首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第二十四编】 出征西戎时谏诤伯氏诗篇(幽王四至六年)

何人斯(小雅)

彼何人斯?其心孔艰。胡逝我梁,不入我门?伊谁云从?维暴之云!

二人从行,谁为此祸?胡逝我梁,不入唁我?始者不如今,云不我可!

彼何人斯,胡逝我陈?我闻其声,不见其身。不愧于人,不畏于天?

彼何人斯,其为飘风?胡不自北,胡不自南?胡逝我梁,祇搅我心?

尔之安行,亦不遑舍;尔之亟行,遑脂尔车。壹者之来,云何其盱?

尔还而入,我心易也;还而不入,否难知也!壹者之来,俾我祇也。

伯氏吹埙,仲氏吹篪。及尔如贯,谅不我知?出此三物,以诅尔斯。

为鬼为蜮,则不可得;有靦面目,视人罔极!作此好歌,以极反侧。

释音:埙,音喧。篪,音池。靦,音忝。

【诗义关键】

这首诗的最关键处就在“伯氏吹埙,仲氏吹篪”的“伯氏”与“仲氏”是谁。若能把这两个人追究出来,不仅了解了以后的四十四篇诗,而且揭开了一段久被埋藏的中国古代史。

从《诗经》,我们知道与尹吉甫自由恋爱、自由结婚而终于仳离的是仲氏,那么,这里的仲氏是否就是她呢?可是此诗说“伯氏吹埙,仲氏吹篪”,埙与篪是彼此应和的乐器,意思就是夫唱妇随,怎么仲氏又与伯氏结婚了呢?《车舝》篇曾经告诉我们仲氏又结了婚,而所嫁的就是这位伯氏。为读者了解起见,我先将这段故事作一叙述,然后再一步一步来证明。她所再嫁的就是南燕国君蹶父的儿子伯氏,蹶父是尹吉甫的本家哥哥,则伯氏也就是尹吉甫的侄儿。伯氏是一位罗锅、侏儒、毫无武艺的人,然他善于逢迎谄媚,取得了幽王与皇父的欢心,于幽王四年的时候,派他去征伐西戎,随他一同去的就是尹吉甫。可是他自作主张,不听尹吉甫的计谋与劝告,打了大大的败仗,以致皇父不得不把京都迁到向城。到向以后,伯氏把这次败仗的责任一股脑儿都推在尹吉甫身上,并打算把尹吉甫置在牢里。尹吉甫心有未甘,到处辩护,终将伯氏绳之以法。仲氏与尹吉甫虽说仳离,而感情尚在维持;伯氏被杀后,她反迁怒于尹吉甫,将他逐出卫国。他回到自己的国家南燕后,他的哥哥蹶父当然对他不满,又把他驱逐,最后死在现今的山西汾阳县。这段故事非常地曲折有趣,将于下列各篇逐一证明。

然这首诗是在什么时候、什么地方、为什么事而写的呢?先引一段历史记载来确定这首诗的时间。《竹书纪年》于晋文侯五年(幽王六年)载说:“王命伯士帅师伐六济之戎,王师败逋,伯士死之。”伯士就是此诗的伯氏。士为氏之假借。否则,士是官职,称谓时应该是“士伯”,不应该是“伯士”。官职在上,名字在下,这是周时起名的通例。

六济,无考;但《竹书纪年》于同年载说“西戎灭盖”。盖,据王国维的考释,应为“犬丘”二字之讹言。《读史方舆纪要》(卷五十三)于兴平县槐里城说:“县东南十一里,周曰犬丘。”又于兴平县说:“府西百里。”府指西安府,即镐京所在地。百里去十一里,犬丘离镐京只有八九十里,无怪乎皇父要迁都于向了。伯氏是幽王六年被处死的,他伐六济之戎当在六年之前。他于败仗后逃归南燕,皇父作都于向是在幽王五年,那么,他的败逃应更在先。《竹书纪年》又于晋文侯三年(幽王四年)载说“秦人伐西戎”,足证此时有西戎之患。此诗说“二人从行,谁为此祸”,就是两个人同路出征,是谁惹出了这个灾祸?这是尹吉甫为自己辩护。又说:“胡逝我梁,不入唁我?”那么此诗当写于幽王五年皇父迁都于向之后。此时,尹吉甫回到卫国,伯氏逃归南燕,正在他诬赖尹吉甫的时候。此诗的“我”是尹吉甫自称,“尔”指仲氏。“伊谁云从?维暴之云”的“暴”者就是伯氏。

到此,这首诗的意义就显现出来了。“始者不如今,云不我可”,就是现今不像从前了,反说起我的坏话来。“及尔如贯,谅不我知?”贯,串。意思就是:你们是串通一起的,难道我不知道?又说“壹者之来,云何其盱?”盱,是病,意思就是:你就来看我一次,又有什么病痛呢?这首诗所写的是仲氏与伯氏赴尹吉甫的家乡诬陷尹吉甫,被他知道了,故写此诗来谴责他们,所以诗的末尾说“作此好歌,以极反侧”,就是作这首诗让他们反省一下。

【字句解释】

一章。艰,险。梁,鱼梁。暴,残暴。整章的意思就是:她是哪一种人呀,心怎么这样的阴险!为什么到了我的鱼梁,而不入我的家门?谁跟她一起来呢?就是那位残暴的人。

二章。整章的意思就是:两个人是同路去的,是谁惹下了这场大祸?为什么到了我的鱼梁,不到我家来安慰我呢?现今不像从前了,反说起我的坏话来了!

