首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第十六编】 东征时思归及初还家时诗篇(宣王八至十年)

大东(小雅)

有饛簋飧,有捄棘匕。周道如砥,其直如矢。君子所履,小人所视。睠言顾之,潸焉出涕。

小东大东,杼柚其空。纠纠葛屦,可以履霜。佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。

有冽氿泉,无浸获薪。契契寤叹,哀我惮人。薪是获薪,尚可载也;哀我惮人,亦可息也!

东人之子,职劳不来;西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘;私人之子,百僚是试。

或以其酒,不以其浆。鞙鞙佩璲,不以其长。维天有汉,监亦有光。跂彼织女,终日七襄。

虽则七襄,不成报章。睆彼牵牛,不以服箱。东有启明,西有长庚。有捄天毕,载施之行。

维南有箕,不可以簸扬;维北有斗,不可以挹酒浆。维南有箕,载翕其舌;维北有斗,西柄之揭。

释音:饛,音蒙。簋,音轨。飧,音孙。匕,音比。砥,音纸。睠,音眷。潸,音山。杼,音伫。柚,音逐。佻,音挑。冽,音列。氿,音轨。契,音器。惮,音旦。鞙,音涓。睆,音莞。行,音杭。挹,音揖。翕,音吸。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“东人之子,职劳不来;西人之子,粲粲衣服。舟人之子,熊罴是裘;私人之子,百僚是试”的“东人之子”和“私人之子”是谁。上边曾经证明尹吉甫兼有这“东人”与“私人”的两重身份,这首诗是他写的自无问题。然为什么写这首诗呢?诗言“薪是获薪,尚可载也;哀我惮人,亦可息也”,刈下来的柴薪还有人载回去,可怜我这劳苦之人,也可以回去了吧!当是思归之辞。但最重要的还不是这种思归,而是下边所比拟的星。到此,假如不知道尹吉甫的生平事迹,假如不知道尹吉甫这次东征的地位,这首诗还是无法了解。诗言:“或以其酒,不以其浆。”以,作“予”讲,就是间或给他酒喝,但不给他浆喝。浆比酒贵重。《周礼·天官·浆人》:“掌共王之六饮:水、浆、醴、凉、医、酏。”《礼记·玉藻》也说:“五饮:上水、浆、酒、醴、酏。”浆在酒、醴之上。现在只是给他酒,不给他浆,意思就是只给他差事,而不给他好的差事。诗又言“鞙鞙佩璲,不以其长”,佩玉以长的为好,而现在不给他长的。又言“睆彼牵牛,不以服箱”,牛本用以拉车,现在不用它拉车。又言“维南有箕,不可以簸扬”,箕本是簸扬谷物的,现在不可以簸扬。“维北有斗,不可以挹酒浆”,斗是用来挹酒浆的,现在不可以挹酒浆。这些词句里,充满了不平,那么,是象征什么呢?从《车攻》篇中可以找出答案。《车攻》篇说:“建旐设旄,搏兽于敖。”《周礼·春官·司常》:“龟蛇为旐”“县鄙建旐”。尹吉甫西征𤞤狁的时候,他的旗帜是旟,旟是七级爵位的旗帜,现在变成了旐,只是县鄙的旗帜,显明地他的地位降低了。他本来是武士,武士应该作战,而此诗说“小东大东,杼柚其空”,只是让他管理土木工程,他会不会高兴呢?能不能不发牢骚呢?《车攻》篇就在表现他武艺的高强,已经含有不满的成分,现在让他东征,一征又是三年,而做的是些土木工程的工作,从此就可了解这首诗了。

【字句解释】

一章。饛,满。簋,盛食器。飧,熟食。捄,曲貌。棘匕,棘木所制之羹匙。砥,《集传》:“砺石,言平也。”君子、小人,即贵族与平民之称。睠,反顾。潸,涕下貌。整章的意思就是:簋里的熟食是丰满的,枣木制的羹匙是弯曲的。大道平坦得就像砺石,直得就像一支箭。贵族们在上边行走,平民们也只能瞧着。回头看它一眼,不觉就泪落如雨。

