首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 千家诗译注 > 卷一 五绝

千家诗译注 卷一 五绝

作者:刘克庄 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:18:11 来源:本站原创

春 晓

孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟[1];

夜来风雨声,花落知多少?

【题解】

这首诗,托言春夜安睡,是诗人不欲过问世事,有隐居高卧的意思。孟浩然,字浩然,唐朝时候襄阳人,开元中隐居在鹿门山。

【注释】

[1]闻啼鸟:即“闻鸟啼”。

【译文】

春天的夜里,睡得很香,不知不觉就天光明亮了,外边处处听到啼叫的鸟声;想起经过昨夜一夜的风吹雨打,树枝上的花朵,不知落下了多少啊。

访袁拾遗[1]不遇

孟浩然

洛阳访才子,江岭作流人[2];

闻说梅花早,何如此地春。

【题解】

袁拾遗,洛阳人,是孟浩然的朋友,特地去找访他,因伤感他因罪被放逐,所以做这首诗。

【注释】

[1]拾遗:官名。

[2]流人:被流放的人。

【译文】

我到洛阳找访那位姓袁的才子,谁知他已经犯了罪,被发配到江西庾岭去,做一个流放的人了。听说庾岭的气候,比别处暖和,梅花也比别处开得早,但是那边风景虽好,能比得上自己家园的春色吗?

送郭司仓[1]

王昌龄

映门淮水绿,留骑主人心;

明月随良掾[2],春潮夜夜深!

【题解】

郭司仓是王昌龄的朋友。诗人做这首诗送他,是可惜他离去的意思。王昌龄,字少伯,唐朝时候江宁人,开元中官至龙标尉。

【注释】

[1]司仓:官名,即管粮主簿,

[2]掾:副官佐或官署属员的通称。

【译文】

月光下的淮水映在门前,碧波荡漾。暂时挽留他驻马,尽我地主之谊。临别的时候,天上的月亮跟随这位好官一同离去。他虽去了,那淮河里的春潮,夜夜都到,情分也同他一样深呢。

洛阳道

储光羲

大道直如发,春日佳气多;

五陵贵公子,双双鸣玉珂。

【题解】

洛阳是唐朝时候的东都,这首诗极写东都富贵豪华的气象。储光羲,唐朝时候润州人,天宝中做御史官。

【译文】

洛阳是个繁华地方,这里的大路和头发一样平直。到了春天,天气好的日子多了起来。试看五陵的豪贵公子,一对对骑着马跑来。只听那佩玉鸣鸾的声音,便可想见这地方的热闹了。

独坐敬亭山

李 白

众鸟高飞尽,孤云独去闲;

相看两不厌,只有敬亭山。

【题解】

敬亭山在今宣州城外,太白做这首诗,是有寄托的。李白,字太白,唐朝人,号青莲居士,又号谪仙,玄宗时官至翰林。

【译文】

那一群的飞鸟,都向着高处飞去,天空中剩下一片孤单的浮云,独自轻飘飘地散去,很是清闲。在这时候,你看我,我看你,两下里都不厌烦的,只有这座敬亭山了。

登鹳鹊楼

王之涣

白日依山尽,黄河入海流;

欲穷千里目,更上一层楼。

【题解】

鹳鹊楼在山西蒲州城,这是一首登楼眺远的诗。王之涣,唐朝人。

【译文】

我登上鹳雀楼,已是傍晚时分,但见太阳显耀着白色光芒,靠着四边的山渐渐地落下去;又见那黄河里的水,从西面滔滔地向东面海里流去。若要看到千里以外的景致,只须再走上一层楼,才可以尽兴。

观永乐公主入蕃

孙 逖

边地莺花少,年来未觉新;

美人天上落,龙塞始应春。

【题解】

这首诗是因为当时朝廷以宗女永乐公主,出嫁外蕃,所以有感叹的意思。孙逖,唐朝时候博州人,做中书舍人官。

【译文】

边远的地方,莺花是很少的,就是到了新年,也不觉得有新鲜气象。现在有这位美人,从天上落将下来,那时边塞地方,才开始有阳和的春色了。

伊州歌

盖嘉运

打起黄莺儿,莫教枝上啼;

啼时惊妾梦,不得到辽西!

