首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 国粹与国学 > 大中磬刻文时代管见

国粹与国学 大中磬刻文时代管见

作者:许地山 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 01:32:41 来源:本站原创

希白先生得唐大中五年所造铜磬,器外周围刻《心经》和《尊胜陀罗尼经》,蒙他底厚意送给我一份,又教我考考那宝物底时代。因为它曾被许多鉴赏家著录过,多数认为天台国清寺底故物,希白先生也不大相信这话。罗氏《金泥石屑》(卷上)所收底拓片,不如希白先生手拓底清楚。我见原器,声音底清越,镌刻底精妙与形态底圆整,都能令人摩挲到不舍得放手。但是在观摩底时候,我对于它底年代已注意到几点。第一是“皇图巩固,帝道遐昌,佛日增辉,法轮常转”四句。第二是《陀罗尼经》题作“佛顶尊胜总持经咒”。第三是字体不很像唐朝底神气。第四是咒语不像唐音。因为文字是镌刻上去底,所以铸器底时代不必与刻文底相同,器或者比文古,不得而知。这篇文字专考刻文底时代。

“皇图巩固”四句,恐怕是明正统以后的题辞。这四句在明南北藏以前,并未见有,正统藏前刻御制“天清地宁”十八句题辞,也没有“皇图巩固”四句。嘉靖一朝对于佛法并不提倡,经本法器在这时期也不多见。万历时代,刻经底风气又复兴盛。这时底经卷,多有“皇图永固,帝道遐昌,佛日增辉,法轮常转”四句。当时底道教经卷也模仿这四句,作“皇图巩固,帝德遐昌,道日增辉,法轮常转”。这四句或者是嘉靖以后才有底。

关于刻文底时代,《心经》是唐玄奘三藏所译,刻在大中年代底磬上当然不成问题,至于第二经却有可问之处。《尊胜陀罗尼》传入中国,《僧史》中有一段故事。唐定觉寺沙门志静序佛陀波利译本,说佛陀波利于仪凤元年(西纪六七六年)到五台山顶礼文殊师利,菩萨化作老人命他回到西方,去取《佛顶尊胜陀罗尼经》。他立即回国取经,于永淳二年回至西京,皇帝即将他带来底梵本,命日照(地婆诃罗)三藏及鸿胪寺典客令杜行顗,宁远将军度婆等共译,原本留在禁中。佛陀波利恳求放还,乃持梵本诣西明寺,访得善解梵语汉僧顺贞,使他翻译。于是同本有前后两译,辞句稍有不同。佛陀波利便将梵本入五台山,不再出来。

现在所存最古的《尊胜陀罗尼》是日本大和州法隆寺底贝叶。元禄七年(西纪一六九四年)江户灵云寺净严和尚抄录出来,加上汉字音译和义译。西历一八八四年(清光绪十年),牛津大学马克斯·穆乐尔教授(Prof F. Max Muller)同南条文雄先生将净严所录梵音与其它诸本比较,刊入牛津未刊文件第一卷第三篇(Anecdota Oxoniensia VolⅠPartⅢ)中。如今所知底译本连被发现底碑文共有十六种。

一、法隆寺贝叶两片,写《心经》《尊胜陀罗尼》和《悉量十四音》。此叶于隋大业五年(西纪六○九年)传入东国。

二、唐杜行顗等译,《佛顶尊胜陀罗尼经》,高宗调露元年(即仪凤四年,西纪六七九年)所出,佛陀波利原本。

三、唐地婆诃罗译《佛顶最胜陀罗尼经》,高宗永淳元年(西纪六八二)所出。《彦悰序》说杜行顗译本呈上时,凡庙讳国讳皆隐避,如“世尊”称“圣尊”,“世界”称“生界”,“大势”作“大趣”,“救治”作“救除”之类。皇帝对行顗说,“既是圣言,不须避讳”,行顗因故,不及修改,乃托彦悰据敕删正。不久,行顗没,彦悰因请沙门道成等,求中大法师地婆诃罗直译文,具表呈上。

四、唐佛陀波利译《佛顶尊胜陀罗尼经》,高宗弘道元年(永淳二年,西纪六八三年)所出。《法宗尊胜经疏》(卷上)说,杜行顗并未译完全文。梵本被留,佛陀波利恳求发还。皇帝允其所请,“敕令未译者付,已译者留”。佛陀波利便将梵本到西明寺与顺贫,测法师共同译出,这本与日照三藏所译,文质少异,而义理不殊。现行佛陀波利译本底咒与宋明本大异,乃后人以它本改订,应据《法崇经疏》为是。(《法藏疏》见《续藏经》第一编,第三十七套,百八十二页至百二十四页。)

五、唐地婆诃罗重译《最胜佛顶陀罗尼净尼净除业障经》。地婆诃罗寂于嗣圣四年十二月(即武后垂拱三年),元本译人名上作“唐障经天后代”,流行本只作“唐”,今依元本定为自嗣圣二年至四年。(垂拱元年至三年,西纪六八五至六八七年。)

