首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 > 闵予小子之什

诗经今注 闵予小子之什

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:19:58 来源:本站原创

闵予小子

《闵予小子》、《访落》、《敬之》、《小毖》四篇,似是一篇的四章,是周成王所作的悔过诗。周武王灭殷,封殷纣王的儿子武庚于殷地,命管叔、蔡叔监视他。武王死,成王立为王,年幼,由叔父周公代管国政。管叔等散布流言,说周公要篡位,成王也怀疑周公。周公为了避嫌,领兵到东方去了。不久,武庚、管叔、蔡叔和徐国、奄国背叛周王朝,成王觉悟,迎回周公。周公领兵东征,平了叛乱。成王在武庚等叛变以后,认识到自己怀疑周公的错误,因作这篇诗,表示悔过,以告于文王武王宗庙。诗分四章,今本《周颂》误分为四篇。

闵予小子〔一〕,遭家不造〔二〕,嬛嬛在疚〔三〕。於乎皇考〔四〕!永世克孝〔五〕。念兹皇祖〔六〕,陟降庭止〔七〕。维予小子,夙夜敬止。於乎皇王〔八〕!继序思不忘〔九〕。

【注】

〔一〕闵,通悯,怜念。小子,成王年幼,自称小子。

〔二〕造,当读为穀,吉。不穀即不吉、不幸。

〔三〕嬛(qióng穷)嬛,孤独忧伤貌。疚,病也,灾难。

〔四〕於乎,呜呼,叹息声。皇考,指武王。

〔五〕永世,一辈子。克,能也。

〔六〕兹,此也。皇祖,指文王。

〔七〕陟(zhì至),升也。止,语气词。此句言文王之神常常升降于王庭。

〔八〕皇王,兼指文王、武王。

〔九〕序,绪也,业也。此句言不忘继承文武的事业。

访落

这篇也是周成王所作的悔过告庙的诗。

访予落止〔一〕,率时昭考〔二〕。於乎悠哉〔三〕,朕未有艾〔四〕,将予就之〔五〕,继犹判涣〔六〕。维予小子〔七〕,未堪家多难。绍庭上下〔八〕,陟降厥家〔九〕。休矣皇考〔一○〕,以明保其身〔一一〕。

【注】

〔一〕予,成王自称。落,借为略,谋略,策略。止,语气词。

〔二〕率,遵循。时,是也。昭考,指武王。此二句言:问我的谋略,只有遵循武王。

〔三〕於乎,呜呼,叹息声。悠,忧也。

〔四〕朕,我也。艾,相也,辅佐。

〔五〕将,扶也。就,趋赴。此二句言:我没有辅佐,扶助我走上武王的道路上来。

〔六〕犹,同猷,谋略。判涣,徘徊不进。此句言我要继承武王的谋略,但尚徘徊不进。

〔七〕小子,成王年幼,自称小子。

〔八〕绍,借为诏,告也。上下,指上下级众官吏。

〔九〕陟(zhì至),升也。由家上朝为陟,下朝回家为降。此句告戒百官按时理政。

〔一○〕休,美也。皇考,指武王。

〔一一〕明,察也。此句言武王在保佑百官。

【附录】

注〔四〕艾,按《尔雅·释诂》:“艾,相也。”

注〔一一〕明,林义光《诗经通解》:“明,亦保也。”可备一说。

敬之

这也是周成王所作的悔过告庙的诗。

敬之敬之,天维显思〔一〕,命不易哉〔二〕。无曰高高在上〔三〕,陟降厥士〔四〕,日监在兹〔五〕。维予小子〔六〕,不聪敬止〔七〕。日就月将〔八〕,学有缉熙于光明〔九〕。佛时仔肩〔一○〕,示我显德行〔一一〕。

