首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 >

诗经今注 魏

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:18:55 来源:本站原创

葛屦

女奴不甘受主人的虐待,唱出这首歌予以讽刺。

纠纠葛屦〔一〕,可以履霜〔二〕!掺掺女手〔三〕,可以缝裳〔四〕!要之之〔五〕,好人服之〔六〕。

好人提提〔七〕,宛然左辟〔八〕,佩其象揥〔九〕。维是褊心〔一○〕,是以为刺〔一一〕。

【注】

〔一〕纠纠,纠缠交错貌。葛屦,用葛草编的鞋。

〔二〕可,读为何。第四句可字同。履,脚踏。女奴在有寒霜的秋天,还穿着葛草鞋。

〔三〕掺(xiān仙)掺,形容女子手的纤美。此有瘦细之意。

〔四〕裳,裙子。

〔五〕要,读为腰,用为动词,即缝裙子的腰。(jí棘),底襟,用为动词,即缝裙子的底襟。

〔六〕好人,美人,指女主人或她的女儿。

〔七〕提提,借为徥(tí题)徥,走路一蹷一踮的样子。

〔八〕宛,弯曲的样子。辟,借为躄,足跛也。这个好人左脚弯曲而跛。

〔九〕佩,戴在头上。象,象牙。揥(tì替),搔头的簪子。

〔一○〕褊,狭小。

〔一一〕刺,讽刺。

【附录】

注〔二〕可,俞樾《群经平议》:“此两可字皆当读为何。”

注〔五〕,当是衣裳下边的名称。现在叫作下摆,下摆古人也叫作(见《说文》),又叫作缉(见《仪礼·丧服传》),又叫作(见《说文》)。此字和缉、声音都相近,是一音的转变,但此字却用做动词。

注〔七〕提,借为徥,古通用。《说文》:“徥,徥徥行貌。”《方言》六:“徥,行也。”徥当是跛子走路一蹷一踮的状态。

注〔八〕辟,借为躄。《史记·平原君虞卿列传》:“民家有躄者。”《正义》“躄,跛也”。古书常用辟为躄,《荀子·正论》:“不能以辟马毁舆致远。”杨注:“辟与躄同。”便是例证。

汾沮洳

这是一首妇女赞美男子的诗。她是他的妻子或恋人,无从论定。

彼汾沮洳〔一〕,言采其莫〔二〕。彼其之子〔三〕,美无度〔四〕;美无度,殊异乎公路〔五〕。

彼汾一方〔六〕,言采其桑。彼其之子,美如英〔七〕;美如英,殊异乎公行〔八〕。

彼汾一曲〔九〕,言采其〔一○〕。彼其之子,美如玉;美如玉,殊异乎公族〔一一〕。

【注】

〔一〕汾,水名。在今山西中部。沮洳,水旁洼湿之地。

〔二〕言,读为焉,乃也。莫,草名,可做药材,嫩叶可食,味酸。

〔三〕彼其之子,他那个人。

〔四〕无度,犹无比。两物相比量为度。

〔五〕殊,甚也。殊异,很不同。又解:殊异,同义词。路,借为辂(lù路),车也。公路,官名,掌管国君用的车。此句言这个人与那公路官不同。

〔六〕一方,一边。

〔七〕英,花也。

〔八〕公行,官名,掌管国君卫兵的行伍,即卫队长。

〔九〕曲,湾处。

〔一○〕(xù续),草名,又名泽蕮,多生浅水中,可做药材,也可食。

〔一一〕公族,官名,掌管国君宗族的事务。

园有桃

士阶层对于统治贵族不满,作这首诗加以讽刺。

园有桃,其实之殽〔一〕。心之忧矣,我歌且谣〔二〕。不知我者,谓我士也骄〔三〕。彼人是哉〔四〕?子曰何其〔五〕。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思〔六〕。

园有棘〔七〕,其实之食。心之忧矣,聊以行国〔八〕。不知我者,谓我士也罔极〔九〕。彼人是哉?子曰何其。心之忧矣,其谁知之。其谁知之,盖亦勿思。

【注】

〔一〕之,犹是。殽,借为肴,吃也。

〔二〕歌、谣,唱有曲调为歌,唱无曲调为谣。

〔三〕骄,骄傲。此句言不了解我的人说我这个士人骄傲。

〔四〕彼人,指统治贵族。是哉,对吗。

〔五〕子,你,指不知我者。其,语气词。子曰何其,你说怎么样,你说彼人是不是。

〔六〕盖,读为盍,何不。一说:盖,犹今语所谓大概。此句言人们怎么不想一想呢。

〔七〕棘,枣也。

〔八〕行国,周游于国中。

〔九〕罔,无也。极,借为则,法则。此句言不了解我的人说我这个士人目无法纪,敢于反对上级。

陟岵

征人在远方服劳役,唱出这首歌,抒发思念家人的心情。

陟彼岵兮〔一〕,瞻望父兮。父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已〔二〕。上慎旃哉〔三〕!犹来无止〔四〕!”

陟彼屺兮〔五〕,瞻望母兮。母曰:“嗟!予季行役〔六〕,夙夜无寐〔七〕。上慎旃哉!犹来无弃〔八〕!”

陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜必偕〔九〕。上慎旃哉!犹来无死!”