二章。纠纠葛屦,可以履霜,在《葛屦》篇里有同样的两句,这是怎么一回事呢?原来这双葛屦是尹吉甫东征时仲氏所赠的,讲到《葛屦》篇时会有详细的解释。这里的公子我疑心就是《烝民》的仲山甫。仲山甫与尹吉甫于宣王七年同路到了齐国,本想一起回去,可是宣王让他留在那里筑城,所以尹吉甫写那篇《烝民》来安慰他。他协助武公恢复了鲁国,以后凡是鲁国有事,他的发言权也最大。比如《周语》记载说:鲁武公以括与戏见宣王,宣王想将戏立为太子,仲山甫就谏诤说不可。再如宣王之所以立鲁孝公,就由于仲山甫的推荐。因为他协助了武公恢复鲁国,所以诗言:“佻佻公子,行彼周行。既往既来,使我心疚。”既往既来,就是来来往往奔跑不停。尹吉甫同他很要好,所以说:“使我心疚。”“我”就是尹吉甫的自称。为什么称仲山甫为公子呢?我疑心他是南仲的儿子,因为他与南仲的封地都在南阳,也就是现今河南省的修武县。假如他俩没有关系,封地不可能在一处。南仲在宣王五年的时候,年数已经很高,尹吉甫与他很谈得来,是他允许尹吉甫与仲氏结婚的。现在尹吉甫又与他的儿子仲山甫在一起东征,所以称仲山甫为公子;看见他来来往往奔波不停,因而也就替他疚心。佻佻,独行貌。整章的意思就是:远东近东,在那里到处做土木工程。葛绳所纠成的鞋,勉强在霜地里行走。孤独的公子,在那大道上不停地来往奔走,使我感到很是心疚。

三章。冽,寒冷。氿泉,侧出之泉。契契,忧苦貌。寤叹,梦里叹息。惮人,劳苦的人。整章的意思就是:路旁边寒冷的泉水里,已经不再浸泡刈下来的柴薪了。可怜我这劳苦的人,常常在梦里叹息。柴是刈来的柴,还有时候把它载回去;可怜我这劳苦的人,也该回去休息了吧!

四章。东人之子,就是东方的人。职,常。僚,本作寮;寮,寮佐。整章的意思就是:东方的人常川劳苦而不得回去;西方的人穿着漂漂亮亮的衣裳,什么事也不做。周人穿的是熊罴所做的皮袄;诸侯的人,就得做各样的寮佐。

五章。鞙鞙,今作娟娟,好貌(马瑞辰说)。汉,天河。维天有汉,监亦有光,就是天上的天河,还可以照到一点儿光。跂,通蚑;蚑,《说文》:“徐行”。襄,驾。从旦至暮为七辰,每辰一移,因谓七襄。作者用织女星的每天移动七次来象征仲氏的劳苦。整章的意思就是:即令给酒喝吧,也不肯给好的浆。美好的佩玉,也不肯给长大的。天上的天河,还可照到一点儿光。蠕动的织女星,一天里要劳驾七趟。

六章。章,就是《卷阿》篇“土宇昄章”的“章”。周室是拿这土宇昄章来报答有功之臣,故称“报章”。睆,《毛传》于《凯风》篇注为“美好貌”,此诗也是这个意思。箱,车箱。东有启明,西有长庚,是讲披星戴月的出征情形。天毕,星名。整章的意思就是:织女星虽然是一天里劳驾七趟,可也得不到什么报章。那颗漂亮的牵牛星,也不用它来拉车箱。早上在东边看到的是启明,晚上在西边看到的是长庚,弯曲的天毕星,也排在那里。

七章。箕,箕星。斗,北斗星。翕,伸长。整章的意思就是:南边有颗箕星,就是不可以簸东西;北边有颗斗星,就是不可以盛酒浆。南边的那颗箕星,只是空伸着它的舌头;北边的那颗斗星,只是空撅着它那西边的把子。

【诗篇联系】

三百篇是文学作品,文学是情感的表现,只有从作者的情感出发,才能了解他的作品。他写任何事物,都是拿这些事物来表现他的情感,绝不是无缘无故来表现这些东西。比如这首诗里的星宿,纯以星宿来研究,就失掉了此诗的意义,且与开头四章的情感也不衔接。尹吉甫是从南燕流亡到卫国的氓民,凭他的武艺与才华,才得到士的职位。但在封建政治的社会里,对这种人本不重视;而尹吉甫又自视甚高,这样,就引起了他的烦恼。在西征𤞤狁的时候,他曾得到宣王与南仲的赏识,表现了一些他的才能;但在此次东征中,仅仅让他担任土木工程的职责,一肚子的牢骚无法发泄,就在夜里观望星宿,借星宿将自己的不平整个表现出来。只有从这种观点来看,才可真正了解这首诗。

