首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 文学之革命 > 文学革新杂谈

文学之革命 文学革新杂谈

作者:钱玄同 分类:类书文集 更新时间:2025-01-06 15:03:07 来源:本站原创

今天我拿到《周刊》第六十八期,看见中间有张云君与友人论白话文的通信。他讲的话,我都是十分赞同。

我现在对于“繁简问题”还要讲几句话:

现在反对白话文的人,他们的论调种种不同。我耳朵里听见的,以“白话用字繁,不及古文之简”这一类话为最多。张君说古文所以简的缘故,是因为他的构造笼统,粗疏,含糊;白话所以繁的缘故,是因为他的构造分晰,精密,朗畅。这真是很精当,很确实的判断。我以为简的文章,不但意思笼统,粗疏,含糊;即揆之文理,亦多有不通的地方。

中国现在存留的最古的文章,不是《尚书》吗?就第一篇《尧典》而论,从“曰若稽古帝尧”到“黎民于变时雍”一段,是后代作史的人追记尧的名字和他的什么“圣德神圣”,所以说“曰若稽古”。“乃命羲和”以下,是叙尧改的政治了。“命”竟没有主格,照文义看来,倒好像和上文一气相承。这种晦涩欠通的文笔,到了左丘明就改良了,到司马迁就更没有的了。但是《左传》比《尚书》繁,《史记》比《左传》又繁。《左传》因为嫌《尚书》的“粗疏”,他要做的“精密”一点,因此就繁了。《史记》对于《左传》也是这样。

记得前几年,吾师章太炎先生说:“《尚书》中《甘誓》一篇,文理实在有些欠通;第一句‘大战于甘’,竟不知谁和谁战;第二句‘乃召六卿’,也不知是谁召的;第三句‘王曰’,才算出了一个主格;直到第六句‘有扈氏威侮五行’,才知道是一个什么‘王’和一个什么‘有扈氏’打仗。但终不知道这‘王’是谁,所以闹到《禹誓》、《启誓》争不明白。”我想太炎师这话,说的真不错。但是那班古文家一定要说,“这是妙文,非后世拘拘于绳墨者所及。”他假如果然说这个话,我以为很容易回答他。待我来做几句妙文给他看看,文曰“宣战于北京。乃咨国会。大总统曰,……德国蔑弃公法,蹂躏人权。”请问他们:这文妙不妙?如说妙,那么为什么他们的文集里不刻这类的妙文,要刻那种拘拘于绳墨的不妙之文呢?如说现在不能这样做,那么请免开尊口,不要瞎恭维《尚书》。——恭维《尚书》却也可以;但只可说,四千年以前的野蛮人居然已经会做这样成片段的文章,总算他聪明,总算难为他。如其说,那是古圣先儒的妙文,百世之下应该景仰效法,那便叫做胡说八道。这和何绍基晚年,自己的字已经写的很好,颠倒去临那五六岁的小孩子描的“上大人孔乙己”一样的笑话。

《史记·殷本纪》的《赞》末了一句,叫做“孔子以殷辂为善而色尚白”。殷朝的车叫做辂,是一件事;孔子以辂车为善,又是一件事;殷朝色尚白,又是一件事;三件事绝不相干,忽然用一个“而”字,把他连成一句,这真是不通到极点了。恐怕现在略通文理的高小学生,都不至于闹这笑话罢。要知二千年前的大学问家司马迁竟会闹这笑话的缘故,就坏在一个“简”字上。只因简了,于是就做出这样笼统、粗疏、含糊的句子来了。