【注】

〔一〕陟(zhè至),登也。岵(hù户),有草木的山为岵。

〔二〕夙,早晨。已,止也,休息。

〔三〕上,读为尚。旃(zhān占),之也。此句言还要小心谨慎呀!

〔四〕止,指留在外地。此句言还要回来,不会老留在外地。

〔五〕屺(qǐ起),无草木的山为屺。

〔六〕季,兄弟中年龄最小的称季。

〔七〕寐,睡觉。

〔八〕弃,指弃家不归。

〔九〕偕,勤勉努力。

【附录】

注〔九〕偕,俞樾《群经平议》:“偕,强也。”

十亩之间

这是劳动妇女唱出的采桑歌。

十亩之间兮,桑者闲闲兮〔一〕,行与子还兮〔二〕。

十亩之外兮,桑者泄泄兮〔三〕,行与子逝兮〔四〕。

【注】

〔一〕桑者,采桑人。闲闲,从容不迫貌。

〔二〕子,你,指同伴。此句言走吧,我和你一同回家。

〔三〕泄泄,和乐貌。

〔四〕逝,往也。此句言走吧,我和你一同走吧。

伐檀

劳动人民在给剥削者砍树的劳动中唱出这首歌,讽刺剥削者不劳而获,过着寄生虫的生活。

坎坎伐檀兮〔一〕,寘之河之干兮〔二〕,河水清且涟猗〔三〕。不稼不穑〔四〕,胡取禾三百廛兮〔五〕?不狩不猎〔六〕,胡瞻尔庭有县貆兮〔七〕?彼君子兮,不素餐兮〔八〕?

坎坎伐辐兮〔九〕,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮〔一○〕?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮〔一一〕?彼君子兮,不素食兮?

坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮〔一二〕,河水清且沦猗〔一三〕。不稼不穑,胡取禾三百囷兮〔一四〕?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮〔一五〕?彼君子兮,不素飧兮〔一六〕?

【注】

〔一〕坎坎,伐木声。檀,木名,可用造车。

〔二〕寘,同置。干,岸。

〔三〕涟,水面波纹。猗,语气词,如啊。

〔四〕稼,耕种。穑,收割。

〔五〕胡,何也。禾,百谷的通名。廛,一百亩田,略同后来的顷。

〔六〕狩猎,稍有区别,大概集体打猎围守山林而打鸟兽叫作狩,单人打猎追寻踪迹而打鸟兽叫作猎。

〔七〕县,古悬字。貆(huān欢),兽名,即貛。

〔八〕素餐,白吃饭。此句也是质问。

〔九〕辐,车轮的辐条。

〔一○〕亿,周代十万为亿,此指粮食之多。又解:亿与庾一音之转。粮谷堆在场上为庾。

〔一一〕特,大兽。

〔一二〕漘,河边。

〔一三〕沦,水的漩涡。

〔一四〕囷(qūn),圆形粮仓。

〔一五〕鹑(chún淳),鹌鹑。

〔一六〕飧(sūn孙),熟食。

硕鼠

这首诗当是佃农所作。周王朝东迁以后,奴隶制与农奴制都逐渐破坏,出现了新兴地主,他们把土地租给佃农耕种,而收实物地租,对佃农的剥削也很残酷。这首诗正是佃农对地主残酷剥削的控诉。

硕鼠〔一〕,硕鼠,无食我黍〔二〕!三岁贯女〔三〕,莫我肯顾〔四〕。逝将去女〔五〕,适彼乐土〔六〕;乐土,乐土〔七〕,爰得我所〔八〕。

硕鼠,硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德〔九〕。逝将去女,适彼乐国;乐国,乐国〔一○〕,爰得我直〔一一〕。

硕鼠,硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳〔一二〕。逝将去女,适彼乐郊;乐郊,乐郊〔一三〕,谁之永号〔一四〕!

【注】

〔一〕硕鼠,即田鼠,好在田里吃庄稼。

〔二〕无,勿也。黍,谷之一种。诗以吃庄稼的田鼠比喻剥削粮谷的地主。

〔三〕贯,养也。女,通汝。

〔四〕顾,照顾。

〔五〕逝,通誓。去,离开。

〔六〕适,往也。乐土,作者想象中没有剥削的地方。

〔七〕乐土乐土,《韩诗外传》引作“适彼乐土”,较好。

〔八〕爰,乃,于是。所,处所。

〔九〕德,感德。

〔一○〕乐国乐国,《新序·节士》引作“适彼乐国”。

〔一一〕直,通值,即代价。

〔一二〕劳,慰劳。

〔一三〕乐郊乐郊,《新序·节士》引作“适彼乐郊”。

〔一四〕永,长也。号,哭。此句言到了乐郊,还有谁会整天哭叫呢。

【附录】

注〔三〕贯,汉石经残碑作宦,汉石经是用《鲁诗》。按:贯、宦并借为豢。

注〔七〕《韩诗外传》二两次引《诗》云“逝将去汝,适彼乐土;适彼乐土,爰得我所”。又一次引《诗》云“逝将去汝,适彼乐国;适彼乐国,爰得我值”。俞樾说:“当以《韩诗》为正。”(《群经平议》)

注〔一一〕直,借为价值的值。直值古通用。《史记·匈奴传》“值上谷”,《索隐》引姚氏曰:“古字例以直为值。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报