三章。堂途谓之陈。整章的意思就是:她是哪一种人呀,为什么来到我的大门前?我只听到她的声音,看不到她的人。对人你不怕惭愧,难道你不怕老天爷?

四章。飘风,旋风。现今还形容一个人突然打个转,叫作打旋风。整章的意思就是:她是哪一种人呀,难道是个旋风?为什么不从北边来?为什么不从南边来?为什么来到我的鱼梁,搅乱我的心?

五章。安行,缓行。遑,暇。亟行,急忙地来。脂车,给车膏油。整章的意思就是:你无事时来到这里,已经无暇停留你的车;现在急急忙忙地来,更是无暇给你的车膏一膏油。你只要来看我一次,会有什么病痛呢?

六章。易,悦。整章的意思就是:你回来而到我家,我心里就高兴了;回来而不到我家,那我就不了解你了!只要你来看我一次,我的心也就安慰了。

七章。埙,烧土为之,大者如鹅蛋。锐上平底,形如秤锤,六孔。篪,以竹为之。长尺四寸,围三寸,凡八孔。一孔上出寸三分,横吹之。埙篪其窍尽合,则为黄钟;其窍尽开,则为应钟,盖相应和也。(见顾栋高《毛诗类释》卷九)三物:豕、犬、鸡。古人赌咒时用此三物。整章的意思就是:伯氏吹着埙,仲氏吹着篪。你们串通在一起,难道我不知道?我敢拿出豕、犬、鸡三件东西与你赌咒。

八章。蜮,古谓之短狐,相传能含沙射人为灾,形似鳖。靦,惭貌。极,正。反、侧,都是不正。整章的意思就是:想当个鬼,想当个蜮还办不到;自己羞着脸,还说人家不对!我作这首好歌,目的就在纠正你这不正的人。

【诗篇联系】

发现了伯氏与仲氏是谁,也就发现了一大段中国古代史。然这段历史非常曲折,我们分成七段来叙述:一、出征西戎时谏诤伯氏诗篇;二、谴责皇父等执政诗篇;三、咒骂伯氏诗篇;四、痛恨蹶父诗篇;五、斥责仲氏诗篇;六、被逐出卫时诗篇;七、被逐出卫后诗篇。这样,这段故事就可叙完,而尹吉甫的生命也就结束了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《何人斯》,苏公刺暴公也。暴公为卿士,而谮苏公焉,故苏公作是诗以绝之。”姚际恒批评说:“《小序》谓‘苏公刺暴公’,有可疑。其谓暴公者,以诗中‘维暴之云’句也。然上篇(按指《巧言》)亦有‘乱是用暴’句矣。苏字,诗则无之,又不言何王之朝。其云‘苏’者,得毋以《左》隐十一年,桓王以苏忿生之田与郑人而附会耶?若是,又非幽王之世矣。《集传》云‘此诗与上篇文意相似,疑出一手’,则又谬。若论相似,三百篇何尝不相似?此篇与上篇同为刺谗,却绝不相似也。”《集传》说“疑出一手”,甚为正确,可惜他说不出理由,故姚氏疑之。下边讲到《巧言》篇时,就知是否出自一手了。

民劳(大雅)

民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良。式遏寇虐,憯不畏明。柔远能迩,以定我王。

民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑。无纵诡随,以谨惛怓。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。

民亦劳止,汔可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极。式遏寇虐,无俾作慝。敬慎威仪,以近有德。

民亦劳止,汔可小愒。惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉。式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子,而式弘大。

民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻。式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女,是用大谏。

释音:汔,音迄。诡,音鬼。憯,音惨。怓,音铙。愒,音器。泄,音异。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“戎虽小子”的“小子”是谁。《诗经》里用“小子”的共有八篇,就是《思齐》《板》《抑》《江汉》《闵予小子》《敬之》《访落》与此诗。这八篇里的小子用法有两种:一是“予小子”,一是“小子”。“予小子”是死去父亲居丧时的孝子自称,解释《江汉》《闵予小子》《敬之》与《访落》四篇时曾经讲过。现在再专谈“小子”的用法。先将《双剑誃吉金文选》里所用的“小子”做一归纳,看看能不能求出它的意义。

《令鼎铭》:“王射,有众师氏、小子射。”

《静铭》:“王在京,丁卯,王命静射学宫。小子、众服、众小臣、众氒仆学射。”

《师铭》:“女有唯小子,余命女尸我家。”

《不铭》:“伯氏曰:‘不、女小子,女肇诲于戎工。锡女弓一,矢束,臣五家,田十田。用永乃事。’”

《秦公铭》:“余虽小子,穆穆帅秉明德,,万民是敕,咸畜胤士,文武。静不廷。”