【注】

〔一〕维,是也。显,明察。思,语气词。

〔二〕命不易,指天命不易常保不变。

〔三〕高高在上,指上帝高在天上。

〔四〕陟,升也。厥,其也,指上帝。士,指上帝的使者。此句言上帝常派他的使者升降于天地之间。

〔五〕监,察。兹,此也。此句言上帝的使者天天在这里监察我们。

〔六〕小子,成王年幼,自称小子。

〔七〕敬,读为警。止,语气词。此句言我不聪明,不警惕(指误信管蔡的流言)。

〔八〕就,前往。将,行也。

〔九〕缉熙,奋发前进。此二句言:我将奋发学习,坚持不懈,以期至于心明眼亮。

〔一○〕佛(bì必),通弼,大也。时,是也。仔肩,负担责任。此句言重大呀,我的这个责任。

〔一一〕显,明也。此句指请群臣示我以光明之德行。

小毖

这也是周成王所作的悔过告庙的诗。

予其惩而毖后患〔一〕,莫予荓蜂〔二〕,自求辛螫〔三〕。肇允彼桃虫〔四〕,拚飞维鸟〔五〕,未堪家多难,予又集于蓼〔六〕。

【注】

〔一〕予,成王自称。惩,戒也,警戒以往的错误。毖,谨慎。

〔二〕荓,借为抨,击也。莫予荓蜂,即予莫荓蜂。

〔三〕辛螫(zhē遮),毒虫刺人。此二句言:我不要去打蜂,自己招致蜂子的刺螫。比喻不去讨伐武庚管蔡等,自己招致祸乱。

〔四〕肇,发语词。允,读为似。桃虫,鸟名,极小,又名鹪鹩。

〔五〕拚(fān翻),通翻,上下飞翔。成王把自己比作小鸟,表示他年幼。

〔六〕蓼,水草名,高二三尺,茎有节,秋天开红白花,根茎叶均有辣味。成王以桃虫落在蓼上比喻自己落入困境,所以要迎回周公。

载芟

这篇是周王在秋收以后,用新谷祭祀宗庙时所唱的乐歌。

载芟载柞〔一〕,其耕泽泽〔二〕。千耦其耘〔三〕,徂隰徂畛〔四〕。侯主侯伯〔五〕,侯亚侯旅〔六〕,侯彊侯以〔七〕。有嗿其馌〔八〕,思媚其妇〔九〕,有依其士〔一○〕。有略其耜〔一一〕,俶载南亩〔一二〕。播厥百谷,实函斯活〔一三〕。驿驿其达〔一四〕,有厌其杰〔一五〕。厌厌其苗〔一六〕,绵绵其麃〔一七〕。载获济济〔一八〕,有实其积,万亿及秭〔一九〕。为酒为醴〔二○〕,烝畀祖妣〔二一〕,以洽百礼〔二二〕。有其香〔二三〕,邦家之光。有椒其馨〔二四〕,胡考之宁〔二五〕。匪且有且〔二六〕,匪今斯今,振古如兹〔二七〕。

【注】

〔一〕载,乃也。芟,除草。柞,砍树。

〔二〕泽泽,读为释释,土解开貌。

〔三〕耦,二人并耕。

〔四〕徂,往也。隰(xí席),新开垦的田。畛,田间小路。

〔五〕侯,发语词。主,指农奴的家长。伯,长子。

〔六〕亚,次也,指长子以下的兄弟们。旅,众也,指晚辈。

〔七〕彊,当读为臧,男奴。以,当作㚢。㚢是古奴字,指女奴。

〔八〕嗿(tǎn坦),众食声。馌(yè叶),送到田间的饮食。

〔九〕思,发语词。媚,美好。

〔一○〕依,众多。士,男子的通称。

〔一一〕略,通㗉,锋利。耜(sì饲),犂头。

〔一二〕俶,起土。载,翻草。

〔一三〕实,指种籽。函,含也,谷种含在土里。斯,乃也。

〔一四〕驿驿,读为绎绎,接连不断。达,幼苗冒出地面的样子。

〔一五〕厌,美好貌。杰,特出的禾苗。

〔一六〕厌厌,禾苗整齐茂盛貌。

〔一七〕绵绵,连绵不断貌。麃(biāo镳),借为䅺(biāo标),禾谷的稍末叫作䅺,即穗。

〔一八〕济济,众多貌。

〔一九〕亿,周代十万为亿。及,当作,古厥字,其也。秭,米谷的量名。

〔二○〕醴,甜酒。

〔二一〕烝,献上。畀(bì必),给予。

〔二二〕洽,合也。

〔二三〕(bì必),食物的香气。

〔二四〕椒,香气浓厚。馨,散播很远的香气。

〔二五〕胡考,寿考。宁,安宁。丰收则老年人安宁。

〔二六〕匪,非。且,此也,指祭事。此句指不是从我们这次才有祭事,以往早就有的。

〔二七〕振古,自古。此二句言:不是今天如此,而是自古以来即如此做的。

【附录】

注〔七〕彊、以,当指奴隶。彊,读为臧。《方言》三:“臧获,奴婢贱称也。荆淮海岱杂齐之间,骂奴曰臧,骂婢曰获。”以,当作㚢,形似而误。《说文》:“㚢,古文奴。”奴与伯、旅押韵。

