首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第八编】 南仲在方山祭祖时诗篇(宣王六年)

采菽(小雅)

采菽采菽,筐之筥之。君子来朝,何锡予之?虽无予之,路车乘马。又何予之?玄衮及黼。

觱沸槛泉,言采其芹。君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒。载骖载驷,君子所届。

赤芾在股,邪幅在下。彼交匪纾,天子所予。乐只君子,天子命之。乐只君子,福禄申之。

维柞之枝,其叶蓬蓬。乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。

泛泛杨舟,绋纚维之。乐只君子,天子葵之。乐只君子,福禄膍之。优哉游哉,亦是戾矣。

释音:黼,音甫。觱,音必。槛,音舰。淠,音譬。嘒,音慧。芾,音弗。纾,音舒。膍,音琵。

【诗义关键】

这首诗既没有人名,也没有地名,更没有明确的事迹作为考证的依据。然我们知道宣王、南仲与尹吉甫现在都在京,那么,就可依据这一点来考证此诗。

《召伯虎𣪘铭》(二)说“唯六年四月甲子,王在”,这是宣王于六年四月间在,也就是现今山西永济县的铁证。宣王六年四月甲子,已经台湾师范大学同学陈安娜女士算出为六年四月二十六日,并经程发轫教授证明为正确。然此诗说“觱沸槛泉”,永济这个地方有泉水吗?《读史方舆纪要》(卷四十一)于蒲州(今之永济)首阳山说:“州东南三十里,与中条连麓。……《诗》‘采苓采苓,首阳之颠’是也。……或又谓之方山。”《出车》篇说“王命南仲,往城于方”,“天子命我,城彼朔方”,“方”就是这个方山,也就是首阳山。这个地点不仅是南仲、尹吉甫驻扎军队的所在,也是了解《诗经》的一个最大关键。许许多多诗篇都是在这里产生的,下边就可看到。《纪要》同卷于谷口泉说:“州东南十五里,即中条山之水谷口,有泉出焉。傍又有苍龙谷泉,俱流入大河。又有泓龙潭,在州东三十里中条山。”所谓“觱沸槛泉”者,或指苍龙谷等泉而言。

诗又言:“言采其芹。”只要把采芹的季节追究出来,就知道与宣王等在永济的时间是否相合。《泮水》篇一方面说“思乐泮水,薄采其芹”,另一方面又说“翩彼飞鸮,集于泮林,食我桑黮”。采芹与葚熟是一个时候,那么,只要知道桑葚在什么时候熟,采芹也就在什么时候了。《植物名实图考长编》(卷十九)于“桑”条引《农桑通诀》说:“至夏初青黄未接,其桑葚已熟,民皆食葚,获活者不可胜计。”葚熟在夏初,采芹也在夏初,宣王正是这个时候在京。

“君子来朝,言观其旂”的“君子”是谁呢?先从这个“旂”字上找线索。《周礼·春官·司常》说“诸侯建旂”,来朝的一定是一位诸侯。《召伯虎𣪘铭》(二)说:“唯六年四月甲子,王在。召伯虎告曰:‘余告庆。’”来朝的就是召虎吗?不是的。因为此诗又说:“泛泛杨舟,绋纚维之。”召伯虎从淮夷来,要经过四百多里的褒斜道,不可能带一只船来。在上边解释《汾沮洳》篇的时候,曾经证明汾沮洳是指杨国,也就是现今山西的洪洞县,南仲与尹吉甫曾在这里会师。洪洞县临汾水,汾水入黄河,而永济就在黄河边上。如此讲来,杨舟不是南仲带来的吗?这个杨舟,可能是杨国人送给南仲以作纪念,故《诗经》里两次提到。只从这杨舟,就可以断定这首诗是尹吉甫所写,而所歌咏的是南仲。那么,《六月》篇说“薄伐𤞤狁,至于大原”,就又得了一个证据。因为杨国正是汉时的河东郡、周时的大原。

然南仲为什么来朝见呢?诗言:“乐只君子,殿天子之邦。乐只君子,万福攸同。平平左右,亦是率从。”是他平定了𤞤狁,率着他的左右军队来朝见宣王的。

知道了这首诗的人物、地点、时间与事件,再将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。菽,大豆。《郑笺》:“采之者,采其叶以为藿。”采菽与获菽不同。《小明》篇说:“岁聿云莫,采萧获菽。”获菽是收豆子,采菽是采叶子。《植物名实图考长编》(卷一)于“大豆”条引《齐民要术》说:“春大豆次植谷之后,二月中旬为上时。”二月中旬种植,四月也正是采叶的时候。君子,指南仲。来朝,来京朝见。锡,赐。《诗经》中用“路车”的共有五篇:《渭阳》《采芑》《崧高》《韩奕》与此诗。路车,不是天子所赐,就是别人所赠。《崧高》篇说:“王遣申伯,路车乘马。”《韩奕》篇说:“韩侯出祖”“显父饯之”“其赠维何?乘马路车”。《渭阳》篇说:“我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。”此诗说:“虽无予之,路车乘马。”可见路车是一种颇尊贵的车。乘马,四匹马。玄,黑色。衮,绣卷龙于裳谓之衮。玄衮,黑色的衮衣。黼是绣斧形花纹的裳。整章的意思就是:采豆叶呀采豆叶,拿筐拿筥来盛它。君子来朝见天子了,天子赏他些什么呢?没有什么大的赏赐,是路车一辆,还有四匹马。另外还赏些什么呢?黑色的衮衣与斧形花纹的黼裳。

二章。觱沸,泉出之貌。槛,《尔雅》《说文》《释名》均引作滥,《毛诗》作槛,假借字;滥,涌出。滥泉,涌出的泉。言,而。芹,芹菜。上边不是曾引《读史方舆纪要》说谷口泉在永济东南十五里吗?这正是南仲在方山时驻扎军队的地方。尹吉甫驻扎在首阳山,与谷口泉相去十五里,因为首阳山在永济县东南三十里。这两个地点很重要,它们是了解这一时期诗篇的关键。《周礼·春官·司常》“凡军事,建旌旗”,就是将帅在什么地方,他的旗也在什么地方。君子来朝,言观其旂,就是君子来朝王了,只要看他的旂就知道。淠淠,《毛传》于《小弁》篇注为“众也”,又于此篇注为“动也”,均未妥。淠,《释文》“匹弊反”,音譬。譬譬,当为风吹旗声。嘒嘒,鸾铃声。《诗经》中凡言“载某载某”,则“载”下所跟之二字一定是同类字,如“载脂载舝”“载驰载驱”“载笑载言”“载寝载兴”“载玄载黄”“载飞载下”“载飞载止”“载饥载渴”“载渴载饥”“载沉载浮”“载飞载扬”“载飞载鸣”“载清载浊”“载号载呶”“载震载夙”“载生载育”“载谋载惟”“载芟载柞”“载燔载烈”,没有例外。此诗“载骖载驷”,就是四匹披甲的马里两匹是骖马。整章的意思就是:在沸腾的泉水边上,采摘着芹菜。君子来朝见国王了,只要看到他的旂就知道。他的旂被风吹着譬譬作响,马的鸾铃嘒嘒地响着。君子来到的时候,四匹披甲的马里两匹是骖马。

三章。芾是蔽膝。赤芾,赤颜色的蔽膝,也就是《斯干》与《采芑》两篇的朱芾。这是天子所赐予的,所以《采芑》篇说“服其命服,朱芾斯皇”,此诗说“天子所予”。邪幅,《郑笺》:“如今行縢也。”行縢,就是现在说的裹腿。蔽膝在上,故言“赤芾在上”。裹腿在下,故言“邪幅在下”。彼交匪纾,《荀子·劝学》篇引作“匪交匪纾”。交,为绞之假借,《广雅》:“绞,侮也。”纾,怠缓。匪交匪纾,意即不侮慢,不骄傲(《经义述闻》说)。整章的意思就是:赤颜色的蔽膝穿在上边,裹腿绑在下边,既不侮慢,也不骄傲,而是天子所赐给的。欢乐的这位君子呀,是天子命令他的。欢乐的这位君子呀,层层的福禄加在他身上。

四章。柞,柞木。《植物名实图考长编》(卷二十二)于“柞木”条引《本草纲目》说:“叶小而有细齿,光滑而韧。……五月开碎白花,不结子。”开花的时候也正是叶子蓬蓬的时候,与宣王、南仲在方山的季节也相合。同,聚。平平,《韩诗》作“便便”;便便,闲雅之貌。左右,指南仲左右之人。率从,随从。整章的意思就是:柞树的枝上,长着茂盛的叶子。这位欢乐的君子呀,奠定了天子的邦国。这位欢乐的君子呀,万福都聚在他身上。闲雅的左右之人,也都跟着他得到了福禄。

五章。泛泛,漂荡貌。绋,《毛传》“繂也”,即绳索之索。纚,《毛传》“緌也”,即今系舟之缆(马瑞辰说)。葵,揆。膍,厚。优哉游哉,逍遥自在貌,因为战争结束,可以逍遥自在了。戾,至,指到京来。整章的意思就是:漂荡着的杨舟,用缆索系着它。这位欢乐的君子呀,是天子任用他。这位欢乐的君子呀,层层福禄围着他。逍遥自在地,他也来到这里了。

【诗篇联系】

假如没有发现尹吉甫的生平事迹,这篇诗是无法解释的。现在根据他的事迹,不是把地点、人物、时间、事件与情感背景都讲得明明白白吗?《诗经》真是一部有生命有系统的活历史,可惜它在地下埋藏了两千年。人们都在读《诗经》,然读的是《乐经》,而不是《诗经》。

【诗义辨正】

《毛序》:“《采菽》,刺幽王也。侮慢诸侯,诸侯来朝,不能锡命以礼,数征会之,而无信义,君子见微而思古焉。”《集传》说:“此天子所以答《鱼藻》也。”在朱熹的心目中,周朝的时候人人可以作诗,就像后世一样,君臣可以唱和,所以他常说“某某是答某某”。那时的史氏、尹氏,是祖宗传下来的专业,并不是人人都识字,人人都会作诗。姚际恒就批评说:“《小序》谓‘刺幽王’,非。《集传》谓‘天子所以答《鱼藻》’,亦凿。大抵西周盛王,诸侯来朝,加以锡命之诗。《诗》云‘何锡予之’‘天子命之’是也。”他固然说不出实在事迹,而是依诗说诗,还差得不很远。很显然,这是南仲初由杨国到方山时,在欢迎席上,尹吉甫歌颂他的作品。诗言“亦是戾矣”,足证明尹吉甫先到,南仲后到,所以说也来到这里了。