【诗义辨正】

《毛序》:“《大东》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。”后来说诗的人找不到更好的解释,也只有跟着这样讲。姚际恒说:“《大序》谓‘东国困于役而伤于财’,是已;谓‘谭大夫作’,则无可稽。”他只能这样讲,其他解诗的人也都只能这样讲。

渐渐之石(小雅)

渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣。武人东征,不皇朝矣。

渐渐之石,维其卒矣。山川悠远,曷其没矣。武人东征,不皇出矣。

有豕白蹢,烝涉波矣。月离于毕,俾滂沱矣。武人东征,不皇他矣。

释音:渐,音谗。朝,音招。卒,音崒。蹢,音的。

【诗义关键】

诗言“武人东征”,这是一首东征时的诗,当无问题。然言“山川悠远”,是指什么山川呢?《閟宫》篇说“奄有龟、蒙,遂荒大东”,我们看看龟、蒙的形势。《读史方舆纪要》(卷三十三)于费县蒙山说:“蒙山高四十里,长六十九里。西北接新泰县界。一云:泗水县之龟山,其址与蒙山相接,绵亘盖二百余里,故《诗》以龟、蒙并称也。”诗言“渐渐之石,维其高矣。山川悠远,维其劳矣”,与此地理形势不是十分吻合吗?假如说此诗也是尹吉甫所写,不会有错吧?

【字句解释】

一章。渐渐,亦作崭崭,高峻貌。皇,通遑,暇的意思。朝,早上。整章的意思就是:高峻的石山呀,怎么这样高呀!山川是那么遥远,真正是劳苦呀!我这个东征的武人呀,连个早上都没有呀!

二章。卒,崒之假借;崒,高。曷,什么时候。没,完。整章的意思就是:高峻的石山呀,怎么这样高峻呀!山川是那么遥远,什么时候才能走完呢!我这个东征的武人呀,出也出不去了!

三章。蹢,蹄。烝,进。离,遭遇。毕,天毕。《汉书·天文志》:“月去中道,移而西入毕则多雨。故《诗》云‘月离于毕,俾滂沱矣’,言多雨也。”滂沱,大雨貌。整章的意思就是:有只白蹄的猪,在那里渡水呀。月亮与毕星碰到了,在下倾盆大雨呀。我这个东征的武人,什么事情也不能做了!

【诗义辨正】

《毛序》:“《渐渐之石》,下国刺幽王也。戎、狄叛之,荆、舒不至,乃命将率东征,役久病于外,故作是诗也。”从什么地方看出这是刺幽王的诗呢?倒是《集传》说得比较正确:“将帅出征,经历险远,不堪劳苦而作此诗也。”

苕之华(小雅)

苕之华,芸其黄矣。心之忧矣,维其伤矣!

苕之华,其叶青青。知我如此,不如无生!

牂羊坟首,三星在罶。人可以食,鲜可以饱!

释音:苕,音条。青,音精。牂,音臧。罶,音柳。

【诗义关键】

《大东》篇说“契契寤叹,哀我惮人”,劳苦得连梦里都在忧苦,与此诗说的“心之忧矣,维其伤矣”相同。《大东》篇又说“私人之子,百僚是试”,就是什么工作都得做,简直没有把他当成人,与此诗的“知我如此,不如无生”是一样的怨愤。“人可以食,鲜可以饱”,正是出征时的经常现象,这也是一首出征人发牢骚的诗,所以把它摆在这里。

【字句解释】

一章。苕,植物名,一名陵苕,又名凌霄,亦称紫葳。其花黄赤,夏中乃盛(见《植物名实图考长编》卷十“紫葳”条)。芸其黄矣,《裳裳者华》篇有同一的句子,该篇黄矣,是讲黄得很浓,《毛传》注为“将落则黄”,非是(《经义述闻》说)。整章的意思就是:陵苕的花呀,黄得怎么那么浓呀。心里的忧愁,只有伤心罢啦!