《晋邦铭》:“余今小子,敢帅刑先王,秉德,燮万邦。……余咸绥胤士。”

《小子生尊铭》:“王命生辨事氒公宗,小子生锡金首。”

《小子铭》:“卿事锡小子贝二百。”

《农卣铭》:“农迺禀氒孥、氒小子小大事毋又田。”

从以上的归纳,虽有许多字句不了解,但大体可得几点认识:一、小子是在学宫中学射;二、小子负责戎工的责任;三、小子有治万民、惩不廷的任务;四、小子的地位似在武士之上,所以《秦公铭》说“咸畜胤士”,《晋邦铭》也说“余咸绥胤士”;五、小子与国王可以直接发生关系。然小子到底是哪一种人呢?于省吾在《双剑誃吉金文选》注说:“师氏、小子,即《周礼·地官》师氏所教国子也。”小子,也就是后世的国子。小子的身份清楚了,再看《思齐》《抑》《板》与此诗中的“小子”。《思齐》是宣王祭大任、周姜、大姒的诗篇,上边已经讲过;现在只谈《板》《抑》与此诗。要想知道这三首诗中的小子是谁,得先知道这三首诗里与他发生关系的人。试做探讨如下:

第一,《板》篇说:“老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,尔用忧谑。”由此可知,谏诤这位小子的人,一定是位老人。第二,《板》篇又说:“我虽异事,及尔同寮。我即尔谋,听我嚣嚣。”由此可知,他们是同路出征,不过职位不同。第三,《抑》篇说:“相在尔室,尚不愧于屋漏。”由此可知,这位老者曾在这位小子家里做过相。第四,《抑》篇又说:“於乎小子,未知臧否!匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。”又说:“诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。”由此可知,这位老者不仅在小子家做相,而且曾经做过他的教师。第五,《抑》篇又说:“於乎小子!告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。”由此可知,这位小子现在负了国家重责,而不听老者的劝告。第六,《民劳》篇说:“惠此中国,以绥四方。无纵诡随,以谨无良”,“惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极”。劝告小子的地点是在镐京。从以上六点看来,不就是尹吉甫与伯氏的关系吗?尹吉甫的“吉”是由南燕的“姞”姓而来,宣王四年的时候,他曾随蹶父赴旧韩城迎接韩侯到镐京,又从镐京到南燕,最后又到新韩城,尹吉甫与蹶父有关系,由此可知。蹶父与尹吉甫是兄弟关系,那么,与伯氏也就是叔侄关系了。《小宛》篇说:“我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,无忝尔所生。”生是姓。意思就是:我日日出行,月月出征,早起晚睡,没有辱没了你的姓氏。这就是对蹶父讲的。又说:“教诲尔子,式穀似之。”尔,也是指蹶父,那么,尹吉甫曾教过他的儿子,他的儿子也就是伯氏了。尹吉甫与蹶父、伯氏的关系,讲到《小宛》篇时,还要详细求证。尹吉甫既然教过伯氏,无怪乎对他讲话那么诚挚而不客气。至于尹吉甫现在是否是老头子呢?我们给他算算岁数。《北山》篇说:“嘉我未老,鲜我方将。”《毛传》:“将,壮也。”《曲礼》:“三十曰壮。”《北山》篇写于宣王五年(公元前八二三),此诗写于幽王四年(公元前七七八),相距四十五年。四十五加三十,尹吉甫现在是七十五岁的人了,可以自称为耄吧?这首诗是尹吉甫辅佐伯氏征伐西戎,暂时得到胜利,尹吉甫规劝伯氏的作品。

【字句解释】

一章。汔,昭二十年《左传》引诗“汔可小康”,杜注:“汔,其也。”小康,暂时的安定。惠,加惠。中国,国中之倒文。纵,昭二十年《左传》引作“从”;从、纵,古通(于省吾说)。诡随,谲诈谩欺之人(《经义述闻》说)。寇,盗寇。虐,暴虐。憯,曾。能,顺(马瑞辰说)。整章的意思就是:人民也够辛苦了,现在可以希望暂时地安定。给国内人民一点恩惠吧,这样才能安定四方。不要跟随那些谲诈谩欺之人,小心自己也变成不良。要尽力遏止盗寇般的暴虐,曾经无法无天过。要使近处顺服,远处才能安宁,这样才能安慰我们的国王。

二章。逑,捄之假借;捄,法(《茶香室经说》说)。惛怓,讙,即争功夺利。整章的意思就是:人民也够辛苦了,现在可以希望暂时地休息。给这个国内的人民一点恩惠吧,这样可做人们的榜样。不要跟随那些谲诈谩欺之人,小心自己也变得争功夺利。要尽量遏止那些盗寇般的暴行,不要让人们忧苦。不要舍弃你的劳苦,为国王做出些好事吧。

三章。整章的意思就是:人民也够辛苦了,现在可以希望暂时地憩一憩。给这个京师的人民一些德惠吧,也好安定四周的国家。不要跟随那些谲诈谩欺之人,小心自己不要作恶。恭敬谨慎自己的威望与仪容,以使自己接近德行。