注〔一○〕依,王引之《经义述闻》:“依之言殷也。”依当读为殷。《广雅·释诂》:“殷,众也。”

良耜

这篇是周王在秋收以后,用新谷祭祀社(土神)稷(谷神)所唱的乐歌。

畟畟良耜〔一〕,俶载南亩〔二〕。播厥百谷,实函斯活〔三〕。或来瞻女〔四〕,载筐及筥〔五〕。其饟伊黍〔六〕,其笠伊纠〔七〕。其镈斯赵〔八〕,以薅荼蓼〔九〕。荼蓼朽止〔一○〕,黍稷茂止。获之挃挃〔一一〕,积之栗栗〔一二〕。其崇如墉〔一三〕,其比如栉〔一四〕。以开百室〔一五〕,百室盈止,妇子宁止。杀时犉牡〔一六〕,有捄其角〔一七〕。以似以续〔一八〕,续古之人〔一九〕。

【注】

〔一〕畟(cè测)畟,耕犂翻土前进貌。

〔二〕俶,起土。载,翻草。

〔三〕实,指种籽。函,含也。谷种含在土里。斯,乃也。

〔四〕瞻,借为(niān拈),拿饭给人吃。女,汝。

〔五〕载,持也。筐、筥(jǔ举),方筐称筐,圆筐称筥。

〔六〕饟,即饷,送来的食物。伊,是也。

〔七〕笠,笠帽。纠,编织貌。

〔八〕镈(bó博),锄也。赵,读为削,锋利。

〔九〕薅(hāo蒿),除草。荼,草名。蓼,草名。

〔一○〕朽,腐烂。止,语气词。

〔一一〕挃(zhì至)挃,割庄稼的声音。

〔一二〕栗栗,众多。

〔一三〕墉,城墙。

〔一四〕比,密也。栉,今名篦子。此句言庄稼垛密密地排列如篦齿一般。

〔一五〕室,指装粮食的屋子。

〔一六〕时,是也,这个。犉(rún),牛七尺为犉。牡,公牛。

〔一七〕捄,借为觩,兽角弯曲貌。

〔一八〕似,借为嗣,继续。

〔一九〕古之人,指社神和稷神。社神名后土,原是古代在治土方面有贡献的人。稷神名后稷,原是古代在种谷方面有贡献的人。后人治土种谷要效法他们,所以说续古之人。

【附录】

注〔一六〕犉,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《尔雅·释畜》:‘牛七尺为犉。’”