六、唐义净译《佛顶尊胜陀罗尼经》《开元录》记(卷九)中宗景龙四年(睿宗景云元年,西纪七一○)于大荐福寺翻译院译出。

七、唐善无畏译《尊胜佛顶修瑜珈法轨仪》。译出年代不明。大概在开元五年至二三年间(西纪七一七至七三五),但有些本子题“善无畏弟子喜无畏集”。(《大正藏》第十九卷,三六八页,校注。)故全书是否译本,仍有可考的必要。书中所出尊胜佛顶真言,双举梵汉二体,后附注说,“此陀罗尼本,中天竺国三藏善无畏师传此土,凡汉地佛陀波利已来,流传诸本并阙少,是故具体译出,流行如上”。看来书中真言乃是善无畏所传无疑。

八、唐不空译《尊胜陀罗尼念诵仪轨》,译出年代不明。大抵在天宝五年至大历九年之间(西纪七四六至七七四)。

九、宋法天译《一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》。

十、同译《最胜佛顶陀罗尼经》。以上二译底年代不详。法天于宋太祖开宝六年到汴京,太宗太平兴国七年赐号传教大师,同年改名法贤。这两本题名法天,故知出于这十年间(西纪九七三至九八二)。

十一、《辽志妙碑文》。这是牛津未刊文(第一卷第三编)所收。僧志妙为其亡弟子所建,时代为西纪一○○七年(辽统和二十五年)。全文为梵字,并无翻音。

十二、宋法护译《华梵加句灵验佛顶华胜陀罗尼幢文》。这本《大藏》未收,牛津未刊文收入,又称冯长宁本。因为他是刻石者。刻石年代为金皇统七年(西纪一一四七)。原在河南石土固南小功庙,清嘉庆二十四年知州甘扬声移置许州城内关帝庙。

十三、日本东京浅草寺碑文。碑额作《佛顶尊胜陀罗尼》,咒文全梵字,没有汉音。刻文时代不详。

十四、高丽指空译《於瑟抳沙毗左野陀啰尼》,咒文只出汉音,年代不详。徐居正《东国通鉴》(卷四四)载他在忠宣王二十一年七月,于延福寺说戒。大概是西十四世纪前半叶(当元晋宗至宁宝间)底译品。

十五、《瑜加集·要焰口施食仪》所出《佛顶尊胜陀罗尼神咒》。《施食仪丽》宋元三本俱缺,最初为明本《续法佛顶尊胜陀罗尼经》译引(《续藏经》第一编,第九十二套,七十三页)说,“法天三藏重译名曰《佛说一切如来乌瑟腻沙最胜总持经》,文咒俱有,然两处咒句,较唐多一倍,因释迦世尊在极乐善法堂,无量寿佛为观音菩萨说九不动,上师以此修润,集入《施食仪轨》”。他所说底“上师”为谁不得而知,或是将法天译文增加而成。《施食仪》底咒字是元朝音写,与唐宋底音译不同,足见这本是后出底。凡经文,愈古愈简,故“加句”本必是后本。

十六、大明仁孝皇后梦感佛说《第一希有功德经》(卷下)所出尊胜佛母,救度佛母等所说神咒。这经为明太宗于永乐元年正月所制,同年刊行(西纪一四○三),永乐五年皇太子高炽、汉王高煦、赵王高燧各重刊流市,万历七年(西纪一五七九),皇帝印施过一次。经里所出底咒文,又与元音互异,可以定明朝底音写。很奇怪的,大中磬上底文字乃和《第一希有功德经》(卷下)所出底一样!

荻原云来先生底《尊胜陀罗尼研究》(《密教》第二卷,第一号一二○至一四四页)说尊胜咒文约可分为甲乙二类,甲类比较地短,乙类比较地长。甲类中,字句也有长短与相违之处。

