首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 > 臣工之什

诗经今注 臣工之什

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:19:56 来源:本站原创

臣工

周王朝有所谓“王耕籍田”之礼。西周是领主封建社会,周王自己有很大一片土地,叫作籍田,由农奴耕种。周王为了表示重视农业,在春季里率领王朝的群臣百官,去耕籍田,每人都扶犁推几下,就算耕了。然后举行一次由群臣百官和农奴的代表都参加的宴会,以示慰劳,叫作劳酒。《臣工》和下篇《噫嘻》都是周成王时举行此礼在宴会上所唱的乐歌。《臣工》是告戒群臣百官,《噫嘻》是告戒农奴,所以分为两篇,实际是一篇的两章。

嗟嗟臣工〔一〕!敬尔在公〔二〕。王釐尔成〔三〕,来咨来茹〔四〕。嗟嗟保介〔五〕!维莫之春〔六〕,亦又何求〔七〕?如何新畬〔八〕。於皇来牟〔九〕,将受厥明〔一○〕。明昭上帝,迄用康年〔一一〕。命我众人〔一二〕,庤乃钱镈〔一三〕。奄观铚艾〔一四〕。

【注】

〔一〕嗟嗟,叹词。臣工,群臣百官。

〔二〕尔,你们,指群臣百官。在公,为公家工作。

〔三〕釐,通赉,赏赐。成,成就。

〔四〕咨,询问。茹,商度。此句言你们遇到问题,要来请示。

〔五〕保介,官名,保卫国王的官,与王同车,坐在王的右边,所以又名车右。

〔六〕莫,古暮字。暮之春,即暮春,三月。周历的三月是夏历的正月。

〔七〕又,读为有。

〔八〕畬(yú余),开恳了三年的熟田。新畬,古时实行轮种,种过的田在休闲几年后再种,故称新畬。

〔九〕於,呜,赞叹声。皇,美也。来牟,大小麦的统称。此指小麦大麦的种子。

〔一○〕将,持也,拿着。受,借为授。厥,其也。明,借为萌,实借为氓,古代称农人为氓。此句言将麦种交给农奴。

〔一一〕迄,读为乞,予也。用,以也。康年,即丰年。此句言上帝将给我们以丰年。

〔一二〕众人,指农奴。

〔一三〕庤(zhì至),借为持,拿着。乃,你,指农奴。钱,小铲子。镈(bó博),锄。

〔一四〕奄,爰也,乃也。铚(zhì质),短的镰刀。艾,通刈,略似现在的剪刀,割庄稼用的。此句言命令农奴检查一下镰刀和刈,以备秋天割庄稼使用。

噫嘻

这篇是周成王时举行亲耕籍田之礼在宴会上所唱的乐歌,歌辞是告戒农奴。

噫嘻成王〔一〕,既昭假尔〔二〕。率时农夫〔三〕,播厥百谷〔四〕。骏发尔私〔五〕,终三十里〔六〕。亦服尔耕〔七〕,十千维耦〔八〕。

【注】

〔一〕噫嘻,赞叹声。成王,是生时的称呼,不是死后的谥号。

〔二〕昭,明也。假,读为嘏(gǔ古),告也。尔,你,指臣民。成王在亲耕籍田前,告谕臣民。

〔三〕率,领。时,是也,这些。

〔四〕播,播种。厥,其也。

〔五〕骏,迅速。发,起也,指以犂起土。尔,你,指农奴。私,私田。农奴制,统治者占有大片土地,叫作公田;农奴有一点土地,叫作私田。农奴为统治者耕耘收割公田,以劳役作为私田的地税,是为劳役地税。