【题解】

伊州地在边外,就是古时的伊吾国,这首诗,是替边外妇人思念丈夫做的。盖嘉运,唐朝时候人,做西凉节度使官。

【译文】

我正在梦里见我的丈夫,偏有那可恨的黄莺儿在啼叫,被它叫醒。所以起来赶打黄莺儿,不许它在树枝上啼叫;它叫的时候惊醒了我的好梦,不能够到辽西去会我丈夫了。

左掖梨花

丘 为

冷艳全欺雪,余香乍入衣;

春风且莫定,吹向玉阶飞。

【题解】

左掖在宫禁的左边,他因为初次做官,所以把梨花比做自己,这首诗是希望皇帝录用自己的意思。丘为,唐朝时候嘉兴人,做太子庶子官。

【译文】

那粉白的梨花,比白雪艳丽,清冷的样子也赛过雪花。虽开在宫禁左近的地方,还有剩下来的香气,飞到衣服上来。但是春天的风,没有定向,请继续吹动它的花瓣,希望这美丽的花朵能飘落在皇宫大殿的玉石台阶上。

思君恩

令狐楚

小苑莺歌歇,长门蝶舞多;

眼看春又去,翠辇[1]不曾过!

【题解】

这首诗,是描写当时宫内妃嫔盼望皇帝临幸的情状。令狐楚,唐朝时候敦煌人,宪宗时候做宰相,令狐是复姓。

【注释】

[1]翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。

【译文】

小小的花园里,黄莺儿的唱歌声已经停歇,那长门宫里飞舞的蝴蝶,日见增多。眼看大好春光又将过去,为什么皇帝坐的车子,还曾到这里来呢?

题袁氏别业

贺知章

主人不相识,偶坐为林泉;

莫谩愁沽酒,囊中自有钱。

【题解】

别业,就是园林别墅,当日往游袁氏园林,所以做这首诗,寄托自己的兴致。贺知章,字季真,唐朝时候四明人,武后时做学士官。

【译文】

我和那别业的主人翁,向来不认识的,今天偶然到此来坐坐,因为这里的林木泉水,实在好玩得很。主人要做东请客,不必忧愁,我的衣袋里,自有买酒的钱呢。

夜送赵纵

杨 炯

赵氏连城璧[1],由来天下传;

送君还旧府,明月满前川。

【题解】

赵纵是杨炯的朋友,这天夜里送他回去,所以做这首诗。杨炯,华阴人,做盈川县的知县,是唐初四大才子之一。

【注释】

[1]连城璧:战国时,赵国得到一块叫和氏璧的美玉,秦王知道后,要用五座城池交换,故称连城璧。此处用赵氏喻指赵纵,连城璧喻指其华。

【译文】

赵国有价值十五座城池的玉璧,向来天下闻名。我今夜送你回到家乡去,空留下一轮明月,仍在这里照着前面的川水。

竹里馆

王 维

独坐幽篁[1]里,弹琴复长啸;

深林人不知,明月来相照。

【题解】

诗人晚年就住在辋川别墅里,这首诗就是写独居此地时的乐趣。王维,字摩诘,唐朝时候人,开元中做尚书右丞官。

【注释】

[1]幽篁:幽深的竹林。

【译文】

我一个人独自坐在那幽静的竹林里面,弹了一回琴,又发出长音啸了几声。密林之中何人知晓我在这里?只有一轮明月静静与我相伴。

送朱大入秦

孟浩然

游人五陵去,宝剑值千金;

分手脱相赠,平生一片心!

【题解】

这是诗人送一个姓朱的朋友去陕西而作的。陕西是古时秦国地。

【译文】

我送远游的人,到陕西五陵去,听说那边的风气,崇尚武侠,宝剑昂贵,价值千金。我如今和你分手,就把这口宝剑送给你,表明我平生待朋友的一片真心。

长干行

崔 颢

君家住何处?妾住在横塘;

停船暂借问,或恐是同乡。

【题解】

长干,地名,离江苏上元县五里,这首诗,是描写游女途遇游子,互相问答的话。崔颢,唐朝时候卞州人,开元中做司勋员外郎官。

【译文】

你家住在什么地方啊?我家就住在横塘呢。今天虽你我两不相识,但听口音都是一样的,所以我停了船,暂且问你一声,或者恐怕是同乡哩!