二章。青青,即菁菁,盛貌。整章的意思就是:陵苕的花呀,它的叶子很茂盛。早知我这样吃苦,不如不生我倒好!

三章。牂羊,牝羊。坟首,大头。《说文通训定声》:“以土若石堰水为关空曰梁,曲薄为器,其口可入而不可出,以承梁空捕鱼者曰笱。而以曲薄为梁,令鱼可入而不可出谓之罶,罶非笱,而其用如笱。”三星,参星。整章的意思就是:牝羊长个大头,参星照在罶上。人们吃的还有,可是不能吃饱!

【诗义辨正】

《毛序》:“《苕之华》,大夫闵时也。幽王之时,西戎、东夷交侵中国,师旅并起,因之以饥馑。君子闵周室之将亡,伤己逢之,故作是诗也。”因为诗言“人可以食,鲜可以饱”,就附会到饥馑上。《集传》说:“诗人自以身逢周室之衰,如苕附物而生,虽荣不久,故以为比,而自言其心之忧伤也。”姚际恒说:“此遭时饥乱之作,深悲其不幸而生此时也。”屈万里说:“此伤时之诗。”都是在猜。

匪风(桧风)

匪风发兮,匪车偈兮。顾瞻周道,中心怛兮!

匪风飘兮,匪车嘌兮。顾瞻周道,中心吊兮!

谁能亨鱼,溉之釜鬵?谁将西归,怀之好音!

释音:匪,音彼。偈,音结。怛,音达。嘌,音漂。亨,音烹。鬵,音寻。

【诗义关键】

《大东》篇说“周道如砥,其直如矢”,“睠言顾之,潸焉出涕”;此诗说“顾瞻周道,中心怛兮”,“顾瞻周道,中心吊兮”。不仅地点相同,心情也相同。诗又言“谁将西归,怀之好音”,当然是东征的人才西归,那么,这首诗也是一位东征的人所写。《大东》篇是尹吉甫所写,此诗之地点、人物、情感既与它完全相同,其为尹吉甫所作,自无问题。

【字句解释】

一章。匪,彼。偈,疾驱貌。怛,伤。整章的意思就是:那个风刮起来了,那些车疾疾地驱行着。望一望那个大道,心里就感到悲伤!

二章。飘,犹吹。嘌,《说文》:“疾也。”吊,也是伤的意思。整章的意思就是:那个风吹起来了,那些车疾疾地跑着。望一望那个大道,心里就感到忧伤!

三章。亨,同烹。溉,涤。釜,烹饪之器,有足曰锜,无足曰釜。鬵,大釜。怀之,带来。好音,好消息。整章的意思就是:谁家烹鱼的时候,在釜鬵里洗它?谁将回到西边?请带点好消息来!

【诗义辨正】

《毛序》:“《匪风》,思周道也。国小政乱,忧及祸难,而思周道焉。”周道,大道,他误认为周室的政教。加以此诗在《桧风》,桧是小国,于是产生这种附会。姚际恒也误解说:“《小序》谓‘思周道’,是。《辨说》谓:‘周道但谓适周之路,如《四牡》所谓“周道逶迟”耳。’然则,西归、好音之说为何?”西归,是东征之人西归;好音,是从西边带来个好消息,因为卫国在西边,而尹吉甫是奉这个地区的命令来东征的。不知道尹吉甫的生平事迹,不可能了解这首诗。

蜉蝣(曹风)

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,于我归处!

蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,于我归息!

蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,于我归说!

释音:阅,读穴。说,音税。

【诗义关键】

于、与通;与,给的意思(吴昌莹《经词衍释》说)。诗言“于我归息”,就是给我回去休息吧!“于我归处”,就是给我回去安处吧!说,读为税;“于我归说”,就是给我回去舍息吧!都是乞求的语气,与《大东》篇“哀我惮人,亦可息也”的语气完全相同。然在什么环境之下做这种乞求呢?再看蜉蝣。据《辞海》:蜉蝣是“体长五六分,色绿褐,头部短,口器退化,触角如针状。前翅小,尾端有长毛三条。幼虫体长八九分,色淡褐,栖水中。捕食小虫,约三年,蜕皮为成虫。成虫交尾产卵即死,生存期只数小时”。诗言“蜉蝣之羽,衣裳楚楚”,“蜉蝣之翼,采采衣服”,“蜉蝣掘阅,麻衣如雪”。生命这么短暂的小虫,还穿着漂亮的衣服,还掘穴而希望有个归宿,睹物生情,感慨遭遇,这不就是尹吉甫现在的处境吗?