四章。愒,息。忧,当为优,优之言优优,和的意思;泄泄,和乐(《茶香室经说》说)。正,政(《经义述闻》说)。戎,汝。式,用。整章的意思就是:人民也够辛苦了,现在可以希望暂时地安息。给这个国内的人民一些恩惠吧,也好让人民和乐自得。不要跟随那些谲诈谩欺之人,小心自己作出恶来。尽量遏止那些盗寇般的暴虐行为,不要让政治腐败。你的职位虽是小子,而作用非常弘大。

五章。残,害。缱绻,反复。玉女,好汝(马瑞辰说)。整章的意思就是:人民也够辛苦了,现在可以希望暂时地安息。给这个国内的人民一些恩惠吧,国家才不会有残害。不要跟随那些谲诈谩欺之人,小心自己也变得反复无常。尽量遏止盗寇般的暴虐,不要让政治败坏。王很想喜欢你,我才这样极力地劝你。

【诗篇联系】

从这首诗可以看出一位长者,同时也是一位老师在谆谆地教诫一位执政的后生。那种诚恳、忠厚、仁慈的态度充分地表现出来。要不是发现了尹吉甫与伯氏的关系,也就无法了解这首诗。所以《诗经》研究的第一步工作是追究作者,第二步是追究写作的对象,第三步是追究作者写作的时代环境,第四步是追究作者写作的心理形态;否则,都是隔靴搔痒,搔不到痒处。

【诗义辨正】

《毛序》:“《民劳》,召穆公刺厉王也。”召穆公可以称厉王为“小子”吗?胡承珙强为之辩护说:“称谓古今递变,三代质直,尔女之称,尊卑上下皆可施用,诗中此类甚多。”对上固可称“尔”“女”,但可称“小子”吗?何况“小子”是一种职位?诗明明说:“王欲玉女,是用大谏。”王与女分得一清二楚,怎可说“王”就是“女”呢?《集传》说:“以今考之,乃同列相戒之辞耳,未必专为刺王而发;然其忧时感事之意,亦可见矣。”几乎近之。姚际恒不得其解说:“《小序》谓‘召穆公刺厉王’。《集传》谓‘乃同列相戒之辞’,亦是;但云‘同列相戒’,稍宽泛。今合两家之说,当云:召穆公刺厉王,用事小人以戒王也。”他根本不了解诗。

板(大雅)

上帝板板,下民卒瘅。出话不然,为犹不远。靡圣管管,不实于亶。犹之未远,是用大谏。

天之方难,无然宪宪;天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣,民之洽矣;辞之怿矣,民之莫矣。

我虽异事,及尔同寮。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服,勿以为笑。先民有言:“询于刍荛。”

天之方虐,无然谑谑。老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,尔用忧谑。多将熇熇,不可救药。

天之方懠,无为夸毗。威仪卒迷,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵。丧乱蔑资,曾莫惠我师。

天之牖民,如埙如篪,如璋如圭,如取如携。携无曰益,牖民孔易。民之多辟,无自立辟。

价人维藩,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰。怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏?

敬天之怒,无敢戏豫;敬天之渝,无敢驰驱。昊天曰明,及尔出王;昊天曰旦,及尔游衍。

释音:瘅,音旦。亶,音旦。莫,音瘼。嚣,音敖。屎,音牺。王,音往。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“大宗维翰……宗子维城。无俾城坏,无独斯畏”。这几句诗的意义与背景知道了,诗义也就了然。翰,干。大宗,长子。大宗维翰,就是长子是一棵树的主干。宗子,亦即长子。宗子维城,就是长子就像一座城池。无俾城坏,无独斯畏,就是不要把城墙破坏,破坏了你就不怕吗?大宗、宗子,是指谁呢?我们查查幽王四年的历史看。《史记·周本纪》说:“三年,幽王嬖爱褒姒,褒姒生子伯服,幽王欲废太子。太子母申侯女而为后,后幽王得褒姒,爱之,欲废申后,并去太子宜臼,以褒姒为后,以伯服为太子。”又说:“当幽王三年,王之后宫,见而爱之,生子伯服,竟废申后及太子,以褒姒为后,伯服为太子。”如此看来,大宗、宗子不就是指宜臼吗?无俾城坏,不就是不要废太子吗?《竹书纪年》于晋文侯四年(幽王五年)说:“王世子宜臼出奔申。”此诗是四年,出奔在五年,时间正合。到此我们还得了解一件事实,就是皇父、蹶父、伯氏、仲氏等都是拥护褒姒,而尹吉甫是拥护申后与太子宜臼,反对褒姒,这样,他们之间就产生了政见的不合。讲到《十月之交》篇时,就可知道此中的详情。凡是有远见的人,都知道废申后与太子宜臼是一件危险的事,而皇父等执意孤行,以致引起大乱。《周本纪》说:“周太史伯阳读史记曰:‘周亡矣。’”他又说:“太史伯阳曰:‘祸成矣,无可奈何!’”就是有远见的话。此诗说“出话不然,为犹不远”,“犹之未远,是用大谏”,指的就是此事。

