首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 >

诗经今注 桧

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:19:05 来源:本站原创

羔裘

一个贵族妇女因失宠而独处。她思念丈夫,黯然自伤,因作此诗,献给丈夫,希望他回心转意。

羔裘逍遥〔一〕,狐裘以朝〔二〕。岂不尔思〔三〕,劳心忉忉〔四〕。

羔裘翱翔〔五〕,狐裘在堂〔六〕。岂不尔思,我心忧伤。

羔裘如膏〔七〕,日出有曜〔八〕。岂不尔思,中心是悼。

【注】

〔一〕逍遥,指在家自由自在。

〔二〕朝,上朝。此二句写作者之夫。

〔三〕尔思,想你。

〔四〕忉忉,忧念貌。

〔五〕翱翔,比人的遨游。

〔六〕堂,朝堂。

〔七〕膏,脂也。此句言羔裘柔滑洁白似油脂一般。

〔八〕曜,同耀,光也。

素冠

周王朝的礼制,父母死,其子服丧三年,穿孝服,吃粗食,悲哀哭泣,甚至扶杖才能行走。但是统治阶级多不遵行。桧国统治阶级中有一人独能守此古礼。他的朋友或亲戚乃作这首诗,对他的丧亲表示哀悼,对他的守礼表示赞同。可以说这是一首赞美孝子的诗。

庶见素冠兮〔一〕,棘人栾栾兮〔二〕,劳心兮〔三〕。

庶见素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮〔四〕。

庶见素兮〔五〕,我心蕴结兮〔六〕,聊与子如一兮。

【注】

〔一〕庶,幸也。素,白色。素冠、素衣、素都是孝服。当时差不多没人服丧三年,今得一见,所以称幸。

〔二〕棘,瘦也。栾栾,瘦瘠貌。此句写居丧者很瘦,表明他遵守古礼,悲伤愁苦,粗衣恶食。

〔三〕,悲苦不安貌。(此章的“劳心”指居丧者,下两章的“我心”指作者。)

〔四〕聊,乐也。子,指居丧者。同归,共同归于古礼。此句作者言愿意和居丧者一样守礼。

〔五〕(bì毕),即蔽膝,古代官服上的装饰,革制,长方形,上仄下宽,缝在肚下膝上,大官红色,小官青黑色,居丧者白色。

〔六〕蕴结,郁结,心里忧郁似结个疙瘩。

隰有苌楚

这是女子对男子表示爱情的短歌。

隰有苌楚〔一〕,猗傩其枝〔二〕。夭之沃沃〔三〕,乐子之无知〔四〕。

隰有苌楚,猗傩其华〔五〕。夭之沃沃,乐子之无家。

隰有苌楚,猗傩其实〔六〕。夭之沃沃,乐子之无室。

【注】

〔一〕隰(xí席),低湿之地。苌楚,木名,又名羊桃、猕猴桃。

〔二〕猗傩(ē‐nuó),同婀娜。

〔三〕夭,草木之初生者。沃沃,肥茂而有光泽。

〔四〕知,配偶的古称。无知即无妻。

〔五〕华,古花字。

〔六〕实,果实。

【附录】

注〔四〕知,郑笺:“知,匹也。”《尔雅·释诂》:“知,匹也。”无知就是没有配偶。

《卫风·芄兰》:“能不我知。”知字也是此意。

匪风

此诗的作者当是桧人,而有亲友在西方。他目睹官道上车马往来奔驰,引起对亲友的怀念,因作此诗。从他望周道而伤悼看来,似乎作于西周末年犬戎侵周的时候,有感伤周王朝衰微的意味。

匪风发兮〔一〕,匪车偈兮〔二〕。顾瞻周道〔三〕,中心怛兮〔四〕。

匪风飘兮,匪车嘌兮〔五〕。顾瞻周道,中心吊兮〔六〕。

谁能亨鱼〔七〕?溉之釜鬵〔八〕。谁将西归?怀之好音〔九〕。

【注】

〔一〕匪,通彼。发,犹发发,象疾风声。

〔二〕偈,疾驰貌。

〔三〕顾瞻,回头远望。周道,大道。

〔四〕怛(dá达),悲悼。

〔五〕嘌(piào镖),借为,走路轻快的样子。

〔六〕吊,悲伤。

〔七〕亨,烹的本字。

〔八〕溉,洗也。又解:溉,读为乞,借予。釜,锅也。鬵(xín),大锅。

〔九〕怀,读为馈,送给。此二句言谁到西方去,替我带个好消息给亲友们。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报