下午在这里?”

“是的,父亲,在前会客厅。”她很高兴不用告诉他订婚仪式是在光秃秃的臭椿树下举行的。

“这是认真的吗?”医生说。

“非常认真,父亲。”

父亲沉默了片刻。“汤森德先生应该事先告诉我。”

“他准备明天告诉你。”

“在你已经全部告诉了我之后?他应该在此之前告诉我。他认为我不在乎——因为我让你享有了这么多自由?”

“哦,不,”凯瑟琳说,“他知道你会在乎的,而且我们都很感激你,让我享有了自由。”

医生笑了笑。“你本来可以更好地利用这种自由,凯瑟琳。”

“请不要这么说,父亲。”姑娘轻声恳求,那双目光暗淡而温柔的眼睛注视着他。

半晌,他若有所思地抽着雪茄。“你们进展得很快。”他终于说道。

“是的,”凯瑟琳简洁地回答,“我觉得我们确实是很快。”

父亲把眼光从炉火中移开,瞥了她一眼。“汤森德先生喜欢你,我不感到奇怪。你这么单纯,又这么善良。”

“我不知道为什么会是这样,可是他的确喜欢我。我对此确信无疑。”

“那么你也很喜欢汤森德先生?”

“我很喜欢他,当然——否则我就不会答应嫁给他。”

“可是你认识他的时间还很短,亲爱的。”

“哦,”凯瑟琳有些着急地说,“当你一旦开始了,喜欢上一个人并不需要很长时间。”

“你一定开始得非常快。你是在姑妈家的晚会上对他一见钟情的吗?”

“我不知道,父亲,”姑娘回答,“这个我无法告诉你。”

“当然,那是你自己的事。你大概已经注意到,我为人处世素来讲究原则。我没有干涉你,让你享有自由,我没有忘记你不再是个小姑娘,已经到了懂事的年龄。”

“我觉得自己很老成、很明智。”凯瑟琳说,微微笑了笑。

“恐怕用不了多久,你就会觉得自己更老成、更明智了。我不赞成你的婚事。”

“啊!”凯瑟琳轻声惊叫了一声,从椅子上站了起来。

“不赞成,亲爱的。我很遗憾给你带来痛苦,但我不赞成你的婚事。你应该在决定之前先来问问我的意见。我对你太宽松了,我感觉你似乎利用了我对你的溺爱。毫无疑问,你本应该先来跟我说的。”

凯瑟琳迟疑再三,然后说:“那是因为我害怕你会不赞成!”她承认。

“噢,这是问题的关键!你真没良心。”

“不,我不是没良心的人,父亲!”姑娘声嘶力竭地嚷道,“请不要用这么可怕的罪名来指责我。”事实上,在她的想象世界中,这些词代表着某种极度可怕的东西,某种卑鄙而又残忍的东西,她常把它们跟犯罪分子和囚徒联系在一起。“那是因为我害怕……害怕……”她继续嗫嚅道。

“如果你害怕,那是因为你荒谬愚蠢!”

“我害怕你不喜欢汤森德先生。”

“你说得没错。我不喜欢他。”

“亲爱的父亲,你并不了解他。”凯瑟琳说,她辩解的声音轻微怯懦,父亲很可能被她打动了。

“的确如此,我对他并不是知根知底,可是已经绰绰有余。他给我留下了印象。你也并不了解他。”

她站在壁炉前,双手在身前稍稍地握在一起,父亲朝后靠在椅背上,抬起双眼望着她,平静地说出了这番可能会令人恼怒的话。

尽管刚才从凯瑟琳这里爆发出一阵强烈的抗议声,但我拿不准她是否被激怒了。“我不了解他?”她嚷道,“不,我了解他——我对他比对任何人都更了解!”

“你只是了解他的一部分——他选择展示给你看的那部分,可是你并不了解其余方面。”

“其余方面?其余方面是什么?”

“什么都有可能。那肯定是很大的部分。”

“我明白你是什么意思,”凯瑟琳说,她想起了莫里斯事先是怎样警告她的,“你是想说他是个贪图钱财的人。”

父亲注视着她,不动声色,目光冷峻、凝重而又理性。“如果我有这个意思,亲爱的,我会直截了当地说!但我特别希望避免一个错误,那就是说些有关汤森德的不堪入耳的话,从而使他变得对你来说更有趣。”

“如果那些话是真实的,我不会认为不堪入耳。”凯瑟琳说。

“如果你不认为不堪入耳,你可真是一个异常明智的好女孩!”

“无论如何,那些话是你的理由,你会想要我听听你的理由。”

医生微微笑了笑。“的确如此。你完全有权利要求听到这些理由。”他抽了一阵雪茄。“很好,这样就算不指控汤森德先生只是爱上了你的财富——以及你预期中应得的财富,我要说,我们有各种理由相信,在他的盘算当中这些妙不可言的东西所占的分量,远远超过对你的幸福的牵挂。如果一个聪明机灵的年轻人对你抱有一种非功利性的爱慕,当然在他身上没有什么是不可能的。你是一个正直诚实、随和可亲的姑娘,任何一个聪明机灵的年轻人都会轻而易举地发现这一点。可是,关于这个年轻人——他的确非常聪明机灵——我们掌握的主要情况,让我们不得不推测,无论他会多么看重你的个人品质,他还是会更看重你的钱财。我们掌握的有关他的主要情况,就是他一直过着一种放荡的生活,而且把自己的一份财产挥霍一空了。这对我来说已经足够了,亲爱的。我希望你嫁给一个有着不同人生经历的年轻人,一个能够提供确实保障的年轻人。如果莫里斯·汤森德把自己的财产都挥霍在了寻欢作乐上,我们有充分的理由相信,他也会同样去挥霍你的财产。”

医生慢条斯理地说出了这番话,他不慌不忙,还不时停顿和拖长音调,没有充分顾及他的结论令可怜的凯瑟琳感到焦虑。她终于坐了下来,耷拉着脑袋,双眼依然直愣愣地看着他。奇怪的是——我简直不知道怎么说才好——她觉得他所说的一切无不极度冒犯她,可是即便是在这样的时候,他言辞的洗练和高贵依然令她钦佩不已。在她不得不跟父亲辩论这件事中,存在着某种令人绝望和压抑的东西,可是从她这一方面来说,她仍必须尽力把自己表达清楚。他镇定自若,根本就没有勃然大怒,她也必须镇定自若。然而,就在设法保持镇定的时候,她竟不由自主地颤抖了起来。

“关于他,我们掌握的主要情况不是这样的,”她说,声音在轻微地震颤,“还有其他的情况……许多其他情况。他能力很强,他急切地想有所作为。他友善、慷慨而又真诚。”可怜的凯瑟琳说。到目前为止,她对于她为之雄辩的那个人还没有产生过怀疑。“他的财产——就是他用完的那份财产——是相当微不足道的!”

“那他更有理由不要挥霍一空。”医生嚷道,大笑着站起身来。凯瑟琳也再一次起身,表情僵硬严肃地站在那儿,热切渴望说些什么,却又难以言表。他把她拉到身边,吻了吻她。“你不会觉得我残酷吧?”他说,又拥抱了她片刻。

这个问题并不令人安心,相反,凯瑟琳觉得,暗示着某种令她恶心的可能性。她依然条理分明地做出了回答:“不,亲爱的父亲,因为如果你知道我的感受——你一定是知道的,你是无所不知的——你就会体贴、和善。”

“对,我觉得我知道你的感受,”医生说,“我会很体贴的,你可以放心。我明天会跟汤森德先生见面。同时,眼下请务必不要跟任何人说起你已经订婚的事。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报