【字句解释】

一章。板板,通昄昄;《尔雅·释诂》:“昄,大也。”(高本汉《诗经注释》说)。瘅,疲惫(亦高氏说)。犹,谋。圣,睿哲。管管,即《小雅·杕杜》篇“四牡痯痯”的“痯痯”,《尔雅》解痯为病。亶,诚实。整章的意思就是:上帝是伟大的,可是下边的老百姓却疲惫了。话要是说错了,就显出图谋的不远大。不肯讲实话,没有圣人是以为对的。因为你的图谋太窄狭了,所以我特地来谏诤。

二章。宪宪,欣欣。蹶,蹶乱。泄泄,谓多言妄发(马瑞辰说)。辑,和。洽,合。怿,读为殬;《说文》:“殬,败也。”莫,读为瘼,瘼为病。整章的意思就是:天下正值困难,不要太欣喜自得。天下正在动乱,不要胡言乱语。说出的话温和,人们也就和协;说出的话不对,人们也就遭殃。

三章。嚣嚣,即謷謷,不听话言而妄语,即现在说的謷謷叫。服,用。刍荛,采薪的人,谓微贱之人。整章的意思就是:我同你的职务虽是不同,然所做的是同一件事。我是为你做计谋,而你听起来却謷謷叫。要听从我的话,不要当作笑话。古时有一句谚语:“向那砍柴的人问路。”

四章。虐,灾。谑,戏谑。灌灌,犹款款,意志纯一的意思。蹻蹻,骄貌。耄,年老惛乱。忧,当为优;襄六年《左传》“长相优”,杜注:“优,调戏也。”熇、为謞之假借;熇,大声呼叫(《诗经注释》说)。整章的意思就是:天下正值灾难,不要太开玩笑。老夫对你是诚心诚意,你这小子的头总是抬得高高的不听话。并不是我的话有什么惛愦,而是你拿它当为戏谑,总是在大声呼叫,实在不可救药。

五章。懠,怒。夸毗,自尊自大(《诗经注释》说)。卒,尽。迷,乱。殿屎,呻吟。《采菽》篇“乐只君子,天子葵之”,葵为揆之假借;揆,度,就是天子了解这位君子。此诗之葵,为同一意义。蔑,无。资,财。我师,我的民众。我们讲过,周时作战,将帅所率领的都是自己土地上的民众,此次尹吉甫征西戎,因为没有资财,就不用他浚地的民众。《节南山》篇也说“不吊昊天,不宜空我师”,是同一的意思。整章的意思就是:天下正在动荡,不要太自尊自大。在威仪混乱的情形下,好人都没有什么用处。人民正呻吟于苦痛之中,可是没有人了解我。因为我没有资财,也就不使用我的民众。

六章。牖,应读为诱。取,取东西。携,携东西。益,当读为搤;搤,扼。辟,邪辟。整章的意思就是:上天诱导人民,就像埙篪之协和、璋圭之吻合、携取东西那么容易。只要你不扼止,诱导人民是非常容易的。人民已经够邪辟了,不要再给他们立些邪辟的榜样。

七章。价人,被甲之人,谓卿士掌军事者。藩,藩篱。大师,也就是《节南山》“尹氏大师”的“大师”。垣,墙。屏,屏障。宗子,嫡系的儿子。斯,即指城坏。整章的意思就是:被甲的人就是藩篱,太师就是垣墙,大的邦国就是屏障,长子就是树干。要怀念他的恩德才能安宁,嫡系的儿子就是城池。不要毁坏了城池,毁坏了城池,你不害怕吗?

八章。敬,读为儆。渝,变。驰驱,驰马出游。王,读为往。昊天曰明,这是象征语,意思就是等政局清明了。游衍,游乐。整章的意思就是:儆于天下正在动荡,一点也不敢逸乐。儆于天下正在动乱,也不敢骑马出游。等局势明朗了,我同你一起出游;等光明出现了,我同你一起玩乐。

【诗篇联系】

假如不是尹吉甫与伯氏关系的发现,这首诗根本无法了解。现在知道尹吉甫在劝告伯氏,那么,他的诚恳慈祥态度以及伯氏的蛮横、謷謷态度表现得入木三分。严厉的劝告以后,最后又安慰他说:“等局势明朗了,我同你一起玩乐。”整个表现了老年人的慈祥心理。

【诗义辨正】

《毛序》:“《板》,凡伯刺厉王也。”隐公七年《春秋》说:“冬,天王使凡伯来聘。戎伐凡伯于楚丘以归。”由此可知,凡伯与鲁隐公是同时候的人。隐公七年即周桓王四年(公元前七一六),离厉王去位的公元前八四二年,相距已一百二十六年,他怎么能刺厉王呢?《集传》说:“今考其意,亦与前篇相类,但责之益深切耳。”前篇即《民劳》篇,不为无见。

抑(大雅)

抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:“靡哲不愚。”庶人之愚,亦职维疾;哲人之愚,亦维斯戾。

无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。谟定命,远犹辰告。敬慎威仪,维民之则。

其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒,女虽湛乐从。弗念厥绍,罔敷求先王,克共明刑。

肆皇天弗尚,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒埽廷内,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵,用戒戎作,用逷蛮方。

质尔人民,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。

无易由言,无曰苟矣。莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不雠,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳,万民靡不承。

视尔友君子,辑柔尔颜,不暇有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰:“不显,莫予云觏。”神之格思,不可度思,矧可射思?