咏 史

高 适

尚有绨袍[1]赠,应怜范叔[2]寒;

不知天下士,犹作布衣看。

【题解】

读史时候心有感触,所以做这首诗。高适,字达夫,唐朝时候沧州人,做过几回常侍官。

【注释】

[1]绨袍:用粗丝绸做成的长袍。

[2]范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。出自《史·范雎蔡泽列传》。

【译文】

须贾是魏国人,还把丝绸的袍子,赠送范叔,是不是可怜他贫寒呢?却不知道范叔已经做了秦国的宰相,依旧把他当做布衣士人看待。

罢相作

李适之

避贤[1]初罢相,乐圣[2]且衔杯;

为问门前客,今朝几个来?

【题解】

是诗人罢免丞相职位后所作的诗歌。李适之,唐朝的宗室,天宝中做左丞相,善饮,与李白等自称“饮中八仙”。

【注释】

[1]避贤:避位让贤,辞去相位给贤者担任。李适之天宝元年任左相,后遭李林甫算计,失去相位。

[2]乐圣:指爱好喝酒。

【译文】

我因为要给贤者让路,辞了自己的宰相职位,这时候空闲没有事做,爱酒如命正好畅饮举杯。想问问昔日盈门的宾客,今天会有几个还肯前来?

逢侠者

钱 起

燕赵悲歌士,相逢剧孟家;

寸心言不尽,前路日将斜。

【题解】

侠者,就是剑客,唐朝时候最盛。钱起,字仲玄,唐朝时候吴兴,做考功郎中官。

【译文】

燕赵两处地方,原多慷慨悲歌的士人,却喜今日两下里遇见,相逢于侠士剧孟的故乡洛阳。心中悲壮不平之事向你诉说不完,无奈太阳西斜,只好再次分手而去。

江行望匡庐[1]

钱 起

咫尺愁风雨,匡庐不可登;

只疑云雾窟,犹有六朝僧。

【题解】

在九江船里望见庐山,而做这首诗,寄托自己的兴致。

【注释】

[1]匡庐:即庐山。

【译文】

我在长江里望见庐山,虽然近在咫尺,只因有了风雨,庐山便不能攀登上去了。这里云雾很多,我便怀疑这云雾的窟穴中,还有那六朝时候的老和尚住着。

答李澣

韦应物

林中观易罢,溪上对鸥闲;

楚俗饶词客,何人最往还?

【题解】

李澣是韦应物的朋友,从楚地做官回来,有诗赠韦,所以韦也做这首诗答他。韦应物,唐朝时候京兆人,官至苏州刺史。

【译文】

我近来闲空得很,在树林里面看《易经》,看完到溪上去散步。那凫水的鸥鸟,竟和我一般悠闲。想你在楚地的时候,那边有很多词家墨客,不知你和哪一个最为交好,时常来来往往呢?

秋风引

刘禹锡

何处秋风至?萧萧途雁群;

朝来入庭树,孤客最先闻。

【题解】

这是在客邸伤秋的一首诗。刘禹锡,字梦得,唐朝时候中山人,贞元年间进士,官做到太子宾客,礼部侍郎。

【译文】

秋风不知从哪里吹来,在那萧萧声中,送来了一大群鸿雁。清早的秋风已吹入庭前的树上,别人还不会觉得,独有我这孤独的旅人,最先听见这风声了。

秋夜寄丘员外

韦应物

怀君属秋夜,散步咏凉天;

山空松子落,幽人应未眠。

【题解】

员外,官名。丘员外,姓丘名为,是韦应物的朋友,秋夜怀想着他,所以做这首诗。

【译文】

正当秋天的夜里,我很想念你。在院子里散步,吟咏那新凉天气的诗句。想来空旷的山中,草木渐渐地凋零了,松子也跟着风落下了,你是个清幽高雅的人,这时候应当还没有安睡吧。

秋 日

耿 湋

返照入闾巷,忧来谁共语?

古道少人行,秋风动禾黍。

【题解】

这是山居寂寞时做的诗。耿湋,唐朝时候河东人,大历年间官至左拾遗。

【译文】

秋天傍晚的太阳,返照在闾门小巷里,我有忧愁的心事,却向什么人去诉说呢?况且这条古道上是少有行人的,只有一阵一阵的秋风,吹动那田野中的禾黍。

秋日湖上

薛 莹

落日五湖游,烟波处处愁!

