首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 送石处士序

古文观止 送石处士序

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2024-12-05 09:34:29 来源:本站原创

出自:韩愈      

【题解】

石处士名叫石洪,他曾做过黄州录事参军,后又隐居洛阳十年,不再出仕。公元801年,河阳节度使乌重胤为了平定成德节度使王承宗的叛乱,特意征召石洪入他的幕府出谋划策,石洪欣然接受。此文就是韩愈为石处士此行写的送别之文。本文开头写乌氏求贤若渴,石洪才学渊博、志节品高,这是为石洪入乌氏幕府做铺垫;然后再写石洪出仕的三大理由,以及自己对乌氏、石洪的一番忠告,即“惟义终归”,也就是让他们做忠义之士。

【原文】

河阳军节度、御史大夫乌公为节度之三月[1],求士于从事之贤者。有荐石先生者。公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、谷之间[2],冬一裘[3],夏一葛;食,朝夕饭一盂,蔬一盘。人与之钱,则辞;请与出游,未尝以事免;劝之仕,不应。坐一室,左右图书。与之语道理,辨古今事当否,论人高下,事后当成败,若河决下流而东注,若驷马驾轻车就熟路,而王良、造父为之先后也[4],若烛照,数计而龟卜也[5]。”大夫曰:“先生有以自老,无求于人,其肯为某来邪?”从事曰:“大夫文武忠孝,求士为国,不私于家。方今寇集于恒,师环其疆,农不耕收,财粟殚亡[6]。吾所处地,归输之涂[7],治法征谋,宜有所出。先生仁且勇,若以义请而强委重焉,其何说之辞?”于是撰书词,具马币,卜日以授使者,求先生之庐而请焉。

先生不告于妻子,不谋于朋友,冠带出见客,拜受书礼于门内。宵则沐浴,戒行李,载书册,问道所由,告行于常所来往。晨则毕至张上东门外[8],酒三行,且起。有执爵而言者曰:“大夫真能以义取人,先生真能以道自任,决去就。为先生别。”又酌而祝曰:“凡去就出处何常?惟义之归。遂以为先生寿。”又酌而祝曰:“使大夫恒无变其初,无务富其家而饥其师,无甘受佞人而外敬正士,无昧于谄言[9],惟先生是听。以能有成功,保天子之宠命。”又祝曰:“使先生无图利于大夫,而私便其身图。”先生起拜祝辞曰:“敢不敬早夜以求从祝规?”于是东都之人士,咸知大夫与先生果能相与以有成也。遂各为歌诗六韵,遣愈为之序云。

【注释】

[1]河阳:地名,今河南孟县南。乌公:即乌重胤,字保君。

[2]嵩:嵩山。邙(mánɡ):邙山。瀍(chán):中国河南省北部的一条河,向东流入洛河。谷:水名,洛河的支流。

[3]裘:皮衣服。

[4]王良、造父:相传二人都是善于驾御车马者。

[5]数计:用著草算卦决事。

[6]殚(dān):尽。

[7]涂:通“途”。

[8]张(zhànɡ):为宴会设置器具。

[9]昧:糊涂。

【翻译】

河阳军节度使、御史大夫乌公,担任节度使的第三个月,就向幕僚中贤能的人访求人才。有人推荐了石先生。乌公问道:“石先生是怎么样的?”回答说:“石先生住在嵩、邙两山与瀍、谷两水之间,冬天披一件皮裘,夏天穿一身葛衫。每天吃早晚两顿饭,都是粗饭一碗,蔬菜一盘。别人给他钱,他辞谢不收;邀请他一起出游,从没有借故推辞;劝他出来做官,却不肯答应。他常坐在一间房子里,左右都是图书。与他谈论道理,分析古今事情的是非得失,评论人物的高下短长,探讨事情的成败之由,他的言论就像河水决口而奔流向东;如同四匹马拉着轻车,走在熟悉的道路上,而且有王良、造父这样的驾车能手在前后驾驭;又像烛光照耀那样明亮,像蓍草算卦、龟甲占卜那样灵验准确。”乌大夫说:“石先生有志隐居终老,无求于人,他肯来为我效力吗?”幕僚说:“大夫文武双全,忠正仁孝,访求贤士是为了国家,不是为了自家的私利。当今叛匪聚集在恒州,军队环围在恒州的疆界,他们使农民不能耕种收获,钱财粮食都要消耗殆尽。我们所处的地方,是输送粮食财物的要道,治理的方法,征讨的谋略,应该有人来统筹。石先生仁义而有胆识,若以大义相请并且强委重任给他,他还有什么可说的呢?”于是撰写好书信,准备了马匹、财物,选择吉日交付给使者,让他们寻访石先生的住处以请他出山。

石先生闻讯后,没有告诉妻子,没有同朋友商议,便穿戴整齐地出来见客,在屋里恭敬地接受了书信和礼物,当夜就沐浴、准备行李、装载书籍,打听好前往的道路,向常有往来的朋友告别。第二天清晨,朋友们都到了东门外为他饯行。酒斟了三次,石先生就要起身上路,有人端着酒杯致词说:“乌大夫真能以道义取人,先生也真能以道义自任,决定进退。这杯酒为先生送别。”又斟了一杯酒,祝愿说:“大凡出仕或者隐退,有什么一成不变的标准呢?全由道义决定吧。这杯酒祝先生长寿。”又斟了一杯酒祝愿说:“但愿乌大夫永远不改变他的初衷,不要只顾自家富足而让士兵挨饿,不要内心喜欢听阿谀逢迎之人的奉承而只在表面敬重正直的人,不要被谗言所蒙蔽,而要专一听从先生的意见。这样才能获得成功,保住天子对自己的恩宠。”又祝愿说:“希望先生不要到大夫那里图谋私利,利用便利来满足私欲。”石先生起身拜谢这些祝辞,说:“我怎敢不从早到晚都恭敬地遵照诸位祝辞中的规劝去做?”于是东都的人士都知道乌大夫与石先生一定能相互协作而有所成就。于是每人都作了一首六个韵的诗,并叫我为它们作序。

【解读】

本篇的文字简约、传神,如首段石处士的推荐者用了几个动词串联起石处士的行为,将石处士高远拔俗的形象勾勒得生动而鲜活。此外,本文通篇以对话的方式展开,而勉励石处士的言语,是韩愈借助他人之口表达出来的,从中也体现了韩愈忧国忠君的思想。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报