辟尔为德,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼,鲜不为则。投我以桃,报之以李。彼童而角,实虹小子。

荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行;其维愚人,覆谓我僭,民各有心!

於乎小子,未知臧否!匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?

昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨。诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐。借曰未知,亦聿既耄。

於乎小子!告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回遹其德,俾民大棘。

释音:女,音汝。共,音恭。逷,音剔。射,音亦。莫,读暮。谆,音真。遹,音聿。

【诗义关键】

诗言:“於乎小子,未知臧否!匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳。借曰未知,亦既抱子。”又说:“於乎小子!告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。”由此看来,这首诗所劝告的当然也是伯氏。然为什么劝告他呢?诗又说:“白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。无易由言,无曰苟矣。莫扪朕舌,言不可逝矣。无言不雠,无德不报。”也是劝他讲话要慎重。《巧言》篇的“巧言如簧,颜之厚矣”,就是骂他的巧辩。不过这两首诗的时间与地点却不相同。《抑》篇是幽王四年,地点在镐京;《巧言》篇是幽王五年,地点在卫国。下边讲《巧言》篇时,就知道此中区别。

【字句解释】

一章。《诗经》中用“威仪”的共有十一篇,就是《邶风·柏舟》《宾之初筵》《既醉》《假乐》《民劳》《板》《烝民》《瞻卬》《执竞》《泮水》与此诗。将这些诗的“威仪”做一检讨,就知道威仪在周人心目中的重要性。《泮水》篇说:“敬慎威仪,维民之则。”这是恭维鲁公的。《烝民》篇说:“古训是式,威仪是力。”这是恭维仲山甫的。《既醉》篇说“朋友攸摄,摄以威仪”,又说“威仪孔时,君子有孝子”。这是恭维宣王的。《假乐》篇说:“威仪抑抑,德音秩秩。”这是恭维南仲的。《邶风·柏舟》篇说:“威仪棣棣,不可选也。”这是尹吉甫讲他自己。威仪这么重要,所以他在《民劳》篇劝告伯氏说:“敬慎威仪,以近有德。”然威仪是什么意思呢?襄公三十一年《左传》说:“有威而可畏谓之威,有仪而可象谓之仪。”由此可知威仪就是行为仪态的标准。隅,应读为寓;寓,寄。“抑抑威仪,维德之隅”,正与“敬慎威仪,以近有德”相同。因为有德才能有威仪,威仪是有德的自然表露。整章的意思就是:谨慎的威仪,是德行之所寄托。人们也说:“圣人没有不蠢的。”一般人的愚蠢,被认为是毛病;明哲人的愚蠢,就要变成罪戾。

二章。《执竞》篇“无竞维烈”,是指武功再没有比得上他的;此诗“无竞维人”,就是为人再没有比得上他的。训,顺;哀公二十六年《左传》即引作“顺”。觉,大。,大。谟,谋。定命,定国家之命运。辰,大,与《驷驖》篇“奉时辰牡”、《车舝》篇“辰彼硕女”之“辰”同义。整章的意思就是:人要做到没有比他强,四方自然听从他。有了大的德行,四方也就来归顺。为国运决定大谋,一定得是远大的图谋、宏大的策略。谨慎你的威仪,好做人民的榜样。

三章。兴,举;举,皆(《群经平议》说)。虽,惟(亦《群经平议》说)。绍,继。罔,无。共,恭。整章的意思就是:当今之世没有人不迷乱在政治里。倾覆了自己的德行,荒淫在酒里边,你更是乐意地随从。也不想想自己所要承继的,更不普求先王之道,而恭敬地从事于贤明的法度。

四章。肆,语词。尚,上。沦,率。胥,相。戎兵,兵器。戒,备。戎作,兵事。逷,治。蛮方,指西戎。整章的意思就是:不要不尊敬上天,像那泉里的流水一样,相率地都在丧亡。要早起晚睡,洒扫庭院,作为人民的榜样。修饬你的车马、弓、矢、兵器,以备戎事,以伐西戎。

五章。质,《盐铁论·世务》引《诗》作“诰”;诰,告诫。侯度,为主的法度。周时将帅所率领的军队就是他自己领土上的人民,现在伯氏在出征,他所率领的自然是南燕的人民。《民劳》篇“式遏寇虐,憯不畏明”的“寇虐”,正指他的兵士在暴虐人民,所以此诗说“质尔人民”。“谨尔侯度”,也正是《民劳》《抑》以及此诗所劝告的话。柔、嘉,都是善(马瑞辰说)。玷,污点。整章的意思就是:告诫你的人民,谨慎你为主的法度,以防意外事件的发生。谨慎你的话语,严肃你的威仪,使它们没有不对的地方。白圭上的污点,还可以磨掉;说话有污点,可就磨不掉了。