庭燎(小雅)

夜如何其?夜未央,庭燎之光。君子至止,鸾声将将。

夜如何其?夜未艾,庭燎晣晣。君子至止,鸾声哕哕。

夜如何其?夜乡晨,庭燎有辉。君子至止,言观其旂。

释音:其,音基。将,音锵。艾,音刈。晣,音制。哕,音讳。辉,音晖。

【诗义关键】

《采菽》篇说“君子来朝,言观其旂。其旂淠淠,鸾声嘒嘒”,此诗说“君子至止,言观其旂”,“君子至止,鸾声哕哕”,句子完全相同。以《诗经》的惯例来看,这是南仲来朝宣王时,尹吉甫歌颂他的作品。《国语·周语》襄王十六年说:“设庭燎。”《说苑·尊贤》:“齐桓公设庭燎,为士之欲造见者。”由此可知,庭燎是国君临时召见群臣之所。《毛传》注为“大烛”,是望文生义。古时朝见,都在天未亮时,故言“夜未央”“夜未艾”“夜乡晨”。

【字句解释】

一章。其,音基,语词。央,《广雅》:“已也,尽也。”庭燎之光,就是庭燎里发出的光亮。整章的意思就是:夜里什么时候了?夜还没有尽。庭燎里发出了亮光。君子来到了,马的鸾铃锵锵在响。

二章。艾,止。哕哕,即嘒嘒。整章的意思就是:夜里什么时候了?夜还没有完。庭燎里发着晣晣的亮光。君子来到了,鸾铃哕哕在响。

三章。乡,向。有辉,辉煌貌。整章的意思就是:夜里什么时候了?快到早晨了。庭燎里发着辉煌的亮光。君子来到了,一看他的旂就知道。

【诗篇联系】

《采菽》篇是讲南仲来到京朝见宣王,这首诗是讲他朝见时的情景,接连得多么紧凑;假如不是一个作者,不可能这样衔接吧?

【诗义辨正】

《毛序》:“《庭燎》,美宣王也,因以箴之。”《毛序》根本不知道周室的文物制度。诗明言“言观其旂”,旂是诸侯所建,而王建的是大常,怎么会是宣王呢?朱熹也说:“王将起视朝,不安于寝,而问夜之早晚曰:夜如何哉?夜虽未央而庭燎光矣。朝者至而闻其鸾声矣。”时而王,时而朝者,一贯相承的诗篇,让他看成四分五裂了!姚际恒说:“《小序》谓‘美宣王,因以箴之’,作两义说,其‘箴之’之意未明言,诗中亦无见也。朱郁仪因谓‘此姜后脱簪珥之时所咏’,季明德因谓‘刺不早朝’,皆规模《小序》‘箴之’之说取义,并非。程伊川、严坦叔因谓‘规宣王过勤’,又足哂矣。”

菁菁者莪(小雅)

菁菁者莪,在彼中阿。既见君子,乐且有仪。

菁菁者莪,在彼中沚。既见君子,我心则喜。

菁菁者莪,在彼中陵。既见君子,锡我百朋。

泛泛杨舟,载沉载浮。既见君子,我心则休。

释音:菁,音精。

【诗义关键】

《采菽》篇说“泛泛杨舟”,此诗也说“泛泛杨舟”,这个“杨舟”一定有极大的纪念意义。《采菽》篇的“杨舟”属于南仲,此诗的自然也属于他,那么,“既见君子”的“君子”当然是南仲了。南仲原在杨国,尹吉甫曾到那里与他会师;而尹吉甫是时时跟随宣王的,他从杨国回来后,南仲也来这里朝见宣王,所以说“既见君子,我心则喜”。《诗经》中用“既见君子”的三次:一次在方山,就是《出车》篇的“既见君子”,是在宣王五年冬季;一次在曲沃,就是《唐风·扬之水》篇的“既见君子”,是在宣王六年四月间,尹吉甫从淮夷回来的时候;最后一次又在方山,就是这首诗的“既见君子”,时间是宣王六年五月间。宣王于六年四月二十六日左右征淮夷回到京后,尹吉甫就去曲沃协助南仲作战,驱逐𤞤狁直至杨国。之后,南仲再来京朝见宣王,应该是五月间了,时间先后一点也不能紊乱。知道了此诗的“君子”就是南仲,那么,“锡我百朋”的人是谁也就知道了。古时以贝为货币,十贝为一朋(王国维说)。百朋就是一千个贝,这是一个很大的数目。金文中常有赐朋之举,然数目都在三十、五十之间,甚而少至两三个朋的。如《俎子鼎铭》说“王𧶜伐甬贝二朋”,《𦔻彝铭》说“锡贝二朋”,《小臣彝铭》说“叔休于小臣贝三朋”,两三个朋都认为是荣耀而要记载下来,则百朋之多,可想而知了。由此,也可看出南仲与尹吉甫关系的密切,南仲怎么喜欢尹吉甫也可知道了。无怪乎他要将曾孙女嫁给尹吉甫。

【字句解释】

一章。菁菁,茂盛。莪,蒿。《植物名实图考长编》(卷八)于“莪蒿”条引陆玑《疏》说:“一名萝蒿。生泽田渐洳之处。……三月中,茎可生食,又可蒸食。”诗言“菁菁者莪”,是莪已茂盛,当为五月间,与尹吉甫之在方山的时间正合。阿,山阿。中阿,阿中。尹吉甫与南仲不是驻扎在方山与首阳山吗?仪,威仪。乐且有仪,就是既欢乐而不失威仪,与《鸤鸠》篇“其仪一兮”之赞美南仲是一样的。整章的意思就是:茂盛的萝蒿,长在那个山阿里。现在看到了您,欢乐之中而有威仪。

二章。小渚曰沚,水中可止息之地。中沚,沚中。整章的意思就是:茂盛的萝蒿,长在那个小沚中。现在看到了您,心里非常欢喜。

三章。陵,山陵;中陵,陵中。整章的意思就是:茂盛的萝蒿,长在那个山陵上。现在看到了您,赐给我一千个贝。

四章。整章的意思就是:漂荡着的杨舟,时而沉,时而浮。现在看到了您,心里感到很美。

【诗篇联系】

从杨舟,从季节,从地点,在在证明此诗为尹吉甫歌颂南仲之作。再从“锡我百朋”,更可证明他们的关系。

【诗义辨正】

《毛序》:“《菁菁者莪》,乐育材也。君子能长育人材,则天下喜乐之矣。”一点也看不出此诗与乐育人材有什么关系。即令照《正义》所解释的:“作《菁菁者莪》诗者,乐育材也。言君子之为人君,能教学而长育其国人,使有材而成秀进之士,至于官爵之。君能如此,则为天下喜乐矣。故作诗以美之。”除过在“乐”字上、“喜”字上猜想以外,还有什么证据呢?然而韩愈《上宰相书》还引这首诗认为是乐育人材,以求仕进!《集传》说“此亦燕饮宾客之诗”,有点接近,但他说不出理由。姚际恒说:“大抵是人君喜得见贤之诗,其余则不可以臆断也。”上一句错,下一句对,因此最好不要臆断。

载见(周颂)

载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央,鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享,以介眉寿。永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。

释音:鞗,音条。鸧,音枪。嘏,音古。

【诗义关键】

这是一首祭祖的祈祷文,然谁在祭祀呢?先看这位主祭者的身份。诗言:“龙旂阳阳。”旂上绘的是龙,打着龙旂来祭祖,这位主祭者一定是诸侯。然为什么祭祖呢?诗又言:“载见辟王,曰求厥章。”载,则。辟,大。《尸子·广泽》篇:“天、帝、皇、后、辟、公、弘、廓、宏、溥、介、纯、夏、、冢、晊、昄,皆大也。十有余名,而实一也。”辟王,大王,今王之称。章,即《卷阿》篇“尔土宇昄章,亦孔之厚矣”的“昄章”,就是现今说的版图。这两句诗的意思就是:现在来朝见大王,为的是求他赐予昄章。在战争结束后,有功之臣,国王都要赐予土地,那么,这首诗里说的土地赐予谁呢?再看“和铃央央,鞗革有鸧,休有烈光”。和,也是铃。和在轼前,铃在旂上。和铃央央,是形容轼上与旂上的铃都在作响。鞗革,金文中作鋚勒,以金为之,即今之马络头。鞗革上有金属,马走起来有响声,故言“鞗革有鸧”,鸧为锵之假借。休,美。烈光,强光。休有烈光,就是又好看又光亮。如此讲来,这个马络头一定是新的,而且是很光荣地得来的。到此,使我们联想到《采菽》篇说的“君子来朝,何锡予之?虽无予之,路车乘马”。那么,载见辟王,不就是指南仲的来朝吗?他朝见的时候打着龙旂,乘着宣王所赐给的车马;现在是在祭祖,也打着龙旂,乘着宣王所赐的车马,不是极相吻合吗?

【字句解释】

昭,显;昭考,显考。孝与享同义(马瑞辰说)。介,大。眉寿,年老者必有豪眉,故称眉寿。南仲如今已在八十岁左右,故用眉寿。言,而。之,指土地的昄章。祜,福。烈,武烈。文,文德。周人尚武而尊文,所以常常用文武来称赞人。辟公,大公,指祖先。绥,赐。俾,使。缉熙,继续。纯,大。嘏,福;纯嘏,鸿福。全篇的意思就是:我来朝见大王,是为求得土宇的昄章。打着龙旂,和铃都在央央作响。马络头也锵锵地发出响声,并闪烁出强烈的亮光。我率领着左右来拜祖先,是来祭祀,是来求寿。我要永远保守这块版图,以宏大我的福禄。有武功有文德的祖先呀!多多地赐我福禄,我好继续有更大的福气。

【诗篇联系】

从龙旂,知道主祭者是一位诸侯;从眉寿,知道这位诸侯的年岁很高;从烈文辟公,知道所祭祀的是诸侯的祖先;从载见辟王,知道现在这位诸侯与国王在一个地方。诸如此类,没有一点不与南仲当时的情形相合,假如说这是南仲在方山祭祖的祈祷文,不会有丝毫问题吧?

