首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 唐雎说信陵君

古文观止 唐雎说信陵君

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 09:26:40 来源:本站原创

出自:《战国策》      

【题解】

信陵君名无忌,是魏国的公子,他在秦国围攻赵国的危急时刻,杀了逡巡不敢前进的魏将晋鄙,夺得虎符,率领大军解除了邯郸之围。信陵君此举已经背叛了魏国,他不敢回魏都大梁,径直往赵国奔去。赵王听说信陵君来赵,亲自到郊外迎接。这时,信陵君的谋士唐雎告诫信陵君不要居功自傲,要时刻保持清醒的头脑。

【原文】

信陵君杀晋鄙[1],救邯郸,破秦人,存赵国。赵王自郊迎。唐雎谓信陵君曰[2]:“臣闻之曰:事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者。”信陵君曰:“何谓也?”对曰:“人之憎我也,不可不知也;我憎人也,不可得而知也。人之有德于我也,不可忘也;吾有德于人也,不可不忘也。今君杀晋鄙,救邯郸,破秦人,存赵国,此大德也。今赵王自郊迎,卒然见赵王[3],愿君之忘之也!”信陵君曰:“无忌谨受教。”

【注释】

[1]信陵君:即魏无忌,魏昭王之子。

[2]唐雎(jū):魏国人。

[3]卒:通“猝”,突然。

【翻译】

魏国的信陵君杀了晋鄙,解救了邯郸,击退了秦军,保存了赵国。赵王亲自到郊外去迎接他。唐雎对信陵君说:“我听说过:事情有不可以知道的,有不可以不知道的;有不可以忘记的,有不可以不忘记的。”信陵君问道:“这是什么意思呢?”唐雎回答说:“人家憎恨我,对此我不可以不知道;我憎恨别人,不可以让他知道。别人对我有恩惠,对此我不可以忘记;我对别人有恩惠,却不可以不忘记。如今您杀晋鄙,救邯郸,破秦军,保赵国,这是很大的恩惠。现在赵王亲自到郊外迎接您,您很快就会见到赵王,我希望您把这件事情忘掉!”信陵君答道:“无忌恭敬地接受您的指教。”

【解读】

此文大意是劝告信陵君忘却救赵的恩德,不要以此邀功。文章前面“以事有不可知者,有不可不知者;有不可忘者,有不可不忘者”做总说,否定与双重否定的并用,引人重视,发人疑问;之后以具体事例开解此四句之意,以达到告诫的目的。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报