首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 国语问题 > 与顾颉刚先生论《静女》篇

国语问题 与顾颉刚先生论《静女》篇

作者:刘半农 分类:类书文集 更新时间:2025-01-14 14:46:31 来源:本站原创

颉刚先生:

《邶风·静女》篇有了你与刘大白、郭全和魏建功诸先生的详细讨论,使我们门外汉也能于看得明白,这不但是我们要感谢,便是那位“密司静女”,恐怕也要感谢你们的。不过我也有一点可笑的谬见,愿意写出来请你指教指教。

篇中最难解决的一个问题,就是既然说了“俟我于城隅”,为什么接着又说“爱而不见”?若说约会的地方是城隅,到了临时找不到,总不免有点儿牵强,因为城隅决然不是个大地方,也决然不会是和前门大街一样热闹的地方(我们何妨设身处地想想呢)!而况既然找不到,为什么下文又有了馈赠的事呢?

古代的文章里,尤其是诗歌里,往往为了声调或字数的关系,把次要的字眼省去了几个。这所谓次要,只是古人心中以为次要罢了;在于我们看去,却是重要得了不得。因此,我们现在要解这首诗,目的只在于要发见他所省去的几个字。你若说他的意思是预先约定了,临时找不着,只是你的一种假定,干脆说,只是你在那里猜谜子。这种的猜谜子,只要是谁猜得可通,就算谁猜得好;考据功夫是无所施其技的——因为要考据,必须要有实物,现在并无实物,只是对着字里行间的空档子做工夫而已。

如所说,我也来大胆猜一猜了。我以为这是首“追忆的诗”。那位诗人先生,他开场先想到了他那位密司曾经在城墙角里等过他,可是“此刻现在”啊,“爱而不见”,就不免搔头挖耳朵起来了。其次是他又想到了他的“她”从前送给他的彤管;彤管是多么的美啊,“可是心肝宝贝肉,我因此又想到了你的美了”。其次是他又想到了那天从草原上回来,她采了些野草送给她,“野草有什么希罕呢?可是心肝宝贝肉,这是你送给我的啊!”

这样解诗,真是林步青唱滩簧,瞎嚼喷蛆而已。然而我还要老着脸写出来给你看看,就请你指教指教罢。

以上是关于全诗大意的话,其余细头关目上,我也有点儿意思:

(一)“静女”可作一个名词,解作“小姐”,或“姑娘”,或“处女”,不必说幽静的女子。(“静”之不必用本义解,犹之乎南方言“小姐”,北方言“大姑”,并不含有“小”“大”之意。)

(二)“其姝”的“其”,可解作“如此其”,译作白话,便是“多么”或“多门”。

据以上两项,则“静女其姝”一句,可译作“姑娘啊,你多门漂亮啊!”

(三)“彤管”的“彤”,应从魏说作“红漆”解。古书中虽亦有用“彤”字泛作“红”义者,然多数是指红漆的红,如“彤弓”“彤镂”“彤庭”之类,《说文》亦谓“彤,丹饰也;从丹,从彡;彡,其画也”。

(四)改“管”为“菅”,自亦不失为一说,但如“菅”“荑”并非一物,则两次所送,均是些野草,这位密司未免太寒酸,而文章也做得犯了重了。如谓“菅”“荑”即是一物,则二三两章一直下去,在文学上又似乎太单调。我并不说古人决不会做这种重复或单调的文章,不过假使是我做,我就决不如此做法。我以为“管”字亦应从魏说作乐器讲。古书中所用“管”字,除专名如管叔管子外,最普通的是(1)管理的管,(2)管钥的管,(3)箫管或管弦的管。第(1)(2)两义与本诗全不相干,则第(3)义自然坐实。若说“彤管”是“红笔管”,真是妙不可酱油!(以管作笔管解,在古书中恐怕找不出实例)况且你想:送个笔管多么书呆子气(如果那时已有瓦德门的自来水笔,自然又当别论了),送个乐器多么漂亮。此一密司而生于今日也,其亦“爱美的”音乐家欤。我的意见如此;我本想用白话把全诗译出,可是一时竟译不好,只得暂且收束,请你赐教。

1926年6月25日

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报