【诗义辨正】

《毛序》:“《载见》,诸侯始见乎武王庙也。”《诗经》中用“辟王”的只有两篇:一是《棫朴》,一是此诗。辟王,大王,指今王,在《棫朴》篇是指宣王,此诗当也指宣王,绝对不会指武王。再者,烈文辟公,祭的明明是“公”。“诸侯始见乎武王庙”,怎么能称武王为公呢?《集传》说:“此诸侯助祭于武王庙之诗。”如此讲来,则是成王在祭祀,而辟王又是谁呢?姚际恒于《毛序》《集传》中反复求之,也没有得出结果。

维天之命(周颂)

维天之命,於穆不已。於乎不显!文王之德之纯。假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“曾孙”是谁。《诗经》里用“曾孙”的共有五篇,就是《信南山》《甫田》《大田》《行苇》与此诗。《甫田》与《大田》都有同样的句子说:“曾孙来止,以其妇子,馌彼南亩。”《信南山》篇说:“信彼南山,维禹甸之。畇畇原隰,曾孙田之。我疆我理,南东其亩。”可知南亩在南山之下。而南山就是现今的太行山。太行山下边,在周时为卫国,那么,卫国人在祭祖的时候称“曾孙”。《国语·晋语》里载卫庄公蒯聩在作战的时候就祈祷说:“曾孙蒯聩,以谆赵鞅之故,敢昭告于皇祖文王、烈祖康叔、文祖襄公、昭考灵公。”哀公二年《左传》也有类似的记载。《尚书·武成》也说:“惟九年,大统未集,予小子其承厥志,厎商之罪,告于皇天后土。所过名山大川曰:惟有道曾孙周王发,将有大正于商。”是说武王在祭祖的时候也自称“曾孙”。由此可知,“曾孙”是祭祖时主祭者的称谓。然这首诗的“曾孙”是谁呢?就是《行苇》篇“曾孙维主”的“曾孙”,也就是南仲。下边解释《行苇》篇时,就有详细的证明。

【字句解释】

维,发语词。《诗经》中凡言“天命”,都与国运或与开国有关。如《文王》篇说“假哉天命,有商孙子”,又说“侯服于周,天命靡常”;《殷武》篇说“天命多辟”,又说“天命降监”。不,读为丕。不显,丕显。纯,大。假,大。溢,安(马瑞辰说)。骏,大。惠,恩惠。笃,笃守。整篇的意思就是:上天赐给我们的国运,灿烂地继续不已。多么显明呀,文王的德行的伟大。它大大地鼓励了我,我要把它接受过来。文王的大恩大德,曾孙我要笃笃实实地保守着。

【诗篇联系】

这明明是一篇曾孙在祭祀文王的诗,然为什么祭祀呢?诗言:“维天之命,於穆不已。”一定是国运发生了动摇,又在安定之后来祭告文王。南仲是卫国人,他在平定𤞤狁之后来祭文王,不是极合理吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《维天之命》,太平告文王也。”对了;然他不知谁在告文王。《毛传》解释说:“告太平者,居摄五年之末也。文王受命,不卒而崩,今天下太平,故承其意而告之,明六年制礼作乐。”他认此诗为周公所作了。那么,武王对谁自称为曾孙呢?武王的祖宗是否就有“天命”呢?难道武王对文王自称曾孙吗?他这一注解,引起了许许多多的争论,然谁也没有注意到主祭者“曾孙”二字。

雝(周颂)

有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。於荐广牡,相予肆祀。假哉皇考,绥予孝子。宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉。既右烈考,亦右文母。

释音:於,音乌。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“相维辟公,天子穆穆”两句。辟公,是一个成语,《诗经》中用“辟公”的共有三篇,就是《烈文》《载见》与此诗。《烈文》篇说“烈文辟公,锡兹祉福”,《载见》篇说“烈文辟公,绥以多福”,都是向辟公求福。辟公实际就是先公。相是助祭者。穆穆,谨慎貌(见《辞通》)。相维辟公,天子穆穆,就是助祭先公者为谨慎的天子。由此可知这首诗里的主祭者不是天子,天子在助祭。但主祭者是谁呢?《载见》篇不是说“烈文辟公,绥以多福”吗?那是南仲在祭祀。假如这首诗也是南仲在祭祀,宣王怎么会来助祭呢?南仲既是卫国人,一定是卫康叔的后代,卫康叔是武王的同母少弟,都是文王的儿子,那么,卫康叔也是宣王的祖先辈,所以宣王来助祭。知道这种关系,就好解释这首诗了。

【字句解释】

雝雝,慢慢地。肃肃,急急地。广牡,大牡。肆是一种祭祀。《虞书》“类于上帝”,《古文尚书》作“肆”,刘玉麐说“为两牲同陈之象”(马瑞辰说)。肆,是用两只全牲的祭祀,所以上一句说“於荐广牡”。假,大。绥,安。宣,明。哲,智。后,主。繁,多。祉,福。右,通佑。烈,武貌。文,文德。整篇的意思就是:有的慢慢地来到,有的急急地到来,助祭先公的是肃穆的天子。献上了两只全牛,是以肆祭的仪式来祭祀。伟大的皇考呀,来安享我孝子的祭祀吧!保佑我明智地为人,能文能武地为主。我用同样的祭祀祭祀上天,让我的后代昌盛起来。赐给我以眉寿,并赐我以多福。既然保佑了我能武的父亲,也希望保佑我有文德的母亲!

【诗篇联系】

诗言:“相维辟公,天子穆穆。”祭先公而出现了天子,且天子是助祭者,这是值得注意的现象。现在知道南仲在方山祭祖,宣王也在那里,而宣王与南仲又是同宗,那么,天子来助祭不是极其合理吗?然宣王为什么不自己祭祀而让南仲主祭呢?宣王是一国之主,要在京师祭祀才合体制,下边讲到宣王在镐京祭祖的诗篇时,就知道此中的详情。《载见》篇里有“眉寿”,这首诗又出现了“眉寿”,与南仲的年岁也正合。

【诗义辨正】

《毛序》:“《雝》,禘大祖也。”《正义》解释说:“《雝》者,禘大祖之乐歌也。谓周公、成王太平之时禘祭大祖之庙,诗人以今之太平由此大祖,故因其祭,述其事而为此歌焉。经言祭祀文王,诸侯来助。”恰恰相反,诸侯在祭祀,国王来助祭。假如是祭文王,怎么诗里不见文王的名字,而仅仅是“辟公”呢?《毛序》解诗向例是不看诗,只是凭一个字或一个主观,随便写几句就算是说诗了。后人因为它古,“古”就可靠,于是也不看诗,又跟它而附会之,变成了诗说的紊乱现象。《集传》说:“此武王祭文王之诗,言诸侯之来,皆和且敬,以助我之祭事,而天子有穆穆之容也。”既然是武王在祭祀,那天子又是谁呢?前言不照后语,随便乱讲。姚际恒说:“《小序》谓‘禘大祖’,谬。周之大祖后稷也。据《礼》:‘禘其祖之所自出,而以其祖配之。’后稷所自出为喾,《诗》无及于喾、稷,前人已辨之。今按篇末曰‘烈考、文母’,于禘义尤万里。此武王祭文王彻时之乐歌。孔子曰:‘以《雍》彻。’可证。《集传》亦援《论语》,而又引《周礼·钟师》‘及彻,率学士而歌《彻》’之文,颇为蛇足。此诗彻时用,岂名彻乎?《周礼》之妄也。”这首诗根本与武王没有关系,他把祭的对象搞错了,反骂《周礼》错误!

烈文(周颂)

烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎!前王不忘。

【诗义关键】

《载见》篇说“烈文辟公,绥以多福”,此诗说“烈文辟公,锡兹祉福”,同是祭辟公。诗又言“念兹戎功,继序其皇之”,这是战争结束后的祭祀。封,大。靡,损失。崇,终。无封靡于尔邦,维王其崇之,就是我没有损失您的国土,是国王把此次战争结束的。事实摆在眼前,𤞤狁的战事,南仲固然是主将,而实际是受宣王的指挥,不是与此诗所讲的情形完全相同吗?假如说这首诗也是南仲在方山祭祖的祈祷文,没有什么反对的理由吧?

【字句解释】

整篇的意思就是:有武功有文德的祖宗呀,您给我这么多的福禄。给我的无边无际的恩惠,我的子子孙孙永远保守着。我没有损失您的土地,都是国王把这次战争结束的。这一次的战功,希望能继续发扬光大。没有人比他再伟大了,四方都应该顺从他。他的大德,百官都应该以他为法则。呜呼!前王的恩德,还在继续不止。

【诗篇联系】

这诗的意义很明显,一位诸侯在祭祖的时候,把一切的功劳都推在今王的身上,并对今王加以极力的赞美。假如这位国王不也在战场上、同时也在眼前,诗是不能这样写的。没有怀疑,这是南仲在祭祖时的语气。

【诗义辨正】

《毛序》:“《烈文》,成王即政,诸侯助祭也。”试问:假如是成王祭祀,那么,“维王其崇之”的“王”是谁呢?“念兹戎功”的“戎功”是什么戎功?《集传》说:“此祭于宗庙,而献助祭诸侯之乐歌。言诸侯助祭使我获福,则是诸侯锡此祉福,而惠我以无疆,使我子孙保之也。”哪有天子的祉福是诸侯所赐的!锡,都是上赐下,从来没有下赐上的。再者“祭于宗庙,而献助祭诸侯之乐歌”,试问:谁献?姚际恒说“此诗当是周公所作”,自然是周公所献的了。既是周公所献,所祭的当是“先王”,怎么一开始就是“烈文辟公”呢?所以姚际恒翻来覆去地追究,也追究不出结果来。要不是宣王亲征𤞤狁事件的发现,这个问题恐怕也就永远无法解决。

蓼萧(小雅)

蓼彼萧斯,零露湑兮。既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮。

蓼彼萧斯,零露瀼瀼。既见君子,为龙为光。其德不爽,寿考不忘。

蓼彼萧斯,零露泥泥。既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂。

蓼彼萧斯,零露浓浓。既见君子,鞗革忡忡,和鸾雝雝,万福攸同。

释音:蓼,音六。岂,音恺,下“岂”字同。

【诗义关键】

《载见》篇说:“龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。”龙指龙旂,光指鞗革,我们上边曾作解释。此诗说“既见君子,为龙为光”,又说“既见君子,鞗革忡忡,和鸾雝雝”,龙是否即指龙旂,光是否也指鞗革呢?诗又说:“燕笑语兮,是以有誉处兮。”誉处是安处,那么,是指战事结束了。诗又言:“蓼彼萧斯,零露湑兮。”蓼,大。萧,也就是《菁菁者莪》篇的“莪”。蓼彼萧斯,也就是高大的蒿呀。如此讲来,不就是“菁菁者莪”吗?零露湑兮是言露水的多,露水多是在四五月间,此诗与《菁菁者莪》篇为同一季节当无问题。时间相同,地点相同,事件相同,情感也相同,假如说这首诗“既见君子”的“君子”也就是《菁菁者莪》篇“既见君子”的“君子”,换言之,都是南仲,想不会有错吧?南仲的旗帜是龙旂,宣王又赐他四匹马,马的络头是新的,“既见君子,为龙为光”,不就是尹吉甫在京看到的南仲的车马吗?这首诗又是歌颂南仲的,当无问题。