六章。扪,持。朕,我。逝,及(《群经平议》说)。雠,答。绳绳,连续不绝。承,顺。整章的意思就是:不要随意讲话,不要认为说话是随便的。没有人拿着我的舌头,可是话一出口也就收不回来。没有一句话没有报应,所有恩德都有回报。要施惠于朋友们、百姓与小子们。那么,你就子孙永远不绝,所有的人民没有不顺从的。

七章。视,对待。君子,在位者,即今之官吏。辑、柔,都是和的意思。相,佐。屋漏,漏屋之倒文。《板》篇说“我虽异事,及尔同寮”,寮,是寮佐,也就是此诗的相。由此可知,尹吉甫曾在伯氏家做过相,所以才这样地劝诫他。矧,况。射,音亦,厌倦。整章的意思就是:对待你的朋友、官吏,要和颜悦色,不要有什么过错。这样,我在你家做相,还不愧住在漏室的里边。不要说:“没有人看得到,就可以随便。”神的降临,还不知道是什么时候,怎么可以有一点松懈呢?

八章。辟,大。童,僮之假借;《广雅》:“僮,痴也。”与《狡童》篇之“童”同义。角,《毛传》:“自用。”虹,北方人形容蛮横不听话的孩子为虹。整章的意思就是:宏大你的德行,使它善,使它好。谨慎你的举止,不要使威仪有所差错。没有差错,没有害人,没有不合法则的。你给我一个桃子,我会报答你一个李子。可是他又痴呆,又自用,真是一位虹小子。

九章。荏染,柔韧。缗,被。话,《说文》引作“诂”;诂,故言,古之善言(臧琳《经义杂记》说)。尹吉甫在伯氏眼前只是一个相的地位,国家大事用不着他管,他现在要以国是劝诫伯氏,所以伯氏说他僭位。整章的意思就是:柔韧的树木,可以被上丝弦。温和恭敬的人,才是德行的基础。只有明哲的人,告诉他古人的好话,他就顺着去做;只有那个蠢人,反说我僭越,真是人心不同!

十章。借,读为藉。盈,满。整章的意思就是:你这个小子呀,简直不知什么叫好坏!不仅用手提携过你,而且告诉你许多事情;不仅当面命令你,还提着你的耳朵告诉你。借口不知道,还亲自抱着你。要不是自满自盈的人,谁是早上知道了晚上才有成就?

十一章。梦梦,读为儚儚;《尔雅·释训》:“懜懜,惛也。”谆谆,恳切告诫之貌。整章的意思就是:上天非常明白,我的生活一点也不快乐。看到你这懵懵懂懂的样子,我心里就感到凄惨。我诚诚恳恳地教导你,而你听着满不在乎。不仅不用为教训,而且拿它当成戏谑。你不说你不知道,反说我是老耄。

十二章。旧止,旧时的举止。“取譬不远”,即《荡》篇“殷鉴不远”。忒,差。回遹,邪辟。棘,困难。整章的意思就是:你这个小子呀,告诉你的都是古人走过的路子。听我所给你的计谋,就不会有大的后悔。天下正值艰难,很可能有亡国的危险。不用取远的鉴戒,上天的报应一点也不会差错。德行要是邪辟,人民也就有大的灾难。

【诗义辨正】

《毛序》:“《抑》,卫武公刺厉王,亦以自警也。”《国语·楚语》说:“昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国曰:‘自卿以下至于师长士,苟在朝者,无谓我老耄而舍我。’……于是乎作《懿》以自儆。”卫武公所作的是《懿》,此诗是《抑》,自从《毛序》把它们混而为一后,造成了两千多年来纷乱的局面。《毛诗正义》颇感不合,然也不敢说不对,只有强为辩护说:“案《史记·卫世家》:武公者,僖侯之子,共伯之弟,以宣王三十六年(按应为十六年)即位。则厉王之世,武公时为诸侯之庶子耳,未为国君,未有职事,善恶无豫于物,不应作诗刺王,必是后世乃作追刺之耳。正经美诗,有后王时作以追美前王者,则刺诗何独不可后王时作而追刺前王也?诗之作者欲以规谏前代之恶,其人已往,虽欲尽忠,无所裨益,后世追刺,欲何为哉?诗者,人之咏歌,情之发愤,见善欲论其功,睹恶思言其失,献之可以讽谏,咏之可以写情,本愿申己之心,非是必施于谏。往者之失,诚不可追;将来之君,庶或能改。虽刺前世之恶,冀为未然之鉴。不必虐君见在,始得出辞;其人已逝,即当杜口。……武公虽非厉王之臣,亦是朝廷之士,沦胥以败,无世不然,冀望远彼恶人,免其患祸,虽文刺前朝,实意在当代,故诵习此言,以自肃警。”诗中直呼“小子”,武公能呼厉王为“小子”吗?诗言“匪手携之,言示之事;匪面命之,言提其耳”,武公曾耳提面命厉王吗?孔颖达洋洋洒洒辩论了一大段,都是废话,因为他没有一句是根据诗。