丝衣

这篇是周王举行养老之礼所唱的乐歌。周王每年设宴请贵族和士阶层的老年人吃一次,叫作养老。

丝衣其〔一〕,载弁俅俅〔二〕。自堂徂基〔三〕,自羊徂牛〔四〕,鼐鼎及鼒〔五〕。兕觥其觩〔六〕。旨酒思柔〔七〕。不吴不敖〔八〕,胡考之休〔九〕。

【注】

〔一〕(fóu),衣服鲜洁貌。

〔二〕载,借为戴。弁,一种帽子,圆顶,革或布制。俅俅,恭顺貌。此二句写周王的衣帽。

〔三〕徂,往也。基,墙根。

〔四〕自羊徂牛,指周王巡视供食用的牛羊。

〔五〕鼐,疑当作鼏(mì密),形似而误,盖覆也。鼒(zī资),小鼎。此句言周王亲手盖一盖大鼎小鼎。

〔六〕兕觥(gōng肱),一种饮酒器,形似伏着的兕牛。觩,兽角弯曲貌。

〔七〕旨酒,美酒。思,犹斯也。柔,酒味柔和。

〔八〕吴,大声说话。敖,借为傲,傲慢。此句指周王特别尊敬老人。

〔九〕胡考,寿考。休,美也。

【附录】

注〔五〕此句无动词,不成一句。鼐当作鼏。玉篇:“鼏,鼎盖也。”此用作动词,即把鼎盖上。

《酌》是《大武》舞曲的第五章,叙写周公召公领兵伐殷,取得胜利的事。

於铄王师〔一〕,遵养时晦〔二〕。时纯熙矣〔三〕,是用大介〔四〕。我龙受之〔五〕。蹻蹻王之造〔六〕,载用有嗣〔七〕,实维尔公允师〔八〕。

【注】

〔一〕於,呜,叹息声。铄(shuò朔),通烁,辉煌。

〔二〕遵,屯聚。遵养,把兵屯聚起来加以教养训练。时晦,时代黑暗,指殷纣王统治末年。此句指王师屯聚不动而养之,由于那个时代是黑暗的。

〔三〕纯,大也。熙,光明。

〔四〕介,疑借为捷,胜也。大捷,指打败殷纣王。一说:介,善也,吉也。大介即大吉,指取得巨大胜利。

〔五〕我,武王自称。龙,借为宠,荣也。受之,承受殷朝的王业。

〔六〕蹻蹻,勇武貌。造,读为曹,众也。指士兵。

〔七〕载,乃也。嗣,读为司。有司,文武官吏的通称。此句指武王任命王师的将官。

〔八〕尔,你。尔公,指周公、召公。允,当作充,形近而误,充借为统。统师,统领王师。武王伐殷,统领周兵的将帅是周公、召公,周和庸、蜀、羌、髳、微、卢、彭、濮的联军统帅当是吕望(姜太公)。

【附录】

注〔二〕遵,借为僔。《说文》:“僔,聚也。”

注〔八〕允,当作充。充借为统。充、统古通用。《礼记·儒行》:“不充诎于富贵。”郑注:“充或为统。”便是例证。

《桓》是《大武》舞曲的第六章,叙写武王灭殷平南后班师还朝的太平景象。

绥万邦〔一〕,娄丰年〔二〕。天命匪解〔三〕。桓桓武王〔四〕,保有厥士〔五〕,于以四方〔六〕,克定厥家〔七〕。於昭于天〔八〕,皇以间之〔九〕。

【注】

〔一〕绥,安也。

〔二〕娄,读为屡(《左传·宣公十二年》引作屡)。

〔三〕匪,非。解,离去。此句言天命不离开周朝。

〔四〕桓桓,威武貌。

〔五〕士,当作土,形似而误。

〔六〕以,有也。有四方是说征服了别国。

〔七〕克,能也。

〔八〕於,呜,叹息声。昭,明。于,犹乎。

〔九〕皇,显明。间,监察。

【附录】

注〔五〕士,惠栋《毛诗古义》:“士当为土之误字。”马瑞辰《毛诗传笺通释》同。注〔九〕皇,借为煌,明也。间借为。视也。

《赉》是《大武》舞曲的第三章,叙写武王征伐南国是为了天下太平。

文王既勤止〔一〕,我应受之〔二〕。敷时绎思〔三〕,我徂维求定〔四〕。时周之命〔五〕,於绎思〔六〕。

【注】

〔一〕止,语气词。

〔二〕我,武王自称。应,承也。此句言我承受文王的基业。

〔三〕敷,读为普。时,世也。绎,借为怿,喜悦。思,语气词。此句言普天下都喜悦周朝。

〔四〕徂,往也。此句言我前往征伐南国,是求天下安定。

〔五〕时,借为承,奉也。

〔六〕於,呜,赞叹声。此二句指各国遵奉周朝的命令,是心悦诚服的。

【附录】

注〔三〕敷,林义光《诗经通解》:“敷借为溥。溥,普也。”绎,借为怿,喜悦也。绎怿古通用,《大雅·板》“辞之怿矣”。《说苑·善说》引怿作绎,便是例证。

注〔五〕时,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“时与承古通用。”《说文》:“承,奉也。”

《般》是《大武》舞曲的第四章,叙写武王平服南国后大一统的景象。

於皇时周〔一〕,陟其高山〔二〕,嶞山乔岳〔三〕,允犹翕河〔四〕。敷天之下〔五〕,裒时之对〔六〕,时周之命〔七〕。

【注】

〔一〕於,呜,赞叹声。皇,大也。时,是也。

〔二〕陟(zhì至),登也。

〔三〕嶞(duò剁),狭长的小山。乔,高大。

〔四〕允,借为沇(yǎn兗),水名,济水的别称。犹,借为湭(qiú酋),水名,在西周境内。翕(xì),合也。河,黄河。沇湭二水都流入黄河,所以说沇湭翕河。上三句言:登上西周的高山一望,便望见小山高岳、东方的沇水和西方的湭水汇合于黄河。此写周国幅员的广阔。

〔五〕敷,读为普。

〔六〕裒(póu抔),包括。时,世也。对,封疆,边界。裒时之对,包括当今各诸侯国的疆界。

〔七〕时,借为承,奉也。

【附录】

注〔四〕允、犹,都应是水名。允借为沇。《尚书·禹贡》:“导沇水东流为济,入于河。”是沇即济水的上游。犹借为湭。《集韵》:“湭,水名,在雍州。”

注〔六〕裒,即古袌字。用衣裹物为袌,即包括之包。对,封疆也。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报