【字句解释】

一章。湑,浓。写,写意。燕,乐。誉,通“豫”,安乐的意思。誉处,安处。整章的意思就是:那些高大的蒿上呀,落着浓厚的露水。现在看到了您,心里非常写意。欢乐地说说笑笑,因为可以安居乐业了。

二章。瀼瀼,露盛貌。爽,失。不忘,不已。整章的意思就是:那些高大的蒿上呀,落着很浓厚的露水。现在看到了您,打的是龙旂,骑的是新马。您有很多的恩德呀,可以长寿不老。

三章。泥泥,犹浓浓。孔燕,大乐。岂弟,欢乐。寿岂,犹不忘,不已的意思。整章的意思就是:那些高大的蒿上呀,落着浓浓的露水。现在见到了您,可以大大地欢乐一场。不论是兄,不论是弟,都是不已地受了您的恩德。

四章。鞗革,马络头,代表马。忡忡,形容马往前冲的情形。和、鸾,都是铃,在轼曰和,在镳曰鸾。雝雝,缓缓。万福攸同,《采菽》篇有同一的句子,就是所有的福禄都集聚到这里。整章的意思就是:那些高大的蒿上呀,落着厚厚的露水。现在看到了您,马络头忡忡地在动,和声鸾声缓缓地在响,万般的福禄都集聚在这里。

【诗篇联系】

《载见》篇是讲南仲打着龙旂,驾着宣王所赐的四匹马去祭祖,所以诗言:“龙旂阳阳,和铃央央。鞗革有鸧,休有烈光。”此诗也说“既见君子,为龙为光”,又说“鞗革忡忡,和鸾雝雝”,很自然地使我们想到这首诗是南仲祭祖后,尹吉甫在宴会席上歌颂他的作品。还有,诗言:“宜兄宜弟,令德寿岂。”尹吉甫的七位兄弟不是都来西征吗?一定是战争结束后,他们兄弟们每人都得到南仲的赏赐,才有这样歌颂的辞句。

【诗义辨正】

《毛序》:“《蓼萧》,泽及四海也。”不着边际。《集传》说:“诸侯朝于天子,天子与之燕,以示慈惠,故歌此诗。”这首诗里,哪一点嗅到天子的气味呢?姚际恒说:“此诸侯朝天子,天子美之之诗。”天子美谁?美诸侯吗?天子美诸侯能说“既见君子,孔燕岂弟。宜兄宜弟,令德寿岂”吗?能说“既见君子,鞗革忡忡,和鸾雝雝,万福攸同”吗?为什么要以“蓼彼萧斯,零露湑兮”来起兴呢?难道诸侯们在露水里边朝见天子吗?南仲的军队驻扎在中条山,他也就在这里祭祖,所以凡是这一时期的作品,都是以野地的东西为起兴。

裳裳者华(小雅)

裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮;我心写兮,是以有誉处兮。

裳裳者华,芸其黄矣。我觏之子,维其有章矣;维其有章矣,是以有庆矣。

裳裳者华,或黄或白。我觏之子,乘其四骆;乘其四骆,六辔沃若。

左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。

【诗义关键】

研究《诗经》如果得到方法,也就非常容易。只要把《诗经》中的同类词句归纳到一起,也就发现了它的意义。比如《蓼萧》篇说“既见君子,我心写兮。燕笑语兮,是以有誉处兮”,此诗也说“我觏之子,我心写兮;我心写兮,是以有誉处兮”。《载见》篇说“载见辟王,曰求厥章”,此诗说“我觏之子,维其有章矣;维其有章矣,是以有庆矣”。《采菽》篇说“平平左右,亦是率从”,此诗说“左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之”。这些相同不是偶然的吧?再者,《采菽》篇说“维柞之枝,其叶蓬蓬”,此诗说“裳裳者华,或黄或白”。白,即指柞树所开之花。《植物名实图考长编》(卷二十二)于“柞木”条引《本草纲目》说:“五月开碎白花,不结子。”黄指梧桐花,下边讲到《湛露》篇时就可知道。这种写实态度,假如不是受过极严格训练的尹氏,绝对办不到的。也就因为这种极严格的写实态度,尹吉甫的生平事迹才被我们发现;否则,他也就被埋没了。

【字句解释】

一章。裳、常,古同字;《广雅》:“常,盛也。”(马瑞辰说)湑,浓。之子,是子。整章的意思就是:茂盛的是花呀,它的叶子很浓密。我所遇到的这个人,心里非常写意;心里非常写意,因为可以安居乐业了。

二章。芸,纷芸。黄,指梧桐花。《湛露》篇与此为同时之作,诗云“其桐其椅,其实离离”。《植物名实图考长编》(卷二十)于“桐”条引《本草衍义》说“一种梧桐,四月开淡黄小花,一如枣花”,“五六月结桐子”。整章的意思就是:茂盛的是花呀,纷纷地开着黄花。我所遇到的这个人,有了昄章了;就因为有了昄章,所以有福了。

三章。黄,指桐花;白,指柞花。整章的意思就是:茂盛的是花呀,有黄的,有白的。我所遇到的这个人,驾着四匹骆马;驾着四匹骆马,六条缰绳在他手里很柔顺。

四章。左之左之,右之右之,就是把《采菽》篇“平平左右”的“左右”拆开来以成章。似,续。似之,续其祖宗之功业。整章的意思就是:左边的人,左边的人,君子驾御之。右边的人,右边的人,是属于君子的人。也就因为有他们,才能继续祖宗的功业。

【诗篇联系】

研究《诗经》的人,从来不面对《诗经》,只在《毛序》《郑笺》《孔疏》或《朱集传》以及后来的诗说里打转,不肯,也不知道在《诗经》里求些法则来了解它。现在知道《诗经》是一部极端写实的作品,它所提到的山川地理、草木花鸟、人物事件,没有一点不是真实的,甚而一朵花的颜色也不苟且!我们将此诗摆在这里不是天造地设吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《裳裳者华》,刺幽王也。古之仕者世禄,小人在位,则谗谄并进,弃贤者之类,绝功臣之世焉。”不知他怎么看出这首诗是在刺幽王?《集传》说:“此天子美诸侯之辞,盖以答《瞻彼洛矣》。”君臣以诗相酬答,这是后世的风气,在朱熹的心目中,以为周时就风行了。完全是以后世的观点来看《诗经》,无怪乎他不能了解。我在《以诗经为古代民歌总集的批判》里,对朱熹的观点有详细的批判,请参看。姚际恒说:“何玄子亦以此诗为美郑武公,曰:‘《诗》曰“维其有之,是以似之”,知其赋象贤也。终周之世,唯周公之后有鲁公,郑桓之后有郑武,足以当之。’”有什么凭据呢?他实在也不知道,所以又说:“此说亦存之。”又说:“一说‘左之左之’‘右之右之’,承上‘六辔沃若’而言,两章宜为一章。‘或黄或白’,当是‘左之’‘右之’之兴。亦似有理。”《诗经》变成了一个大谜,你也猜,我也猜,你说我不对,我说你不对。对的变为不对,不对的反说成对,是非混淆,莫此为甚!

行苇(大雅)

敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥。

戚戚兄弟,莫远具尔。或肆之筵,或授之几。

肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠斝。

醓醢以荐,或燔或炙。嘉殽脾臄,或歌或咢。

敦弓既坚,四既均,舍矢既均,序宾以贤。

敦弓既句,既挟四。四如树,序宾以不侮。

曾孙维主,酒醴维醹。酌以大斗,以祈黄耇。

黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

释音:敦,音团。行,音杭。斝,音假。醓,音贪。醢,音海。脾,音琵。臄,音剧。咢,音鄂。句,音姤。醹,音乳。耇,音苟。

【诗义关键】

诗言:“曾孙维主,酒醴维醹。酌以大斗,以祈黄耇。”黄耇,黄发老人。老年人的头发先变为白色,脱落后,生一种黄毛,故谓黄耇。岁数极大的人才如此,所以末章黄耇与台背并称。这是一首祭祀的诗,而主祭的人则是一位岁数极高的曾孙。《维天之命》篇说:“骏惠我文王,曾孙笃之。”两篇的“曾孙”都是南仲吗?我们看这首诗的祭祖季节。诗言“敦彼行苇,方苞方体”,知道苇是什么时候方苞方体,就知道是什么季节了。《植物名实图考长编》(卷九)于“芦根”条引《农桑辑要》说“苇四月苗高尺许”,苇高尺许正是方苞方体的时候。苞是初生的芽,尺许的苗不正是芽吗?与我解释的苞桑、苞杞也正相合。如此讲来,这首诗描写的不正是南仲在方山祭祖的情景吗?所以两篇的“曾孙”敢于断定都是指南仲。

【字句解释】

一章。《植物名实图考长编》(卷九)于“芦根”条又引《农桑辑要》说:“于下湿地内掘区栽之,纵横相去一二尺。”又说:“一法,二月熟耕地作垄,取根卧栽”;“又压栽法,其苇长时,掘地成渠,将茎祛倒,以土压之,露其梢”。不管怎么栽,苇都是一行一行地栽,故称之为行苇。《毛传》:“行,道也。”屈万里就直接注为“道旁之苇”,实是望文生义。敦,《毛传》“聚貌”,也就是丛的意思。方苞,正在发芽;方体,正在成形。泥泥,也就是《蓼萧》篇“零露泥泥”的“泥泥”,浓密貌。整章的意思就是:那一丛一丛的行苇,不要让牛羊去践踏。它正在发芽,正在成形,可是叶子倒很繁盛。

二章。戚戚,亲近。尔通迩。几,几案,为尊者所设。整章的意思就是:亲近的兄弟们,都在这里。有的让他坐在席上,有的在席上再加一个几案。

三章。《周礼·春官·司几筵》疏:“敷席之法,初在地者一重即谓之筵,重在上者即谓之席。……故郑注《序官》云:‘敷陈曰筵,藉之曰席。’”古人席地而坐,坐的第一重叫筵,如今日之日本榻榻米。榻榻米上再加一个席垫叫作席,肆筵设席就是铺上筵,再设上席垫。《春官宗伯》说:“诸侯祭祀,席蒲筵缋纯,加莞席纷纯,右雕几。昨席莞筵纷纯,加缫席画纯。筵国宾于牖前,亦如之。左彤几。”国宾,即老臣。由此可知,诸侯与老臣,除肆筵设席外,还要布一个几案以示尊敬。缉御,《毛传》注为“踧踖之容”,也就是尊敬的态度。进酒于宾曰献,客答之酒曰酢。《礼记·少仪》“胜则洗而以请”,注“洗爵请行觞,不敢直饮之”,正是此诗洗爵的解释,因为此诗正是讲射后饮酒的。奠,置。斝,酒器,大于爵。整章的意思就是:坐在筵上的人,加以席垫;坐在几旁的人,更加尊敬了。有的在敬酒,有的在回敬,都是洗爵置斝来饮酒。

