首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 与于襄阳书

古文观止 与于襄阳书

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 09:33:53 来源:本站原创

出自:韩愈      

【题解】

公元802年,也就是唐贞元十八年,身为国子博士的韩愈向襄州刺史写了一封信,请他资助和举荐自己。韩愈在信中先说“先达之士”和“后进之士”的依存关系,目的在于解释“士之能享大名,显当世”的原因;之后称赞刺史是当世的英才,希望自己能得到他的举荐;最后韩愈又透露了自己的困境。韩愈写作此文虽是有求于别人,口吻却拿捏得当,措辞立意显得谦恭而不谄媚。

【原文】

七月三日,将士郎、守国子四门博士韩愈[1],谨奉书尚书阁下。

士之能享大名,显当世者,莫不有先达之士、负天下之望者为之前焉。士之能垂休光,照后世者,亦莫不有后进之士、负天下之望者为之后焉。莫为之前,虽美而不彰;莫为之后,虽盛而不传。是二人者,未始不相须也[2]。然而千百载乃一相遇焉,岂上之人无可援,下之人无可推欤?何其相须之殷而相遇之疏也?其故在下之人负其能不肯谄其上,上之人负其位不肯顾其下。故高材多戚戚之穷,盛位无赫赫之光。是二人者之所为皆过也。未尝干之,不可谓上无其人;未尝求之,不可谓下无其人。愈之诵此言久矣[3],未尝敢以闻于人。

侧闻阁下抱不世之才,特立而独行,道方而事实,卷舒不随乎时[4],文武唯其所用,岂愈所谓其人哉?抑未闻后进之士,有遇知于左右,获礼于门下者,岂求之而未得邪?将志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼邪?何其宜闻而久不闻也?

愈虽不材,其自处不敢后于恒人。阁下将求之而未得欤,古人有言:“请自隗始[5]。”愈今者惟朝夕刍米仆赁之资是急[6],不过费阁下一朝之享而足也。如曰:“吾志存乎立功,而事专乎报主,虽遇其人,未暇礼焉。”则非愈之所敢知也。世之龊龊者[7],既不足以语之,磊落奇伟之人,又不能听焉,则信乎命之穷也!谨献旧所为文一十八首,如赐览观,亦足知其志之所存。愈恐惧再拜。

【注释】

[1]将士郎:官名,唐属从九品。这是很小的官职。国子:国子监,唐代的最高学府。四门博士:国子监辖下四门馆教授。

[2]未始:未尝。须:等待。

[3]诵:心里想着。

[4]卷舒:蜷曲和舒展。

[5]请自隗(wěi)始:战国时燕国被齐国打败以后,燕昭王想广纳人才,以求国家振兴,于是去向郭隗请教,郭隗对他说:“今王诚欲致士,先从隗始,隗且见事,况贤于隗者乎?”

[6]刍(chú):喂牲畜的草。

[7]龊龊(chuò):拘谨无远见的人。

【翻译】

七月三日,将士郎、守国子监四门学博士韩愈,谨向尚书阁下呈上此信。

士人能享有盛大的声名,显达于当世的,没有一个不是靠有地位的先辈,为天下人所敬仰的长者为之推荐引导的。士人能留下美名、光照后世的,也没有一个不是靠后起之秀、为天下人所仰望的晚辈来将他们的功业继续发扬光大的。如果后者得不到前者的推荐导引,那他虽有美好的才华和操行,也是不能彰明于世的;如果前者没有后者对其功业进行继承和发扬,那他虽然名盛一时,但也终不能流芳于后世。这两种人,未尝不是相互等待的。然而二者千百年才能相遇一次,难道是身处高位的人中没有可以攀附的,身处低位的人中没有可以引荐的吗?为什么二者都是殷切地等待对方的出现却又总是难以相遇呢?这其中的缘故大概是身处低位的人恃才傲物,不肯冒阿谀献媚之嫌去寻求援引;身处高位的人也为其身份官职所束缚,不肯对身居下位的士人有所关照。因此饱学之士常常是郁郁不得志,身居显位的人也不能光照千古。这两种人的行为都是有过错的啊。没有去请求援引,就不可以说上面没有能举贤使能的人;没有去寻求,就不能说下面没有值得推荐的人。我默念这些话已经很久了,但从未曾敢对别人说起过这些。

我从旁听说阁下身怀世所罕有的才能,特立独行,道德方正而且注重于务实,屈伸去就不是因为迎合潮流而动,文韬武略运用自如,难道您不正是我所说的那种为天下人所敬仰的前辈长者吗?可是又未曾听说哪位晚辈得到您的赏识,受到您的礼遇。难道是因为没有寻求到合适的人才吗?还是志在建功立业,把精力全部放到了报效君主上面,虽然遇到了可以举荐的人才,但却无暇以礼相待呢?为什么本应该听到您为国举贤的事迹,却久久没有听到呢?

我虽然没什么才能,但对自己的要求却不敢落后于一般人。阁下如果是希望寻得人才但没有找到合适的,那么古人曾有这样的话:“请从我郭隗开始吧!”我现在只为早晚的柴草、粮食、仆役和租金等费用着急,而这些只不过有阁下一顿早餐的费用就足以应付了。如果阁下说:“我的志向是建功立业,把精力全部放到了报效君主上面,虽然遇到了可以举荐的人才,但却无暇以礼相待。”那就不是我敢去了解的了。世上那些目光短浅、器量狭小的人,不值得我把这些话告诉他,而那些光明磊落、雄奇伟岸的人又不能倾听我的诉说,那么我就只能相信我命运的不通达了!谨向阁下献上过去所写的十八篇文章,如蒙过目,就足以了解我的志向所在。我诚惶诚恐,再拜。

【解读】

韩愈劝说于刺史举荐人才时,语气委婉,虽然没有直接说明想获得对方的资助和引荐,但这一用意透过文字很容易看得出来。如引用战国时燕昭王招纳郭隗的典故,委婉地表达了希望得到延揽的心情。文中还假设对方言辞,虚设场景,这是以虚写实、虚实结合的写法,起到暗示对方的效果。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报