〔六〕三十里,公田私田的面积方三十里,共九百方里,每方里九百亩,合计八十一万亩,这是约数。

〔七〕服,从事。尔耕,指农奴耕种公田。

〔八〕十千,一万。耦,二人各把一犂,并在一起来耕,叫作耦。据此,农奴有两万人同时耕田。两万人耕八十一万亩田,每人要耕八十亩零五分。这也是约数。

【附录】

注〔二〕假,读为嘏,告也。详见《周颂考释》。

振鹭

这篇是周王设宴招待来朝的诸侯时所唱的乐歌。

振鹭于飞〔一〕,于彼西雝〔二〕。我客戾止〔三〕,亦有斯容〔四〕。在彼无恶〔五〕,在此无〔六〕。庶几夙夜〔七〕,以永终誉〔八〕。

【注】

〔一〕振,群飞貌。鹭,即白鹭。

〔二〕雝(yōng雍),即雍,周王设立的培养贵族子弟的学校,四周有河环绕,叫作辟雍,简称雍。因在京城的西郊,所以说西雍。

〔三〕客,指来朝的诸侯。戾,至也。止,语气词。

〔四〕斯容,指白鹭从容飞翔的状态。

〔五〕彼,指诸侯的本国。此句言诸侯在他的本国无人憎恶他。

〔六〕此,指周国。(yè亦),厌也。此句言诸侯来到周国也没人讨厌他。

〔七〕庶几,差不多。夙夜,早起晚睡。此句希望诸侯勤于政事。

〔八〕终,借为众。此句言诸侯长受众人的赞扬。

【附录】

注〔八〕终,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“终与众古通用。《后汉书·崔骃传》:

‘岂可不庶几夙夜,以永众誉。’义本三家诗。”

丰年

这篇是周王烝祭宗庙时所唱的乐歌。冬初,粮谷已经入仓。周王用新米的饭、新酿的酒等祭祀祖先,这种祭祀叫作烝。

丰年多黍多稌〔一〕,亦有高廩〔二〕,万亿及秭〔三〕,为酒为醴〔四〕,烝畀祖妣〔五〕,以洽百礼〔六〕。降福孔皆〔七〕。

【注】

〔一〕黍,小米。稌(tú途),稻也。

〔二〕廩,米仓。

〔三〕亿,周代十万为亿。及,疑当作,古厥字。秭(zǐ子),容量单位,具体数量未详。·万亿厥秭,犹今语万石亿石。

〔四〕醴,甜酒。

〔五〕烝,献也。畀(bì币),给予。祖妣,指各代男女祖先。

〔六〕洽,合也。烝祭宗庙,符合百礼所规定。

〔七〕孔,甚也。皆,遍也。此句言神降福很普遍。

【附录】注〔三〕及,依诗意当作,古厥字。秭,当是米谷的量名。《舀鼎铭》:“匡众臣廿夫寇舀禾十秭。以匡季告东宫。……东宫迺曰:‘赏(偿)舀禾十秭,遗十秭,为廿秭。□来岁弗赏,则付册秭。’……舀匡丗秭。”秭是禾的数量名,更为明确。其数量则未详。

有瞽

这篇是周王大合乐于宗庙所唱的乐歌。大合乐于宗庙是把各种乐器会合一起奏给祖先听,为祖先开个盛大的音乐会。周王和群臣也来听。据《礼记·月令》,每年三月举行一次。

有瞽有瞽〔一〕,在周之庭〔二〕。设业设虡〔三〕,崇牙树羽〔四〕,应田县鼓〔五〕,鞉磬柷圉〔六〕,既备乃奏,箫管备举〔七〕。喤喤厥声〔八〕,肃雝和鸣〔九〕,先祖是听。我客戾止〔一○〕,永观厥成〔一一〕。