四章。醢,肉酱。醓,醢之多汁者。醓醢以荐,或燔或炙,应该读为以荐醓醢,或燔或炙。燔、炙与醓醢不是一种食物,醓是肉汤,醢是肉酱,燔是烧,炙是烤。殽是排骨肉,脾是肚子,臄是口条。只是击鼓而不歌谓之咢。整章的意思就是:席面上有的是肉酱,有的是肉汤,有的是烧的,有的是烤的,有的是好排骨肉,有的是好肚子,有的是好口条,有的在唱歌,有的在击鼓。

五章。敦弓,《毛传》注为“画弓也。天子敦弓”。可是他又注“敦”为“聚貌”。“敦彼行苇”是一丛一丛的行苇,那么,敦弓应该是丛弓。诗言:“敦弓既坚,四既均”,“敦弓既句,既挟四”。可见敦弓是一发四矢,也就是后世的弩,所以“敦弓”应该是弓的一种名称。《天工开物·佳兵》说:“弓箭强者,行二百余步,弩箭最强者五十步而止。”今诗言“四既均”,当为后世之弩弓无疑。天子之弓为彤弓,不是敦弓,《毛传》搞错了。,以金为镞而去羽的矢。均,平均射出,周人在宴会以前先要比射,射中最多的坐上座,是看射中的多少以排席次,所以诗言“舍矢既均,序宾以贤”。整章的意思就是:以坚硬的敦弓,发射四根匀称的箭。序宾的次第就是谁能匀称地发射四根箭。

六章。句、彀双声,故通用,句即“彀”之假借;《尔雅·释诂》:“彀,善也。”(马瑞辰说)树,中。整章的意思就是:良好的敦弓,挟上了四根箭,四根箭都射中了的坐上席,这样安排次序,对宾客才没有侮辱。

七章。醹,浓厚。斗,酒器(马瑞辰说)。整章的意思就是:曾孙在做主人,他的酒醴都是旨美的。用大斗来饮酒,是为主人祈求长寿。

八章。台背,背上像鲐鱼那样的皮。鲐鱼即河豚,皮为皱黑色,上年纪人的皮肤也是如此。黄耇台背就是黄头发、黑皱皮的老者,指南仲。引,是前导,指他为将帅而言;翼,辅翼,指他为宣王之臣而言。祺,吉。景福,大福。整章的意思就是:黄头发、黑皱皮的老者,一方面是将帅,一方面又是宣王的辅翼。庆幸地既寿且考,得到了大的福禄。

【诗篇联系】

从“曾孙”这个主祭者的称谓,从黄耇台背这种年纪,从苇的方苞方体的季节,再加上我们对南仲与尹吉甫的认识,这首诗是尹吉甫歌咏南仲在祭祖后宴客的情形,绝无问题。此诗说“或歌或咢”,唱歌的人不就是尹吉甫自己吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《行苇》,忠厚也。周家忠厚,仁及草木,故能内睦九族,外尊事黄耇,养老乞言,以成其福禄焉。”隐公三年《左传》说:“《雅》有《行苇》《泂酌》,昭忠信也。”这是《序》说的来源。但《左传》中的引诗赋诗都是断章取义,并不是诗的本义;现在以此来说诗,当然不会恰当。《集传》说“疑此祭毕而燕父兄耆老之诗”,有点接近。姚际恒说:“何玄子谓此诗美公刘。一征之《吴越春秋》曰:‘公刘慈仁,行不履生草,运车以避葭苇。’一征之《列女传》曰:‘晋弓工妻谒于平公曰:“君闻昔者公刘之行乎?牛、羊践葭苇,恻然为痛之。”’一征之王符《潜夫论》曰:‘公刘厚德,恩及草、木、牛、羊,六畜且犹感德。’一征之《后汉书》桓荣曰:‘昔文王葬枯骨,公刘敦行苇,世称其仁。’……虽未必为此诗正解,但何氏搜考可谓博矣;今载于此,以备一说。”尹吉甫生在公刘之后,公刘的此种仁慈行为,尹吉甫用以起兴,这是很自然的,但并非此诗之本旨。

十一

湛露(小雅)

湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。

湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。

湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。

其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。

释音:晞,音希。

【诗义关键】

诗言:“厌厌夜饮,在宗载考。”宗即宗庙。载,则;考,成;载考,就是成礼。在宗庙成礼后就要宴饮。厌厌,《释文》引《韩诗》作“愔愔”(音阴),和悦貌。这两句诗的意思就是:在宗庙里祭祖以后,和悦地在夜饮。《蓼萧》篇说“蓼彼萧斯,零露湑兮”,此诗说“湛湛露斯,在彼丰草”,两者地点、环境不正相同吗?南仲在祭祖,那么,假如说这首诗也是南仲在祭祖时宴饮,尹吉甫歌颂之诗,不会不对吧?京既被称为京,当有周的宗庙可以祭祀,故言“在宗载考”。

【字句解释】

一章。湛湛,露盛貌。晞,干。整章的意思就是:浓厚的露水,不见太阳不会干。欢乐地在夜饮,不喝醉酒不回去。

二章。整章的意思就是:浓厚的露水在那丰草上。欢乐地夜饮,是在宗庙祭祖礼成之后。

三章。显,显赫。允,诚然。“显允君子,莫不令德”与下章“岂弟君子,莫不令仪”,是一个意思,都是歌颂南仲的酒量大,不论喝多少酒,仪度总不改变。《鸤鸠》篇,我们曾说是歌咏南仲的作品,那里的“淑人君子,其仪一兮;其仪一兮,心如结兮”,就是歌咏南仲的酒量大。《宾之初筵》篇说“彼醉不臧,不醉反耻”,上“不”字读“丕”,两句诗的意思就是喝醉了很好,不醉反而是一种耻辱。可是又说:“既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。饮酒孔嘉,维其令仪。”意思就是酒醉后还能出去,那你得了双层的福气;喝醉不能出去,那就谓之缺德。饮酒是很好的,但要有好的仪态。令仪,是指饮酒的仪态。此时令德、令仪,也是指喝酒的酒德。整章的意思就是:浓厚的露水,落在杞树枣树上。显赫的君子,不论在什么情形之下,德行莫不是好的。

四章。在解释《裳裳者华》篇时,曾说桐树开的是黄花,此诗的椅树开的是白花,所以那首诗说“裳裳者华,或黄或白”。那首诗是讲花,此诗是讲实。我们曾说桐树五月结实,仍是南仲在方山的季节。整章的意思就是:桐树与椅树,都结着累累的果实。欢乐的君子,不论在什么场合,仪态没有不好的。

【诗篇联系】

《裳裳者华》篇说“裳裳者华,或黄或白”,此诗说“其桐其椅”,桐树开黄花,椅树开白花。《蓼萧》篇说“蓼彼萧斯,零露湑兮”,此诗说“湛湛露斯,在彼丰草”。《维天之命》篇说“骏惠我文王,曾孙笃之”,是南仲在祭祖,此诗说“在宗载考”。时间、地点、景物、事件、人物无不吻合。不成问题,这首诗也是在南仲宴会席上所唱的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《湛露》,天子燕诸侯也。”文公四年《左传》:“卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》,不辞,又不答赋。使行人私焉。对曰:‘臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》。则天子当阳,诸侯用命也。’”这是《序》说的根据。然《左传》里的赋诗引诗都是断章取义,不能拿它来解诗。况且《左传》明明说“昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》”,这是某一个王偶然用这首诗来宴乐诸侯,怎么可以就拿它来定诗义呢?因为《左传》这样讲,后人对这首诗的序也就不敢怀疑了。

十二

桑扈(小雅)

交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。

交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。

之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。

兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。

释音:扈,音户。不,音丕,下二“不”字同。戢,音缉。难,音赧。觩,音求。彼,音匪。

【诗义关键】

《采菽》篇的“彼交匪纾”是形容南仲的品格,这首诗也说“彼交匪敖”,难道也是形容南仲吗?再看“之屏之翰,百辟为宪”。屏是屏障,翰是干。百辟,百官。宪,法。这两句是从上边“万邦之屏”而来,意思应该是万邦的屏障、万邦的主干,百官可以为模范。这不是指南仲平定𤞤狁的功业吗?屈万里说“此颂美天子之诗”,天子怎么可以用屏、翰作比喻?《板》篇说“大邦维屏,大宗维翰”,《崧高》篇说“维申及甫,维周之翰”,《江汉》篇也说“文武受命,召公维翰”,都是用屏、翰来赞美诸侯。南仲是诸侯,才用屏、翰来赞美他。那么,这首诗是在什么场合之下歌咏南仲呢?诗又言:“兕觥其觩,旨酒思柔。”王国维在《说觥》(《观堂集林》卷三)说:孝享之器,皆作牛首,故称兕觥。既为孝享之器,这首诗当在祭祀时写的了。

【字句解释】

一章。桑扈,一名窃脂,《尔雅·释鸟》《说文》均作桑雇。扈、雇通用。莺,《说文》段注:“莺莺犹荧荧也,貌其光采不定。”桑扈的羽色各部不同,嘴是黄色,头是黑色,腹与背是淡灰褐色,翼是紫黑,中央还有一条白纹,脚是淡黄褐色。其色不定,故言:“有莺其羽。”乐胥,欢乐。祜,作大福解。整章的意思就是:咬咬在叫的桑扈,有着杂色的羽毛。欢乐的君子,受到了天上的大福。

二章。领,颈项。整章的意思就是:咬咬在叫的桑扈,有着杂色羽毛的颈项。欢乐的君子呀,他是万邦的屏障。

三章。戢,应读为濈;《说文》:“濈,和也。”难,应读为戁;《说文》:“戁,敬也。”两“不”字都应读为丕;丕,大。(马瑞辰说)那,多;不那,丕那,很多的意思。整章的意思就是:他是万邦的屏障,他是万邦的主干,可以作为百官的榜样。十分和顺、十分恭敬在祭祖,受到很多很多的福禄。