【字句解释】

一章。楚楚,整齐貌。整章的意思就是:蜉蝣的羽翼,就像它的鲜亮的衣裳。心里实在忧愁,请让我回去居住吧!

二章。采采,粲粲。整章的意思就是:蜉蝣的翅膀,就像它好看的服装。心里实在忧愁,请让我回去安息吧!

三章。掘,穿。阅,读穴。麻衣,麻纹的衣。说,读税。整章的意思就是:蜉蝣在穿穴,麻纹的衣裳白得就像雪。心里实在忧愁,请让我回去休息吧!

【诗义辨正】

《毛序》:“《蜉蝣》,刺奢也。昭公国小而迫,无法以自守,好奢而任小人,将无所依焉。”诗原在《曹风》,《序》就在曹国上做文章。《集传》说:“此诗盖以时人有玩细娱而忘远虑者,故以蜉蝣为比而刺之。言蜉蝣之羽翼,犹衣裳之楚楚可爱也;然其朝生暮死,不能久存,故我心忧之,而欲其于我归处耳。《序》以为刺其君,或然而未有考也。”他比《毛序》要沾点诗义,但因不知作者,终系雾里看花,隔着一层。姚际恒说:“《大序》谓‘刺昭公’,第以下篇(按指《候人》篇)刺共公,此在共公前也。或谓刺共公,或谓刺曹羁,皆臆测。大抵是刺曹君奢慢,忧国之词也。”难道诗就不能表现自己,一定要刺君,或刺别人吗?仍是受了《毛序》的束缚而不能自拔。

东山(豳风)

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。我东曰归,我心西悲。制彼裳衣,勿士行枚。蜎蜎者蠋,烝在桑野。敦彼独宿,亦在车下。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。果臝之实,亦施于宇。伊威在室,蟏蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行。不可畏也,伊可怀也!

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。鹳鸣于垤,妇叹于室。洒埽穹窒,我征聿至。有敦瓜苦,烝在栗薪。自我不见,于今三年。

我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠燿其羽。之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?

释音:慆,音滔。蠋,音蜀。敦,音堆。臝,音裸。施,音异。蟏,音萧。蛸,音稍。町,音廷。畽,音湍。熠,音亦。行,音杭。不,音丕。垤,音碟。缡,音罗。仪,音娥。

【诗义关键】

诗言“我徂东山,慆慆不归”,先看东山在什么地方。《读史方舆纪要》(卷三十三)于费县蒙山说:“《鲁颂》‘奄有龟、蒙’,《论语》谓之东蒙。《孟子》云‘孔子登东山而小鲁’,东山即蒙山也。”东山既是蒙山,那么诗又说“我东曰归,我心西悲”,意思就是我虽说是从东边回来了,而心却是在西边悲伤。这一定是西边的人而往东去。他是什么样身份的人呢?诗又说“制彼裳衣,勿士行枚”,勿,读为无,就是没有士再行阵衔枚。如此讲来,这位诗人的身份一定是一位“士”。地点与作者的身份决定了,再看他为什么“我心西悲”。诗言:“之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪。其新孔嘉,其旧如之何?”我们就从这几句诗上找消息。