浮沉千古事,谁与问东流?

【题解】

这是湖上怀古的一首诗,有感慨的意思。薛莹,唐朝时候人。

【译文】

太阳落山的时候,我在太湖泛游,见湖上的烟雾和波浪,到处都惹人忧愁。世事如水一般的浮沉,试问千古以来的事情,滔滔地尽付东流,却有哪一个人让我去问询呢?

宫中题

文宗皇帝

辇路生秋草,上林花满枝;

凭高何限意!无复侍臣知。

【题解】

文宗时候,权宦当道,自己抑制不住,所以在宫中怨恨,做这首诗。文宗皇帝,名李昂,唐宪宗子,敬宗弟,在位十四年。

【译文】

宫中的甬道边长起秋草的时候,御花园里的花仍然在枝头上绽放着。现在的我想登上多高的山也不再需要和侍臣们商量了,当然政见也不再需要和他们一致了。

汾上惊秋

苏 颋

北风吹北云,万里渡河汾;

心绪逢摇落,秋声不可闻。

【题解】

诗人奉命出使外蕃,往渡汾河,遇秋有感,所以做这首诗。苏颋,字廷硕,唐朝时候人,玄宗时候做宰相,封许公。

【译文】

北风吹卷着白云翻滚涌动,我要渡过汾河到万里以外的地方去。心绪伤感惆怅又逢上草木摇落凋零,我再也不愿听到这萧瑟的秋风。

寻隐者不遇

贾 岛

松下问童子,言师采药去;

只在此山中,云深不知处。

【题解】

这是寻访隐居的朋友没有遇见,有感而作的一首诗。贾岛,字阆仙,唐朝时候范阳人,官至长江尉。

【译文】

苍松下,我询问隐者的童子他的师傅到哪里去了。他说,师傅已经采药去了。还指着高山说,就在这座山中,可是林深云密,我也不知道他到底在哪。

蜀道后期

张 说

客心争日月[1],来往预期程;

秋风不相待,先至洛阳城。

【题解】

这是赠给友人的诗,因为四川路上回来,有事误了日期,所以做这首诗。张说,字道济,唐朝时候洛阳人,玄宗时候做宰相。

【注释】

[1]争日月:同时间竞争。

【译文】

出门做客人的,心里都希望早些回去,好似跟时间赛跑一样,来往的行程都是预先规划好了的。可谁知天心和人事难以强同,秋风不肯等待,自个儿先到洛阳城去了。

静夜思

李 白

床前明月光,疑是地上霜;

举头望明月,低头思故乡!

【题解】

太白在外边做客,夜里思念家乡,所以做这首诗。

【译文】

床前照着明亮的月光,犹如地上铺了一层浓厚的霜,这时我抬起头来,望那天边的月光,忽又低下头去,想起自己的家乡。

秋浦歌

李 白

白发三千丈,缘愁似个长!

不知明镜里,何处得秋霜?

【题解】

秋浦在安徽青阳县,李白流寓在秋浦,所以做这首诗,发表他心里的感慨。

【译文】

我头上的白发,算来足有三千丈,只因心里离别的愁恨,也似这白发一般长。却不知道明亮的镜子里面,从哪里得来秋霜一般的白发呢?

赠乔侍郎

陈子昂

汉廷荣巧宦,云阁[1]薄边功;

可怜骢马使[2],白首为谁雄?

【题解】

侍郎,官名,姓乔,是陈子昂朋友,因为久不升官,所以赠他这首诗。陈子昂,字伯玉,唐朝时候四川人,做左拾遗。

【注释】

[1]云阁:指麒麟阁、云台。麒麟阁十一功臣是十一名中国西汉名臣的总称,后世简称麟阁,常与云台二十八将、凌烟阁二十四功臣并提。

[2]骢马使:指御史。

【译文】

汉朝时候朝廷宠信玩弄权术的官宦,仅把那些立下战功的臣子的画像摆在云台麟阁上,却轻视他们在边塞上立的功劳。可怜那骑骢马的御史,就算做到白了头发,也不知是为了谁发愤辛劳啊。

答武陵太守

王昌龄

仗剑行千里,微躯敢一言;

会为大梁客,不负信陵[1]恩。

【题解】

武陵就是现在湖南常德,太守就是知府,昌龄和太守作别,所答他这首诗。

【注释】

[1]信陵:指信陵君,魏国公子,为人好客,门下有三千宾客。

【译文】

我倚仗一口宝剑,走了一千里路,来到这里,虽然我身分卑微,却也不敢不发一语。我曾在大梁地方作客,主人待我十分优厚,我始终感念在心,不曾辜负他的恩惠,何况是你啊!