四章。觩,《说文》作“觓”,当与朻木之朻音义相同,曲的意思(王国维说)。柔,嘉(马瑞辰说)。求,与《关雎》篇“君子好逑”之“逑”同;逑,匹。整章的意思就是:牛头形的兕觥,盛着旨美的好酒。不骄傲、不怠慢地在祭祀,为的是祈求万福。

【诗篇联系】

在同一时间、同一地点、同一人物、同一事件、同一心理形态,《诗经》里都用同一的语句来表现,几乎成了定则;只要把同一的辞句归纳到一起,就可发现它们的关系,因而也发现了诗义。就从《采菽》篇与此诗都有“彼交匪纾”或“彼交匪敖”一句,我们认为这是歌颂南仲的诗,不是极自然、极合理吗?以上一百多篇诗的关系是这样发现的,以后一百多篇诗的关系也是这样发现的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《桑扈》,刺幽王也。君臣上下,动无礼文焉。”诗明明说“君子乐胥,万邦之屏。之屏之翰,百辟为宪”,又说“彼交匪敖,万福来求”,哪儿有一点“君臣上下,动无礼文”的意义呢?姚际恒说:“此天子飨诸侯之诗。《左传》成十四年:‘卫侯飨苦成叔,宁惠子相。苦成叔傲,宁子曰:“苦成叔其亡乎?古之为飨食也,以观威仪,省祸福也。故《诗》曰‘兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。’今夫子傲,取祸之道也。正解此诗之意。”春秋时的引诗赋诗都是断章取义,怎么可以拿断章取义的意义来解全诗呢?姚际恒明明懂得这个道理,怎么也说出这样的糊涂话呢?《左传》里明明是卫侯飨苦成叔,怎么可说成天子飨诸侯之诗呢?这是受《集传》的影响,因为《集传》说:“此亦天子燕诸侯之诗。”姚际恒处处反对《集传》,怎么也上《集传》的当呢?

十三

丝衣(周颂)

丝衣其紑,载弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒。兕觥其觩,旨酒思柔。不吴不敖,胡考之休。

释音:紑,音副。吴,音语。

【诗义关键】

《桑扈》篇说“兕觥其觩,旨酒思柔”,这首诗也说“兕觥其觩,旨酒思柔”。《桑扈》篇这两句是祭祀时对祖宗而言,这首诗也是祭祀时对祖宗而言,所以诗说:“不吴不敖,胡考之休。”胡,大;胡考,指先考。之,是。休,美。吴,喧哗。敖,傲慢。意思就是既不喧哗,又不傲慢,先考是有美德的,与《桑扈》篇“彼交匪敖”是称赞祖先的态度又相同。那么,这首诗是讲什么?《毛序》说“绎,宾尸也”,对了。我们在解释《凫鹥》篇时曾说它是绎,宾尸,诗言“公尸燕饮,福禄来成”,那是宣王在祭公刘,此诗是南仲在祭他的祖宗。就以这个意思将此诗作一解释。

【字句解释】

丝衣,《说文》于“紑”字下引作素衣;素、丝双声,故通用。紑,《说文》:“白鲜衣貌。”载,则。弁,皮弁。俅俅,《毛传》说:“恭顺貌。”俅俅是形容弁,弁怎么可用恭顺来形容呢?非是。《联绵字典》说:“俅俅,转为休休,犹《说文》脙,读若休。”休休,美好貌,用来形容弁就恰当了。紑,形容丝衣,与俅俅形容弁,文法正同。堂,庭堂。基,门内。鼐,大鼎。鼒,小鼎。鼎类用以烹牲。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,就是从堂上到门内,从羊到牛,从大鼎到小鼎,意思就是所有的牺牲公尸都尝遍了。《凫鹥》篇不是说“公尸来燕来宗。既燕于宗,福禄攸降”,又说“旨酒欣欣,燔炙芬芬”吗?所谓燔炙,正是指牛羊。这几句诗正是形容公尸来到宗庙后的情形。整篇的意思就是:穿着洁白的素衣,戴着漂亮的皮弁,从堂上到门内,从羊到牛,从鼐到鼒,所有的牺牲都尝遍了。用弯曲的兕觥所盛的酒,也是美好的。安安静静、恭恭敬敬地来祭祀,这是先考的光荣。

【诗篇联系】

《诗经》中凡是同一句子,一定是同一事件,这里又得一证明。可惜前人受着《诗谱》的束缚,根本不敢打破十五国风、大小雅、三颂的界限,《诗经》的面目也就长久地蒙蔽着。打破了束缚,真面目也就因而显现。这首诗排在这里,不仅了解了它的意义,对周人祭祖的情形也可知道了。《凫鹥》篇说“公尸来燕来宜”,来了以后是什么样子,以及穿戴些什么,并未明言,现在由这篇诗的补充,我们知道穿的是素丝衣,戴的是白弁帽,从堂上走到门内,从羊走到牛,从鼐走到鼒,还用兕觥来喝酒。礼节的进行,都显现在眼前了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《丝衣》,绎,宾尸也。高子曰:‘灵星之尸也。’”《集传》说:“此亦祭而饮酒之诗。”姚际恒批评说:“《小序》谓‘绎,宾尸’,其非有三。天子、诸侯名‘绎’,大夫名‘宾尸’,此旧说,具见《春秋》《仪礼》;今以‘绎、宾尸’连言,一也。彼既以宾尸为言,即以《有司彻》证之,其云‘扫堂,燅尸俎’,非别杀牲先夕省视也。今何以告濯、告充、告洁一如正祭乎?佞《序》之徒为之说曰:‘“自堂徂基”,尸傧于门基;“自羊徂牛,鼐鼎及鼒”,羊先出而牛从之,鼎先出而鼒从之。’意谓正祭日不即彻,至绎之日始彻于门外。然则诗何以言‘废彻不迟’乎?即《仪礼》果如是,亦不可据《仪礼》以解诗也,二也。据旧解,丝衣、爵弁为士服,然何以天子之绎独使士?郑氏曰‘绎礼轻,故使士’,非杜撰礼文乎?三也。《集传》不用‘绎,宾尸’之说,是已。但谓祭而饮酒之诗,甚混。邹肇敏主蜡祭,亦臆测。故且阙疑。”他所批判得甚对,因为这首诗所讲的是绎,而非宾尸。这是南仲在祭祖,故谓之“绎”。

他又批判“高子曰灵星之尸也”,说:“按其言‘尸’与《序》同,其言‘灵星’与《序》大异。古祭天地、日月、星辰、山川之属无尸,其谓有尸者妄也。孔氏曰:‘《汉郊祀志》云“高祖诏御史,其令天下立灵星祠”,史传之说灵星,惟有此耳。未知高子之言是此否?而或者宗之,以为祭灵星之诗。’愚按,《汉志》张晏注,附会灵星即农祥,故乐从其说者以为即祭农祥之星。孔谓汉高始立灵星祠,他史传无见,则是汉人之语无疑,而诡托之高子者也。又按,高子即公孙丑所引论《小弁》之诗,而孟子所斥为‘固哉’者。无论其伪,即使属真,亦同为固执而不可从矣。宋陈祥道宗之,而明之邹氏、何氏,或竭力以证其说,甚矣末世之好诬也!又按,人谓《序》为子夏作,高子为孟子同时人,子夏何为引战国时人语耶?”所辩甚是,不必再为赘言。

十四

泂酌(大雅)

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎。岂弟君子,民之父母。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍。岂弟君子,民之攸归。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉。岂弟君子,民之攸塈。

释音:泂,音迥。潦,音老。挹,音揖。餴,音坟。饎,音炽。罍,音雷。溉,音盖。塈,音戏。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“餴饎”两个字。《毛传》:“餴,馏也;饎,酒食也。”馏是什么呢?《说文》:“馏,饭气蒸也。”餴,音坟,通饙。《玉篇》:“饙,半蒸饭也。”饎,通糦。《方言》:“自河以北,赵魏之间,气熟曰糦。”《仪礼·特牲馈食礼》:“主妇视饎,爨于西堂下。”原来所谓饎就是现在说的供饭。供饭怎么做呢?就是先将米煮半熟,然后捞出再蒸。蒸好后先结结实实地盛在两个较深的碗里,两碗扣在一起,再把上边的碗取掉,则成为坟头形状的饭,就是供饭。此种饭专作祭祀之用,故谓供饭。《说文》所说“饭气蒸”,《玉篇》所说“半蒸饭”都是形容词,并不是名词。饎才是名词。餴饎就是用半熟的蒸法所蒸出来的饭。如此解释,意义才能明显。不然,一个是饭气蒸,一个是气熟曰饎,两个都是形容词,或两个名词,无论如何也讲不通。《毛传》不解其义,干脆说“饎,酒食也”,随便解释。然为什么说“泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以餴饎”呢?泂,远。酌,取。行潦,小河沟。挹,汲。彼,指小河沟。注,泻入。兹,这里。意思就是:远远地从那小河沟里,取些水来,倒在这里可以做供饭。做供饭为什么要从远处的小河沟取水呢?要不是发现南仲在祭祖这件事,这首诗也就永远无法了解。南仲是卫国人,他现在在山西永济县祭祖,为表示思念家乡,为表示思念远处的祖宗,于是从远处流来的河沟里取些水来做供饭,不是极有意义的举动吗?到此,诗义也就豁然开朗了。《诗经》中用“岂弟君子”的共有五篇,就是《湛露》《卷阿》《旱麓》《青蝇》与此诗。《旱麓》篇是用在宣王身上,《青蝇》篇是用在卫武公身上,其余三篇都是用在南仲身上。此诗言“岂弟君子,民之父母”,当然是指诸侯而非天子。所以这首诗也是南仲在祭祖时,尹吉甫歌咏他的作品。

【字句解释】

一章的意思就是:远远地从那小河沟里取些水来,倒在这里,可以用来蒸供饭。欢乐的君子呀,您是人们的父母。

二章。罍,酒樽,刻画作云雷形,故名罍。濯罍,洗罍。攸归,所归。整章的意思就是:远远地从那小河沟里,取些水来倒在这里,可以用来洗罍。欢乐的君子呀,人们都归顺了您。

三章。溉,当读为概,概,酒樽(《经义述闻》说)。塈,息。整章的意思就是:远远地从那小河沟里,取些水来倒在这里,可以洗概。欢乐的君子呀,您使人们有了安息。

【诗篇联系】

假如不知道南仲在方山祭祖,假如不懂“餴饎”两个字的意义,假如不知道古人有饮水思源的观念,这首诗的意义也就无法了解。而今这样解释,不是极显明、极自然吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《泂酌》,召康公戒成王也。言皇天亲有德,飨有道也。”毫无根据。《集传》说:“旧说以为召康公戒成王,言远酌彼行潦,挹之于彼而注之于此,尚可以餴饎,况岂弟之君子,岂不为民之父母乎?”他除把《序》再说一遍,还说出什么道理呢?姚际恒又引两种说法,一是苏氏说:“流潦,水之薄也,然苟挹而注之,则可以餴饎,言物无不可用者。是以君子之于人未尝有所弃,犹父母之无弃子也。”另一说:“虽行潦污贱之水,苟挹之于彼而注之于此,则遂可以餴饎。《孟子》曰:‘虽有恶人,斋戒沐浴,则可以事上帝。’按此二说曲合兴义,未免迂滞,人必有喜其说者,故详焉。”说来说去,没有一个了解“餴饎”的意义,也就无法真正了解这首诗。