《仪礼·士昏礼》说“母施衿结帨”,帨,就是此诗的缡。在女儿出嫁时,缡是由母亲结的,结后,并教训说:“勉之敬之,夙夜无违宫事。”此诗说“亲结其缡”,就是由母亲来结。然为什么提这件事呢?原来这里有一段极长极复杂的故事。假如不知道这段故事,也就根本无法了解这首诗。尹吉甫与仲氏从宣王三年就开始自由恋爱,因为双方家长的坚决反对,一直拖延到宣王六年冬季他们才自由结合。他们结婚时,双方家长都不参加,由尹吉甫亲自把她迎回去。回去后,尹吉甫就于宣王八年东征,一去又是三年。在这三年里,尹吉甫的父母为反对这门亲事,又给他娶了一位姜氏来抵制,以致仲氏不得不求去。所以此诗说“之子于归,皇驳其马。亲结其缡,九十其仪”,这是叙述姜氏来归时的情形。新指姜氏,旧指仲氏。“其新孔嘉,其旧如之何?”就是新的固然很好,旧的怎么处理呢?此中演变,于下编尹吉甫的求婚、结婚、婚后与仳离各篇中,将详为陈述,现在只知道这个大概就够了。这首诗就是尹吉甫东征三年回家后,仲氏闹着仳离,所以诗言“我东曰归,我心西悲”,悲的就是指仲氏要仳离。就以这种意思,将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。徂,往。慆慆,久久。制,置,放置不用的意思。衣,官服,亦即戎衣。勿,通无。行枚,行阵衔枚。蜎蜎,蠕动貌。蠋,俗云大青虫。烝,进。敦,团(屈万里说)。整章的意思就是:我往东山,久久不能回来。我从东边回来的时候,下着蒙蒙的细雨。我虽说从东边回来了,而心却在西边悲伤。放置下那件戎衣,没有士再行阵衔枚了。蠕蠕爬动的大青虫,在那野外桑树上爬行。那蜷着腿独睡的人,也睡在车子底下。

二章。果臝,栝楼,一名黄瓜。施,蔓延。伊威,鼠妇,类土龟而小。蟏蛸,长足蜘蛛。町,《说文》“田践处曰町”,《广韵》“田区畔埒也”,也就是现在说的畦町。畽,本作疃;疃,童土,不生草木之地。熠燿,《毛传》注为“燐也”,可是于第四章的“熠燿”则注为“鲜明也”。同篇中而意义不同,似非诗义。熠燿,都是鲜明,并没有两个意义。宵行,虫名,如蚕,夜行喉下有光如萤(《集传》说)。不,读为丕。怀,归。不可畏也,伊可怀也,就是实在是可怕呀,她是可以回去呀!仲氏不是闹着要回娘家吗?所以闹着回娘家,由于她的公婆让她住在这种可怕的地方,实际上等于不要她。这两句诗是尹吉甫同情她的话,所以下边接着说:“鹳鸣于垤,妇叹于室。洒埽穹窒,我征聿至。”仲氏的凄惨情景,下边讲《氓》篇时就可知道。整章的意思就是:我往东山,久久不能回来。我从东边回来的时候,下着蒙蒙的细雨。栝楼的果实,也蔓延在房檐的下边。房里有鼠妇,室里有长足蜘蛛。畦町与童土,满满都是鹿迹,夜里发光的宵行也在爬行。实在是可怕呀,她是可以回娘家呀!

三章。鹳,似鹤而顶不丹,全身灰白色,翼尾黑色。垤,蚂蚁所盗出来的土堆。聿,云。瓜苦,苦瓜的倒文以协韵。烝,爬。栗薪,栗木的柴。整章的意思就是:我往东山,久久不能回来。我从东边回来的时候,下着蒙蒙的细雨。老鹳在蚂蚁堆上叫唤,媳妇在房里叹息。当我回到家的时候,她正在洒扫房间和挡塞墙上的窟窿。一团一团的苦瓜,爬在栗木的柴上。我没有看到她,已经有了三年。

四章。整章的意思就是:我往东山,久久不能回来。我从东边回来的时候,下着蒙蒙的细雨。黄莺在飞,显出它美丽的羽翼。这个新人来归的时候,驾着皇马与驳马。由母亲来给她结缡,九道十道的仪礼。新人固然很好,旧人怎样处置呢?