以上不过随便讲讲。我个人的意思,无非是说,愈分晰、愈精密、愈朗畅的文章,字数一定是愈多的。因为要他分晰,要他精密,要他朗畅,则介词连词之类应该有的,一个也阙少不得;名词动词之类,复音的比单音的要明显,——譬如一个“道”字,则容易误解。若用复音语,曰“道路”,曰“道理”,则一望便明白了——这就该用复音的。介词连词应有,名词动词改用复音,那么,比到旧日的古文,他俩的字数,必至成五比三的比例,——或者竟至加了一倍。——一般人觉得本来只要写三百字就完事的,现在要写到五百个字才算完事,于是就说:“这是不经济。”殊不知道在看的人一方面,假定一分钟看二十个字,看那古文,因为文章笼统、粗疏、含糊,所以三百个字,十五分钟就已看完,可是还要仔细推求,才能明白,——说不定还有误会的地方。——这仔细推求的地方,或者还要费上两三个十五分钟也未可知。若看白话的文章,因为文章分晰、精密、朗畅,所以五百个字虽然要看到二十五分钟,可是看完了,意思也明白了,用不着再瞎费仔细推求的工夫。请问谁经济,谁不经济呢?

至于写的一方面,虽然多写二百个字,好像多费一点时间,但是写的人的意思,老老实实照着说话写了,不必去用那什么“推敲”的工夫,比那少写二百个字的反可以少耗时间,所以实际上反是经济的。

况且做古文,觉得总要写上几个规规矩矩的什么“正楷”,就是随便些,亦还要写几个什么“行楷”,字体最好是依照《字学奉隅》,就是随便些,亦还得要些几个“有所本”的帖体。那东倒的形状和破体小写的字体,是万不可用的。因为古文自有他古文的身价,仿佛一个绅士老爷,总得要穿上天青缎子马褂,蓝宁绸袍子,粉底皂靴,才算合格。要是还穿上一件竹布长衫,一条外国呢裤,再是一双形状古怪的白帆布鞋子,那便失掉了绅士的体统了。

至于白话文章,本是平民文学,本来没有特别的架子,所以写的时候,尽可就便利的方面着想,随便下笔,只要看的明白就行,没有什么“正楷”、“行楷”之可言。至于“正体”“帖体”的话,更可一笔勾消。姜太公的“姜”字借作生姜的“姜”字用,北京的“京”字借作吃了一惊的“惊”字用,很合于同音假借的旧例;“對”“觀”“難”“亂”,这些字左面半个,笔画太复杂,就把他们拢共写个“又”字,也是无妨;我的姓的“錢”字,尽可以写那药方上的“ ”字,“雖”字“類”字尽可单写左面半个;“聲”尽可单写三分之一。……只要写的人便利,看的人明白,什么都可以写得。譬如某甲穿一件竹布长衫,某乙穿一件柳条呢的袍子,某丙穿一件爱国布的袍子,只要能够保护他的身子,什么都可以穿得。——这样看来,做古文的人因为必须写什么“正楷”“行楷”和“正体”“帖体”的缘故,恐怕他写三百个字还没有写完,我写五百个字早就写完了哩。请问谁经济,谁不经济呢?

我再给大家讲一个笑话:清朝末年,有一个小学堂的教习教国文,遇到一句文章,叫做“若汝狗,白而往,黑而归,汝能无异乎?”这位教习把“若汝狗”三字解释作“譬如你是一只狗”,因此新闻纸上传为笑谈。我想,这位教习固然欠通,可是编教科书的人的文章也太求简古了。如作“若汝之狗”,或作“若汝所豢之狗”,则学生容易领会,教习就是不通,也不至于误解了。

若说简的文章,因耐人寻思,所以别有趣味,不比白话文张口见喉咙,一切说尽,毫无含蓄。那么,我要请问:有两句诗,叫做“蛙翻白‘出’阔,虾死紫‘之’长”,你道好不好?还有一句诗,叫做“天刮吃陈团”,意谓“等到天亮了,外面的鞭爆声刮拉刮拉响的时候,我们去吃陈家的汤团。”这样的意思,用五个字来包括,真要算“简”到极处了。耐人寻思吗?别有趣味吗?就算耐人寻思,就算别有趣味,还不是耐一班摇头晃脑的斗方名士寻思,别有刁钻古怪的趣味?请问和一般应用文章有什么关系?

这篇文章,是因为看了张君的通信,有所感触,提起笔来,随便写下去的,没有层次,不成片断,本来算不的一篇论文,只算和大家随便谈谈罢了。

八年,五月,六日。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报