十五

天保(小雅)

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。

天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。

天保定尔,以莫不兴。如山如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。

吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:“卜尔,万寿无疆。”

神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,徧为尔德。

如月之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

释音:戬,音翦。蠲,音涓。禴,音药。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“吉蠲为饎,是用孝享,禴祠烝尝,于公先王”。《毛传》说:“吉,善。蠲,洁。饎,酒食也。”如此注释,则吉蠲为饎,是用孝享,就是以好的洁净的酒食来祭祀。难道在祭祀时不用好的洁净的酒食而用坏的脏的酒食吗?《集传》说:“吉,言诹日择士之善。蠲,言斋戒涤濯之洁。”不但望文生义,而且增义解释。都是因为不真正了解诗义而在猜测。饎,上篇说是现今的供饭。蠲读为涓,水的意思。吉蠲,就是吉利的水,不正是指上篇从远处拿来的小河沟的水吗?因为用在祭祀以取其吉利,故言吉蠲。是用孝享,就是用来享宴祖先。这不与《泂酌》篇发生了关系吗?夏祭曰禴,春祭曰祠,冬祭曰烝,秋祭曰尝。于公先王,即于公之先王,换言之,这位公的祖宗一定是王,所以说公之先王。这是表示诸侯在祭祖,而这位诸侯一定也是先王的后代。禴祠烝尝,于公先王,就是用四季的祭祀来祭公的先王。如此讲来,这不与《维天之命》篇相同吗?《维天之命》篇说:“维天之命,於穆不已。於乎不显!文王之德之纯。假以溢我,我其收之。骏惠我文王,曾孙笃之。”曾孙是南仲,南仲的祖先是卫康叔,康叔的祖先是文王,不是恰恰相合吗?由此,又可知道《载见》篇说的“载见辟王,曰求厥章。龙旂阳阳,和铃央央,鞗革有鸧,休有烈光。率见昭考,以孝以享,以介眉寿。永言保之,思皇多祜。烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏”,不就是此诗的“是用孝享”吗?到此,我们发现了这首诗的写作背景,原来是在南仲祭祖及祭文王的那一天,祭后在宴会席上,尹吉甫歌颂南仲的作品。那么,“如南山之寿”,以南山来歌颂南仲,就不无根由了,因为他是从那里来的。

【字句解释】

一章。保,保佑。孔,甚。固,坚固。天保定尔,亦孔之固,就是天算是保佑您定了,而且保佑得非常牢固。《说文》“”部:“单,大也。”《释文》:“除,本作储。”储即储积(《群经平议》说)。益,好处。庶,众。整章的意思就是:天算是保佑您定了,而且保佑得非常牢固。赐给您大而且厚的福禄,没有一样福禄没有的。赐给您许多益处,没有一样益处不是众多的。

二章。戬,福。穀,禄。罄,尽。遐,大;遐福,大福。整章的意思就是:天算是保佑您定了,赐给您许多福禄。受到了天上的样样福禄,没有一样不是合适的。降给您这些大福,多得连给的时间都来不及。

三章。兴,起。阜,土山。整章的意思就是:天算是保佑您定了,没有一样不保佑。就像是山,就像是阜,就像是山冈,就像是丘陵那样高大,就像是水刚刚流到的样子,没有不是超越以前的。

四章。君,指先公先王。卜,报(《群经平议》说)。整章的意思就是:用着吉祥的水做成供饭,用来享宴祖先。用着四季祭祀的礼品,祭祀祖宗的先王。先公先王说:“报答以‘万寿无疆’。”

五章。吊,至。诒,赐。民,人。质,定。群黎,百姓,也就是百官。为、化,古通用(马瑞辰说)。整章的意思就是:神是来到了,赐给您许多福禄。人民现在安定了,每日里有吃有喝。一般年老人与百官,也都普遍地受您的恩德了。

六章。恒,《毛传》“弦也”,《笺》云“月上弦而就盈”,即上弦月。南山,即今之太行山。骞,亏。崩,倒塌。南仲是现今河南修武县人,修武县在南山之下,故以南山之寿祝贺南仲。松柏是新叶生后旧叶始落,好像永不凋谢。承,继。整章的意思就是:您就像月之上弦,就像日之初升,就像南山的岁数,既不亏损,也不倒塌。就像松树柏树的茂盛,永远地继承下去。

【诗篇联系】

《诗经》研究,每一个字都不能放过;往往一个字关系到整首诗的意义。如这首诗的“饎”字,假如不知道它就是现在说的供饭,就不能了解“吉蠲为饎”的意义,也就不能与《泂酌》篇联结到一起,更无法发现它与《维天之命》《烈文》《载见》与《雝》等篇的关系。它的写作背景就更谈不到了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《天保》,下报上也。君能下下以成其政,臣能归美以报其上焉。”《毛传》解释说:“下下,谓《鹿鸣》至《伐木》,皆君所以下臣也。臣亦宜归美于王,以崇君之尊,而福禄之以答其歌。”从《鹿鸣》到《伐木》,中间的篇目是《四牡》《皇皇者华》《常棣》。《鹿鸣》序说:“《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。”《四牡》序说:“劳使臣之来也。有功而见知,则说矣。”《皇皇者华》序说:“君遣使臣也。送之以礼乐,言远而有光华也。”《常棣》序说:“燕兄弟也。闵管蔡之失道,故作《常棣》焉。”《伐木》序说:“燕朋友故旧也。自天子至于庶人,未有不须友以成者。亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。”即令承认《毛序》所说的《天保》篇是“臣能归美以报其上”,那么,与上五篇诗的性质不一样,人物不一样,时间不一样,地点也不一样。请问是哪一位“臣能归美以报其上”呢?《毛序》很想有系统地来解诗,可惜他根本不看诗,甚而可以说他根本不了解诗,所以产生这种驴唇不对马嘴、前言不照后语的现象。朱熹之流居然还相信,所以姚际恒引季明德之言而批驳说:“若此,则出于有意,而非平时爱君之本心矣。况前五诗者,所用异时;不知为何时之燕而作耶?将先作此诗,随其燕而皆以此答耶?”他的批评可谓一针见血!

十六

宾之初筵(小雅)

宾之初筵,左右秩秩。笾豆有楚,殽核维旅。酒既和旨,饮酒孔偕。钟鼓既设,举醻逸逸。大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。发彼有的,以祈尔爵。

籥舞笙鼓,乐既和奏。烝衎烈祖,以洽百礼。百礼既至,有壬有林。锡尔纯嘏,子孙其湛。其湛曰乐,各奏尔能。宾载手仇,室人入又。酌彼康爵,以奏尔时。

宾之初筵,温温其恭。其未醉止,威仪反反。曰既醉止,威仪幡幡。舍其坐迁,屡舞僊僊。其未醉止,威仪抑抑。曰既醉止,威仪怭怭。是曰既醉,不知其秩。

宾既醉止,载号载呶。乱我笾豆,屡舞僛僛。是曰既醉,不知其邮。侧弁之俄,屡舞傞傞。既醉而出,并受其福。醉而不出,是谓伐德。饮酒孔嘉,维其令仪。

凡此饮酒,或醉或否。既立之监,或佐之史。彼醉不臧,不醉反耻。式勿从谓,无俾大怠。匪言勿言,匪由勿语。由醉之言,俾出童羖。三爵不识,矧敢多又!

释音:怭,音弼。呶,音铙。僛,音欺。傞,音娑。不,音丕。羖,音古。矧,音审。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“宾载手仇,室人入又”。《诗经》中用“室人”的还有一篇就是《北门》。《北门》篇说:“我入自外,室人交徧谪我”,“我入自外,室人交徧摧我”。室人,当指家人。此诗的室人,当然也是这个意思。又,为“侑”之假借。室人入侑,就是家里边的人进来侑酒。手,取。仇,为“酬”之假借。宾载手仇,就是宾客在酬酒的时候。什么情形之下,宾客在酬酒的时候,家人就进来侑酒呢?《仪礼·有司彻》说:“主人及尸侑皆升就筵,司宫取爵于篚,以授妇赞者于房东,以授主妇,主妇洗于房中,出实爵,尊南西面拜,献尸。尸拜于筵上受。”如此讲来,所谓“宾载手仇”的“宾”是指尸宾。又说:“尸遂执觯以兴,北面于阼阶上酬主人,主人在右,坐奠爵拜。”是尸也酬答主人之证。“宾载手仇,室人入又”是接上边“籥舞笙鼓,乐既和奏。烝衎烈祖,以洽百礼”而来,那么,此诗所讲的为宴乐尸宾,当无问题。《毛传》注这两句为“手,取也。室人,主人也。主人请射于宾,宾许诺,自取其匹而射。主人亦入于次,又射以耦宾”,显是望文生义。《郑笺》说“室人,有室中之事者,谓佐食也。又,复也。宾手挹酒,室人复酌为加爵”,也是不得其解而强为之说。后人也就根据这两种说法,反复辨正而始终无法使诗义明晰。知道了这首诗是写宴饮尸宾的情形,前后诗义也就清楚了。

【字句解释】

一章。宾,尸宾。初筵,刚刚开始宴饮的时候。左右,即左右之人。秩秩,秩序井然。楚,《毛传》:“列貌。”殽,肉类。核,果类。核,覈通。《周礼·地官·大司徒》“其植物宜覈物”,注:“覈物,李梅之属。”《正义》说“殽核即笾豆所盛,殽则实之于豆,核则加之于笾”,明指两种供物,而马瑞辰说“肉曰肴,骨曰覈”,显系错误。旅,陈。和,温和;旨,美。都是形容酒。偕,俱。醻,酬。逸逸,往来貌。张皮或布以为射者之鹄的为侯。大侯,大射之侯。《说文通训定声》说:“大射之侯用虎熊豹麋之皮。”抗,举。同,会。发功,发射的功夫。的,侯中之标的。爵,酒樽,指酒樽所摆之地位。整章的意思就是:刚刚开始宴饮尸宾的时候,左右的人都是秩序井然。笾豆整齐地排列着,肉类果类都陈设在里面。酒既温和而旨美,大家也就一起来喝。钟鼓的声音一响起来,人家就往来地敬酒。大侯已经准备好,弓矢也都陈列起来。射箭的人也都聚集在一起,显示他们射箭的功力。要射中那个鹄的,好决定你的酒樽应该摆的位置。