【诗篇联系】

假如不将此诗同《氓》篇对照来看,根本无法了解。此诗说“自我不见,于今三年”,是他东征三年。《氓》篇说:“自我徂尔,三岁食贫。”又说:“三岁为妇,靡室劳矣。”他们是宣王六年冬天结的婚,宣王七年她随尹吉甫戍申、戍甫、戍许,宣王八年尹吉甫东征时,她也就住在婆家;然而婆媳不和,婆婆也就再娶一位姜氏来抵制,因此惹出了一大悲剧。这是一段极有趣、极复杂、极曲折的公案,我们将会一步一步来证明。

【诗义辨正】

《毛序》:“《东山》,周公东征也。周公东征三年而归,劳归士,大夫美之,故作是诗也。一章,言其完也;二章,言其思也;三章,言其室家之望女也;四章,乐男女之得及时也。君子之于人,序其情而闵其劳,所以悦也。悦以使民,民忘其死,其唯《东山》乎?”《尚书·金縢》篇说“周公居东二年,则罪人斯得”,明明是二年,怎么会是三年呢?东征三年的是尹吉甫,不是周公。后人因这首诗在《豳风》,铁一般地相信这是周公的诗,也就不管诗义与年数合不合,硬相牵扯,以致争论百出,莫衷一是。加以误认《诗经》中的《鸱鸮》篇就是《金縢》“公乃为诗以贻王,名之曰《鸱鸮》”的《鸱鸮》,更使问题复杂与错乱。且引一段胡承珙的话,看看问题错乱到什么程度!他在《毛诗后笺》(卷十五)说:“《序》云:‘《东山》,周公东征也。周公东征三年而归,劳归士,大夫美之,故作是诗也。’案《鸱鸮》序云:‘救乱也。’《尚书大传》‘周公摄政,一年救乱,二年克殷,三年践奄’,是周公于亲迎还周以后,必有所以绸缪牖户者。故《书传》云‘救乱’,与《鸱鸮》序合。其摄政之年,即奉命东征。《豳谱》正义云:‘周公以秋反而居摄,其年则东征,三年而后归。’是《书传》所言三年践奄者,亦是合居摄之初年数之,首尾共三年,与此序亦合。盖居东与东征,本非一地,二年与三年,亦非一时。郑注《金縢》,惟以弗辟为弗避,及罪人为周公属党,二者于义不合。其谓武王崩后免丧,周公始遭流言,出居于东,成王感风雷之变,迎还摄政,乃作《大诰》。东征杀武庚、管叔,三年而归,所叙历历不误。王肃注《金縢》,以居东即东征,以《书》之二年合于《诗》之三年,谓武王崩后明年改元,周公即摄政,遭流言,遂作《大诰》。而东征二年克殷,杀管蔡,三年而归。《书》言其罪人斯得之年,《诗》言其归之年。东晋《尚书孔传》即同肃说。《书》正义曲为回护,谓《诗》言初去及来,凡经三年;《书》直数居东之年,除其去年,故曰二年,皆与郑说异。案之《金縢》,若居东已诛三监,则《鸱鸮》可以不作。成王虽至愚,何至叛人已诛,尚未能悟,而犹曰‘王亦未敢诮公’,必待风雷之变,《金縢》之启,始释然乎?”我很奇怪!他辩驳了这么一大段,没有一句提到《东山》篇的本身,而只是把别人所说的话驳来辩去,结果,与《东山》篇风马牛不相及!诗明言“我徂东山,慆慆不归”,东山就是蒙山,那么,周公在鲁国的时候是否在蒙山呢?诗言“我东曰归,我心西悲”,悲的是什么?“制彼裳衣,勿士行枚”,周公的身份是士吗?“敦彼独宿,亦在车下”,周公东征的时候是否睡在车下边?“伊威在室,蟏蛸在户。町畽鹿场,熠燿宵行”,周公的家里是否如此情形?“伊可怀也”的“伊”指谁?“之子于归,皇驳其马”的“之子”又是谁?是不是周公的妻子来归?“亲结其缡”是否周公亲自为他的新娘结缡?“其新孔嘉,其旧如之何”,是否周公与他的妻子发生变故?要一件一件来追究,看它是否与周公相合;都相合了,才能算是美周公的诗。然而不然,解诗的人都从旧说里抄来抄去,驳来驳去,根本不及诗的本身,这能算是研究《诗经》吗?这能解决《诗经》里的问题吗?我希望以后研究《诗经》的人好好想一想!

以上六篇,就是《大东》《渐渐之石》《苕之华》《匪风》《蜉蝣》与《东山》,都是宣王八年到十年,尹吉甫复周公之宇时思念家室的作品。除《东山》一篇写在卫国外,其余各诗都写在鲁国。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报