行军九日思长安故园

岑 参

强欲登高去,无人送酒来;

遥怜故园菊,应傍战场开。

【题解】

这首诗,是从军时候思念家乡做的。岑参,唐朝时候人,肃宗朝做御史。

【译文】

今天是重阳佳节,我勉强要登高去,但是这个地方,哪得有人送酒来呢?想起家乡园里的菊花,在这用兵的时候,应该靠着战场边缘开放才好呢。

婕妤怨

皇甫冉

花枝[1]出建章,凤管发昭阳;

借问承恩者;双蛾[2]几许长?

【题解】

婕妤就是宫妃,汉朝的班婕妤,这首诗,拟古乐府题,描写宫中妃嫔的怨恨。皇甫冉,唐朝的诗人,皇甫,复姓。

【注释】

[1]花枝:比喻美丽的嫔妃宫女。

[2]双蛾:女子修长的双眉,借指美人。

【译文】

一群花枝招展的宫女,由建安宫出发,到昭阳宫侍奉皇帝,便听得凤箫的声音从昭阳宫里传出来。试问那得到皇帝恩宠的人,打扮得如何美丽呢?

题竹林寺

朱 放

岁月人间促,烟霞此地多;

殷勤竹林寺,更得几回过。

【题解】

这是游竹林寺题壁的诗。朱放,唐朝时候襄州人,做曹王参军。

【译文】

岁月蹉跎于人间,但烟霞美景却多多地停留在竹林寺附近,没有因为时过境迁而消散。所以留恋着此间的竹林寺,只愿人生在世,能够多来几次。

三闾庙

戴叔伦

沅湘流不尽,屈子怨何深!

日暮秋风起,萧萧枫树林。

【题解】

在今湖南芷江县,屈原职掌昭屈景三姓王族,所以称为三闾大夫,这首诗,是为凭吊屈原而做的。戴叔伦,字幼公,唐朝时候润州,官至客营经略使。

【译文】

沅水、湘水滚滚向前无穷无尽,屈原遭到奸佞小人打击,不能实现自己宏图大业,哀怨有多么地深。夕阳西下的时候,一阵阵秋风吹起,三闾庙边的枫林萧萧作响。

易水送别

骆宾王

此地别燕丹[1],壮士发冲冠[2];

昔时人已没,今日水犹寒!

【题解】

易水在现在的河北省境内。这首诗是诗人在易水这个地方与朋友分别时做的。

【注释】

[1]燕丹:指燕国太子丹。

[2]发冲冠:形容人极端愤怒,因而头发直立,把帽子都冲起来了。

【译文】

我在这个地方送别你,就想起了从前荆轲在这个地方告别燕太子丹,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。但古时的人都已不在了,你看今日的易水,还是这般的寒冷呢!

别卢秦卿

司空曙

知有前期在,难分此夜中;

无将故人酒,不及石尤风[1]。

【题解】

司空曙,唐朝时候广平人,官做虞部郎中,司空,复姓。卢秦卿是他的朋友,这首诗是在分别时候做的。

【注释】

[1]石尤风:指打头逆风。

【译文】

我虽是预先约定了再会的日期,但在今天的晚上还是难舍难。我替你饯行,你不要回绝我这杯酒,不要使“故人酒”反不及一阵打头的逆风啊。

答 人

太上隐者

偶来松树下,高枕石头眠;

山中无历日,寒尽不知年。

【题解】

太上隐者,唐朝人,不著姓名,隐居在终南山,自称太上隐者。有人见他问话,所以做这首诗回答他。

【译文】

我因为一时没有事,偶然走到松树下面来,觉得疲倦了,便把石头当做枕头睡着了。好在深山里面,并没有纪日的历书。就算到了寒气已尽的时候,也不知道是什么年月啊。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报