二章。籥有两种,一种是吹籥,一种是舞籥。吹籥似笛而短,三孔;舞籥长于笛,六孔。此处指的是舞籥。籥舞,系舞籥之倒文,并不如《毛传》所注“秉籥而舞,与笙鼓相应”。笙、鼓,都是名词,籥舞也应该是名词,才与下句“乐既和奏”相连贯。烝,语词。衎,乐。烈祖,列位祖宗。洽,合。壬,大。林,多(马瑞辰说)。纯,大。嘏,福。湛,乐。能,古人以善射为能。康爵,大爵,也就是《行苇》篇“酌以大斗”的大斗。时,是,指射中而言。整章的意思就是:舞籥、笙、鼓都调和地演奏起来。为了求祖先的欢心,献上了各种礼品。陈列出来的各种礼品都是又大又多。祖宗赐给您大的福禄,子孙们也都跟着高兴了。子孙们一高兴,个个都呈献出他们的能力。尸宾来酬酒了,家人也进来侑酒。喝那个大樽的酒,以显示你的本领。

三章。反反,慎重貌。幡幡,与《瓠叶》篇“幡幡”同义。《瓠叶》篇是形容瓠叶飘动的情形,此诗是形容醉酒的人飘飘摇摇的形态。坐迁,二字连读。《仪礼·公食大夫礼》说“宰夫自东房授醯酱,公设之,宾辞,北面坐迁而东迁所”,又说“公设之于酱西,宾辞,坐迁之”,又说“宰夫授公饭粱,公设之于湆西,宾北面辞,坐迁之”。坐迁,实即座位,不过,他的位置可以移动,故谓坐迁(俞樾《茶香室经说》说)。僊僊,轻举貌。抑抑,压抑的样子。怭怭,媟慢不恭貌。秩,秩序。整章的意思就是:尸宾在开始设宴的时候,仪态温和而恭敬。当他没有喝醉时,仪态非常慎重。但是醉了之后,仪态也就摇摇欲坠。离开了他的座位,屡次地作轻狂的舞蹈。当他没有醉的时候,仪态还可以压抑得不错。可是醉了之后,仪态也就媟慢不恭了。既然是喝醉了,也就不管什么仪节了。

四章。号,呼叫。呶,喧哗。僛,通娸;娸,丑态。邮,通尤,过的意思。侧弁,歪戴着帽子。俄,偏貌。傞傞,舞不停貌。并,普的意思(《经义述闻》说)。伐德,因为祭的是尸宾,求他来赐福,他醉后不能出去,就称之为伐德;伐德,败德的意思。整章的意思就是:尸宾醉了之后,又是叫又是闹,把笾豆也弄乱了,丑态百出不停地在跳舞。既是醉了,也就不知道什么叫过错了。歪戴着弁帽,不停地在婆娑跳舞。醉了能走出去,大家都得到了幸福;醉了走不出去,这叫作败德。饮酒本来是很好的,可是一定要保持好的仪态。

五章。《仪礼·乡射礼》于“立司正”注说:“有懈倦失礼,立司正以监之。”“既立之监”即司正之官(马瑞辰说)。史以纪事。凡此饮酒,既立之监,或佐之史,就是像这类宴会,一方面要立司正以监督,一方面又立史官以纪事。“彼醉不臧”之“不”读为“丕”。谓,读为归;从谓,叫人送回去。《方言》《广雅》并说:“由,式也。”(马瑞辰说)羖,黑羊;童羖,小的黑羊。整章的意思就是:凡是像这样的宴饮,有的喝醉,有的喝不醉。一方面要立司正以做监督,一方面又设史官以做记录。能喝醉是最好;不醉的,反是一种羞耻。可是醉了不要让人家送回去,也不要做些怠慢的事情。不应该讲的话不要讲,不合规矩的话也不要说。要是任由醉人讲下去,他可以说出像小羊叫那样毫无意义的话。三杯酒下肚就不认识人了,还敢让他多喝吗!

【诗篇联系】

由于“宾载手仇,室人入又”的了解,不仅了解这首诗,而且将这时期的其他作品都联系起来。我们曾说《丝衣》篇是这时南仲宴饮尸宾的祈祷文,诗言“丝衣其紑,载弁俅俅”,而此诗说“侧弁之俄,屡舞傞傞”,一个是初筵时的仪态,一个是醉后的仪态,不正相连接吗?《湛露》篇说“厌厌夜饮,在宗载考”,此诗也说“烝衎烈祖,以洽百礼”,又说“钟鼓既设,举醻逸逸”,也是祭祀后在宗庙设宴。《采菽》篇说“平平左右,亦是率从”,《裳裳者华》篇说“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”;此诗说“宾之初筵,左右秩秩”,是助祭的人也都相同。《郑笺》解左右为“折旋揖让”,“折旋揖让”怎么可以解释“左右秩秩”呢?“折旋揖让”只讲一个人可以,假如人人都在折旋揖让,那就不可能是“秩秩”了。《集传》又说:“左右,筵之左右也;秩秩,有序也。”如此讲来是筵之左右都很有秩序,那么,筵指谁的筵呢?筵是第一层席,大家都坐在筵上,筵上再设席或几,以示爵位,那么,筵之左右指什么地方呢?可见他根本不知道那时候的制度。《行苇》篇说“舍矢既均,序宾以贤”,又说“四如树,序宾以不侮”;此诗也说“大侯既抗,弓矢斯张。射夫既同,献尔发功。发彼有的,以祈尔爵”,也是用射箭来决定席次。有此四点相同,假如说这首诗是南仲在方山祭祀后,宴饮尸宾,尹吉甫歌咏当时情景的作品,不会有错的。

【诗义辨正】

《毛序》:“《宾之初筵》,卫武公刺时也。幽王荒废,媟近小人,饮酒无度,天下化之,君臣上下沉湎淫液,武公既入而作是诗也。”诗明明是宴尸宾,与幽王有什么关系?《集传》说“卫武公饮酒悔过而作此诗”,卫武公在什么时候饮酒悔过?姚际恒说:“卫武公饮酒悔过,出《后汉书》注引《韩诗》说,未知是否?《小序》因以为‘卫武公刺时’。”马瑞辰认为是大射之诗。然据《仪礼·大射仪》篇说“大射之仪,君有命戒射”,与此诗有什么关系?不能以为《郑笺》说“将祭而射,谓之大射”,就认此篇为大射礼。

十七

假乐(大雅)

假乐君子,显显令德。宜民宜人,受禄于天。保右命之,自天申之。

千禄百福,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由旧章。

威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹。受福无疆,四方之纲。

之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。

释音:恶,音悟。

【诗义关键】

《卷阿》篇“媚于天子”“四方为纲”是恭维南仲,此诗也说“媚于天子”“四方之纲”。《泂酌》篇“民之攸塈”是指南仲,此诗也说“民之攸塈”。假如说这首诗也是恭贺南仲的作品,想不会有错。《斯干》篇“朱芾斯皇,室家君王”是恭贺卫武公的;而此诗也说“穆穆皇皇,宜君宜王”,用来恭贺南仲,身份也正相合。王充《论衡·艺增》说:“《诗》言‘子孙千亿’矣,美周宣王之德。”错了;假如是美宣王,“百辟卿士,媚于天子”的“天子”是谁呢?难道是宣王媚他自己吗?

【字句解释】

一章。假,为嘉之假借;嘉,欢乐。“保右命之”为“保右之命”的倒文。申,致。整章的意思就是:欢乐的君子呀,有了显赫的美德。他使人民安定,受到了天上的福禄。这种保佑的命运,是从天上得来的。

二章。千禄百福,极言福禄之多。穆穆皇皇,堂堂皇皇。二“宜”字,《释文》引作“且”。愆,过。忘,失。率,循。旧章,先王的典章。整章的意思就是:千样百样的福禄,千千万万的子孙。堂堂皇皇地可以为君,可以为王。既没有错误,又没有过失,一切的一切都遵照着旧则行事。

三章。整章的意思就是:威仪非常庄严,说话非常有条理。对任何人既没有怨恨,也没有憎恶,与人们自由自在地相处。受到了无边无际的福禄,可以作四方的纲纪。

四章。燕,安。襄十四年《左传》“士有朋友”,朋友指士的同侪。百辟,百官。解,懈。塈,息。整章的意思就是:四方有了纲,有了纪,朋友们也都安居了。百官卿士也都取爱于天子。就因为对职位的不懈怠,人们也有所安息了。

【诗篇联系】

从“媚于天子”“民之攸塈”“四方之纲”等句,我们知道这首诗是恭贺南仲的作品。再从“宜民宜人”,“之纲之纪,燕及朋友”,“不解于位,民之攸塈”,我们知道是恭贺南仲平定𤞤狁,那么,把这首诗排在这里不是天造地设吗?

【诗义辨正】

《毛序》:“《假乐》,嘉成王也。”假如是嘉成王,就同王充说的美宣王一样,“百辟卿士,媚于天子”就不好解释。这两句诗明明与《卷阿》篇说的“蔼蔼王多吉士,维君子使,媚于天子”是同样的意思。由于君子的使唤,才能取媚于天子,吉士与天子之间还隔着一层君子。此诗百辟卿士与天子之间也隔着一层“君子”,所以不可能为国王。这首诗从头到尾都是恭贺这位“君子”的,而君子明明不是天子。姚际恒就怀疑说:“《小序》谓‘嘉成王’,想以‘不愆不忘,率由旧章’二语耳。然何自而嘉之?义亦疏矣。《集传》谓‘公尸之所以答《凫鹥》’,又涉武断。何玄子谓赞美武王之德,祭武王之诗;此出时艺作《中庸》‘舜其大孝也与’章以武并舜之习说耳,岂可用于此诗?或是成王之朝,而其所用则不敢强解。”说来说去,还是不了解诗的真义。

以上十七篇,就是《采菽》《庭燎》《菁菁者莪》《载见》《维天之命》《雝》《烈文》《蓼萧》《裳裳者华》《行苇》《湛露》《桑扈》《丝衣》《泂酌》《天保》《宾之初筵》与《假乐》,都是宣王六年五月间南仲在京朝见宣王后,在方山祭祖时尹吉甫所写的祭祀诗或歌颂南仲的作品。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报