【注】

〔一〕瞽,盲人。此是乐官,周代乐官用盲人充任。

〔二〕庭,指宗庙的大庭。

〔三〕设,陈列。业,悬鼓的木架。虡(jù巨),悬编钟编磬的木架。

〔四〕崇牙,古时乐器架子横木上刻如锯齿状,用以悬挂一排大小不等的钟磬,此锯齿即崇牙。树羽,在崇牙上插五采羽毛。

〔五〕应,鼓名,有四足,也叫作足鼓。田,鼓名,有木架,也叫作建鼓。一说:应、田,均是小鼓。县,古悬字。悬鼓,悬挂起来的鼓。

〔六〕鞉(táo桃),摇鼓。磬,用玉或石做的板形打击乐器。柷(zhù祝),乐器名,形似方斗,木制,以木具击之作声。圉(yǔ语),乐器名,形似伏虎,木制,背上刻成锯齿形,以木具划之作声。周人击柷以引乐,击圉以止乐。

〔七〕箫,古代的箫似今之排箫。

〔八〕喤喤,声音宏亮和谐。

〔九〕肃雝,形容声音和谐。

〔一○〕戾,至也。止,语气词。

〔一一〕成,成功。指乐曲终了。

这篇是周王专用鱼祭祀宗庙时所唱的乐歌。

猗与漆沮〔一〕,潜有多鱼〔二〕,有鳣有鲔,鲦鲿鰋鲤〔三〕。以享以祀〔四〕,以介景福〔五〕。

【注】

〔一〕猗,读为漪,水波动貌。与,借为欤,语气词。漆、沮,都是西周的水名,在今陕西省。

〔二〕潜,藏在水中。一说:潜,读为椮,水中积柴以捕鱼为椮。

〔三〕鳣(shān毡),大鲤鱼。鲔(wěi委),鱼名,似鲤。鲦,又名白条鱼。鲿,又名扬鱼,即黄颊鱼。鰋,鲇鱼。

〔四〕享,献也。

〔五〕介,借为丐,乞求。景,大也。

这篇是周王祭祀宗庙后撤去祭品祭器所唱的乐歌。

有来雝雝〔一〕,至止肃肃〔二〕。相维辟公〔三〕,天子穆穆〔四〕。於荐广牡〔五〕,相予肆祀〔六〕。假哉皇考〔七〕,绥予孝子〔八〕。宣哲维人〔九〕,文武维后〔一○〕。燕及皇天〔一一〕,克昌厥后〔一二〕。绥我眉寿〔一三〕,介以繁祉〔一四〕。既右烈考〔一五〕,亦右文母〔一六〕。

【注】

〔一〕有,语助词。来,指诸侯等来助祭时。雝雝,和也。

〔二〕至,指诸侯等到了宗庙。止,语气词。肃肃,敬也。

〔三〕相,助祭的人。辟,君也。辟公,指诸侯。

〔四〕天子,主祭的周王。穆穆,容止端庄恭敬。

〔五〕於,呜,赞叹声。荐,进也,献上。广,大也。牡,雄牲。

〔六〕予,周王自称。肆,陈也,指陈列祭品。

〔七〕假,大也。皇考,对已死父亲的美称。

〔八〕绥,安抚。

〔九〕宣,明也。维,为也。人,指人才。

〔一○〕后,君也。此二句指周王为人明哲,才兼文武。

〔一一〕燕,安也。此句言周王能治国利民,使上帝心安。

〔一二〕克,能也。昌,盛大。

〔一三〕绥,赏赐。眉寿,长寿。

〔一四〕介,助也。繁祉,多福。

〔一五〕右,佑也,保佑。烈考,对已死父亲的美称。

〔一六〕文母,有文德的母亲。此二句指在天的父母之神都保佑我。

载见

这篇是诸侯来朝,并致祭周武王庙时所唱的乐歌。作于成王时代。

载见辟王〔一〕,曰求厥章〔二〕。龙旂阳阳〔三〕,和铃央央〔四〕,鞗革有鸧〔五〕,休有烈光〔六〕。率见昭考〔七〕,以孝以享〔八〕,以介眉寿〔九〕。永言保之〔一○〕,思皇多祜〔一一〕。烈文辟公〔一二〕,绥以多福〔一三〕,俾缉熙于纯嘏〔一四〕。