以上二百九十六句中,除只见于一种译本底句以外,法天以后,两种译本以上所有底句,第三——六,七七,一七,二○——二四,二九,三九,四○,四七——五一,五四,六二,六三,六五,九○——九五,一○○——一○二,一○六——一○九,一一四,一一九,一二二,一二三,一二六,一二八,一三五——一四三,一四六,一五五——一五七,一六四——一六九,一七二,一七四,一七六——一七八,一八○——一八三,一八六——一九八,二一○——二一三,二一七,二三五,二三六,二四七——二五○,二五二,二五四,二五八——二六○,二六四,二七三——二七五,二七八,二七九——二八一,二八九,二九二句,为宋以后所加,共得一百○九句。唐译诸本,见于两种译本以上底共有一百二十四句。唐诸本中独有底句共有十九,宋后底本子,共有三十五,平均宋后底译本几乎多出一倍的文句。如果再从译音来看,我们便理会唐本诸译音几乎是一致的,宋以后底音便不同了。大中磬底译音与《施食仪》最近,与《第一希有功德经》,除三几个字异体外,却是完全相同,这样比较起来,我们可以推定大中磬底刻文最远也不能过永乐时代,它甚且有后一点底征象,说是万历时代或者也可以。最可以使人依信为明代作品底是经题作“佛顶尊胜总持经咒”。明以前底各种标题,未见这名,在永乐九年底御制序才产出。《序》里定为“佛顶尊胜总持经咒”,说:“佛顶尊持经咒者,一切如来智印,广大慈悲,甚深希有,普利昏迷,实巨海之津梁,幽暗之日月,饥渴之饮食也。”有这一证,更可定文为明刻,因为时人必喜遵用御定底名字,是很显然的。若果是大中年间所刻,最可能也得用不空底译本。在那时候不空本是有刊本底,并且是加句灵验本,刻者断无不用之理。至于磬上经文,与现在大藏中所传文句亦不尽同,虽然短短几百句,却也斩截得很顺畅。此经重在咒底本身,故经文长短译者任意增删,只把出经周缘说出便可以。在短经中,磬上所刻底,要算是好的。

《尊胜陀罗尼》和《心经》刻在一起,也有来历。《心经》是大般若底纲要,五千大藏底骨髓;《尊胜陀罗尼》是一切如来秘密之藏,能破一切恶道,大月如来之智印。白香山《记苏州重元寺石壁经》说,“摄四生九类,入无余涅槃,实无得度者,莫先于《金刚经》,怀罪集福,净一切恶道,莫急于《尊胜陀罗尼经》”。所以《金刚经》与《心经》也常放在一起。《尊胜陀罗尼》被信为有减罪息灾,兴福延寿底神力。唐代宗大历十一年曾敕天下僧尼诵《尊胜陀罗尼》,限令每日诵二十一遍,每年正月一日,遣贺正使具所诵遍数进呈。译本底多,于此可以探出一个理由。永乐帝窃位杀人,每生悔心,假托仁孝皇后梦感所得经文,也是为要鼓励民众传诵,为他作息灾忏悔底祈祷。

金铜佛像和法器宋明以后流传底比较多,在宋以前,唐会昌和周显德两大劫,是很难逃过底。大中磬成于会昌以后,传又属国清寺旧物,虽有避免被毁底可能,但在器上,我们不能找出属于国清寺底凭据。与这器最近似底一钟一磬出慧先底名字,但在《天台山志》和《天台山方外志》里都找不出这人底来历。我很思疑这三件都是北方底产品。在法器上刻经,好像也是明朝盛行底风气,或者北平觉生寺底华严钟是这类器物底最大的和最好的代表。发声底器物,更宜刻经,因为声响便可将妙意传布,与人口诵一样。

古代僧寺,钟磬无别,天竺没有磬,故磬为汉土特制。梵语“犍稚”(犍槌,Ghanta)为因打作声之物,如钟,磬,铙,鼓,木鱼,推版等都是。打犍稚为七种集僧之一,其余六种为量影,破竹,作声,作烟,吹贝,打鼓。(见道宣《行事钞》上一)打法本无楷式,依《三千威仪经》,寻常下槌,由轻而重,由希而大,乃至声尽,方打一通,如是至三,名为三下,所以也称“打三通”。又有长打法,初时亦打三通,中间四槌,声尽方打,如是渐渐敛槌,渐概渐小,乃至尾末,方复生槌,同前三下。宋元照《资持记》(上一下)引武德七年所撰《轨度图经》记打犍稚七法。一,常会时,谓说恣羯磨讲法等集。(先从小起至大二十下,稍小二十一下,小小十下,复大三下,共五十四下。此似五分三通,但多少有异,准下又名一通耳。)二,旦食时。(八下,谓小食也。)三,尽食时。(一通同前常会,谓中斋也。)四,暮投槃时。(一通同上,如今昏钟。投槃疑是梵语,未详所翻。)五,无常。(多少随时,上并常用七下卒缘。一县官,二大火,三大水,四贼盗。此四并随时。五会沙弥,三下。六会优婆塞,二下。七呼私儿,一下。)共为十二种时间。(见《大正藏》第四十卷,一八六页。)打犍稚底用意,据《百丈清规》(卷八)说,是昏息,肃教令,导幽滞,与和神人。又《行事钞》(下四)有无常磬,谓临终时,打钟鸣磬,引将死者发生善念惟长惟久,以事尽为期。又击磬时间和击者,依《百丈清规》(卷八)说:“大殿早暮,住持知事行香时,大众看诵经咒时,直殿者鸣之;唱夜时,维那鸣之;行者披荆时,作梵暗黎鸣之。小手磬,常司行者常随身,遇众讽诵鸣之,为起上之节。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报