首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 类书文集 > 古文观止 > 祭石曼卿文

古文观止 祭石曼卿文

作者:吴楚材 分类:类书文集 更新时间:2025-01-09 15:34:04 来源:本站原创

出自:欧阳修      

【题解】

石曼卿名延年,是欧阳修的好友,精通诗文书法,可惜他一生不遇,又愤世嫉俗,纵情饮酒,结果在四十八岁的时候就病死了。此文是欧阳修为石曼卿写的一篇悼文,他在文中说了三次“呜呼曼卿”,第一次是感叹他的声名卓然不朽,第二次是悲叹石曼卿的坟墓满目凄凉,第三次是表达自己的伤感。纵观整篇文章,可谓轩昂跌宕、突兀峥嵘,字里行间都流露着作者对友人之逝的哀思。

【原文】

维治平四年七月日[1],具官欧阳修[2],谨遣尚书都省令史李[3],至于太清[4],以清酌庶羞之奠[5],致祭于亡友曼卿之墓下,而吊之以文曰:

呜呼曼卿!生而为英,死而为灵。其同乎万物生死,而复归于无物者,暂聚之形。不与万物共尽,而卓然其不朽者,后世之名。此自古圣贤莫不皆然。而著在简册者,昭如日星。

呜呼曼卿!吾不见子久矣,犹能仿佛子之平生。其轩昂磊落,突兀峥嵘而埋藏于地下者,意其不化为朽壤,而为金玉之精。不然,生长松之千尺,产灵芝而九茎。奈何荒烟野蔓,荆棘纵横,风凄露下,走磷飞萤[6]?但见牧童樵叟,歌吟而上下,与夫惊禽骇兽,悲鸣踯躅而咿嘤[7]?今固如此,更千秋而万岁兮,安知其不穴藏狐貉与鼯鼪[8]?此自古圣贤亦皆然兮,独不见夫累累乎旷野与荒城!

呜呼曼卿!盛衰之理,吾固知其如此。而感念畴昔,悲凉凄怆,不觉临风而陨涕者,有愧夫太上之忘情[9]。尚飨[10]!

【注释】

[1]治平:宋英宗年号。

[2]具官:唐宋以来,公文函牍上应写明官爵品位的地方常简省作“具官”。

[3]尚书都省:即尚书省。李(yì):人名,生平不详。

[4]太清:地名,石曼卿的故乡

[5]庶羞:各色食品。奠:祭品。

[6]走磷:闪动的磷火。

[7]踯(zhí)躅(zhú):徘徊。咿(yī)嘤:禽兽的鸣叫声。

[8]鼯(wú):鼯鼠。鼪(shēnɡ):鼬鼠,俗称“黄鼠狼”。

[9]太上:指圣人。

[10]飨(xiǎnɡ):享用。

【翻译】

治平四年七月某日,具官欧阳修,恭敬地委派尚书都省令史李来到太清,用清酒和丰盛的佳肴作为祭品,在墓前祭奠亡友石曼卿,同时献上这篇祭文以为悼念:

唉!曼卿,你生是英杰,死作神灵。那同万物一样有生有死,而后又回归到虚无中的东西,只是短暂聚在一起的人形。不与万物一同消散,卓然挺立而永远不朽的东西,是流传于后世的英名。自古以来的圣贤莫不是这样的。而他们被记载在史册当中的名字,明亮得就如同日月星辰。

唉!曼卿,我已经很久没有见你了,但还依稀记得你在世时的样子。那气度轩昂、光明磊落、超群脱俗而现在埋葬在地下的人,想必不会化为腐朽的泥土,而会化作金玉的精华。不然的话,也会长成千尺的苍松,九茎的灵芝;奈何这里却到处是荒烟野草,荆棘丛生,风声凄厉,寒霜落下,磷火幽幽,飞萤乱舞;你的墓前也只见到牧童樵夫往来歌唱,受惊的鸟兽徘徊而悲鸣;现在已经是这个样子,再过上千秋万代,又怎能知道你的墓穴里不藏着狐貉与鼠类呢?自古以来圣贤们也都是这样,难道没看到那一片连着一片的旷野荒坟吗!

唉!曼卿,盛衰的道理,我本来就知道是这样的,可一想起往昔岁月,就感到悲凉凄怆,禁不住临风洒泪,惭愧自己不能像圣人那样的忘情。曼卿,请享用祭品吧!

【解读】

此文三次提到石曼卿,分三段看:第一段许其名垂后世,写得卓然不磨;第二段悲其生死,写得凄凉满目;第三段自述感伤,写得欷歔欲绝,可谓笔笔传神。此文虽极悲凉,但能在荒芜的景象之中点出不朽的精神,尺幅中有排宕百折之妙。欧阳修本想石曼卿的英灵会化作劲松、灵芝,但望着荒芜的坟冢,不免唏嘘不已,于是感叹世间盛衰无常。欧阳修以古代圣贤喻指石曼卿,一方面为他们名垂后世而高兴,一方面又对他们身后化作黄土而悲伤,一喜一悲,尽显作者的无奈。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报