【注】

〔一〕载,乃也。辟王,君王。

〔二〕曰,发语词。章,典章,法制。

〔三〕阳阳,鲜明貌。

〔四〕和铃,挂在车轼上的铃称和,挂在车衡上的铃称铃。央央,铃声。

〔五〕鞗(tiáo条)革,马缰绳。鸧,借为玱,玉相击声。鞗革上缀以玉,马走则玱玱有声。

〔六〕休,美也。烈,明亮也。

〔七〕率,领也。昭考,指武王。周制,王七庙,太祖居中,在东三庙为昭,在西三庙为穆。武王庙为昭。此句言周王率领来朝的诸侯谒见周武王庙。

〔八〕享,献祭。

〔九〕介,借为丐,乞求。眉寿,长寿。

〔一○〕言,读为焉。

〔一一〕思,发语词。皇,借为贶(kuàng况),赐也。祜(hù户),福也。

〔一二〕烈文,辉煌而有文德。辟公,指诸侯。

〔一三〕绥,赐也。

〔一四〕缉熙,奋发前进。纯,大也。嘏(gǔ古),借为固,坚固。此句言先王使辟公奋发前进达于非常坚固的境地。

【附录】

注〔一四〕纯,郑笺:“纯,大也。”嘏,疑借为固。纯固言其家国极其巩固。《小雅·天保》:“如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。”“如月之恒,如月之升,如南山之寿,如松柏之茂。”即纯固。

有客

这篇是诸侯或其大臣来朝,将要回国,周王设宴饯行时所唱的乐歌。

有客有客〔一〕,亦白其马。有萋有且〔二〕,敦琢其旅〔三〕。有客宿宿〔四〕,有客信信〔五〕。言授之絷〔六〕,以絷其马〔七〕。薄言追之〔八〕,左右绥之〔九〕。既有淫威〔一○〕,降福孔夷〔一一〕。

【注】

〔一〕有,二有字均是语助词。

〔二〕萋,借为,绸缎上的花纹。且,借为(chǔ楚),五采鲜明。此句描写来客的服饰。

〔三〕敦,通雕。旅,众也,指客人的随从。此句指客人的随从衣服都绣着似雕似琢的花纹。

〔四〕宿,住一夜。宿宿,住二夜。

〔五〕信,住二夜。信信,住四夜。

〔六〕言,读为焉,乃也。絷,绳也。

〔七〕絷,此絷字是用绳子绊住马足。此二句指周王派人用绳子绊住客人的马,挽留他们。

〔八〕薄,急忙。

〔九〕绥,赐也。此二句指周王派人追上客人,赠赐礼物。

〔一○〕淫,大也。

〔一一〕孔,甚也。夷,平安。此二句指周王对于诸侯,既有大威,又降以福使他们很平安。恩威并用之意。

【附录】

注〔二〕萋,借为。《说文》:“,帛文貌。”且,借为《说文》:“合五采鲜色。”与下句“敦琢”义相应。

《武》是《大武》舞曲的第二章,叙写武王伐殷,取得胜利。(第一章为《我将》)

於皇武王〔一〕,无竞维烈〔二〕。允文文王〔三〕,克开厥后〔四〕。嗣武受之〔五〕,胜殷遏刘〔六〕,耆定尔功〔七〕。

【注】

〔一〕於,呜,赞叹声。皇,光耀。

〔二〕竞,争也。维,以也。烈,功绩。周人认为武王伐殷并非争夺权利,而是止住了殷纣的屠戮生灵。

〔三〕允,诚然,信然。文,有文德。

〔四〕克,能也。此句言文王能为其子孙开基创业。

〔五〕嗣,继也。此句言嗣继的武王接受文王的基业。

〔六〕遏,禁止。刘,杀戮。此句言武王战胜殷国,止住了屠杀。

〔七〕耆,致也,做到。定,成也。尔,指武王。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报