陈奂又于《诗毛氏传疏》说:“《抑》与《宾之初筵》,皆卫武公入相于周而作也。《史记·十二诸侯年表》:‘武公和元年,宣王之十六年,至平王十三年而卒。’《卫世家》:‘武公和四十二年,犬戎杀周幽王,武公将兵往,佐周平戎,甚有功,周平王命武公为公,五十五年卒。’据《史记》,平王始命武公为公,武公于厉王时,未为诸侯。幽王时虽为诸侯,不闻为周卿士,则入相于周,断在平王之世。入相而作《宾之初筵》刺幽王,作《抑》刺厉王,两诗皆作于平王时。而《序》云刺厉王者,本作诗之意而言,取殷鉴不远之义,因遂附于《荡》篇后。《正义》以为追刺厉王,是矣。……案《懿》,即《抑》也,抑为假借字。儆与警通。武公作《抑》,已在耄年,诗作于平王之世,其一证也。《序》云‘亦以自警’者,与《国语》合。《宾之初筵》韩诗序云:‘饮酒悔过。’则亦为自警而作,两诗意正同。”这就是前人所谓的《诗经》考证,考证时根本不依据《诗》,而依据《毛序》或他人的诗说,无怪乎要越辨越纷歧,越辨越难解了。

小旻(小雅)

旻天疾威,敷于下土。谋犹回遹,何日斯沮!谋臧不从,不臧覆用。我视谋犹,亦孔之邛。

潝潝訿訿,亦孔之哀。谋之其臧,则具是违;谋之不臧,则具是依。我视谋犹,伊于胡底!

我龟既厌,不我告犹。谋夫孔多,是用不集。发言盈庭,谁敢执其咎?如匪行迈谋,是用不得于道。

哀哉为犹!匪先民是程,匪大犹是经。维迩言是听,维迩言是争。如彼筑室于道谋,是用不溃于成。

国虽靡止,或圣或否。民虽靡膴,或哲或谋,或肃或艾。如彼泉流,无沦胥以败。

不敢暴虎,不敢冯河。人知其一,莫知其他。战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。

释音:邛,音穷。潝,音吸。訿,音紫。匪,音彼。膴,音呼。暴,音搏。

【诗义关键】

《抑》篇说“回遹其德,俾民大棘”,他邪辟的德行,使老百姓遭到极大的灾难;此诗也说“谋犹回遹,何日斯沮”,邪辟的图谋,哪一天才完。意义完全一样。《板》篇说“出话不然,为犹不远”,“犹之未远,是用大谏”;此诗说“哀哉为犹!匪先民是程,匪大犹是经”。意义也相同。《抑》篇说“如彼泉流,无沦胥以亡”,是讲国家将要继续沦亡;此诗也说“如彼泉流,无沦胥以败”,也是讲国家在继续沦亡。《抑》篇说“相在尔室,尚不愧于屋漏”,是尹吉甫在伯氏家里做相,任务就是为他策划战事;此诗也说“我龟既厌,不我告犹”,也是为人策划。很显然,这首诗是《板》《抑》等诗的继续。

【字句解释】

一章。疾威,急得发出威严。敷,布。旻天疾威,敷于下土,就是老天爷急得发出威风了,已经显现在地上。这是指幽王二年泾、渭、洛竭,岐山崩;三年冬,大震雷;四年夏,陨霜。斯,乃。沮,止。整章的意思就是:老天爷急得显出威风来了,已经出现在地上。这些邪辟的图谋,到哪一天才算停止呢!好的计谋不用,不好的计谋反而采用。我看这些计谋,都是非常之有害。

二章。潝潝訿訿,《荀子·修身》引作“噏噏呰呰”,即今党同伐异的意思。具,俱。违,违背。底,至。整章的意思就是:总是党同伐异,心里感到非常地悲哀。计谋要是好,一概加以拒绝;计谋要是不好,一概加以依从。我看这些计谋,将来会产生什么结果!

三章。古人以龟卜卦,故言“我龟既厌,不我告犹”,意思就是我的灵龟也厌倦了,不再告诉我吉凶。集,就。咎,过。匪,彼。迈谋,过路之人的计谋,意思就是不相干的人的计谋。整章的意思就是:我的灵龟也厌倦了,不愿意再告诉我什么休咎。出主意的人太多了,反而没有成就。满屋里的人都在发言,出了乱子是谁负责任呢?向不相干的人讨计谋,所以总是走不上正路。

四章。程,法。经,行(马瑞辰说)。迩言,近言。如彼筑室于道谋,是用不溃于成,《郑笺》:“如当路筑室,得人而与之谋,所为路人之意不同,故不得遂成也。”今俗语“当道造屋,三年不成”,就是这个意思(苏鹗《苏氏演义》说)。整章的意思就是:可怜这些计谋呀!既不遵照先人的法式,也不遵行远大的图谋。听的都是肤浅的话,争的都是肤浅的辩论。就像在路边筑室而就谋于路人,所以不能够成功。

五章。靡止,《毛传》:“言小也。”膴,大、多的意思。哲,明哲。谋,多谋。肃,严正。艾,《孟子·万章上》“知好色则慕少艾”,注:“艾,美好也。”整章的意思就是:国家虽不大,有圣哲,也有傻瓜。人们虽不多,有的明哲,有的多谋,有的严肃,有的美好。不要像那泉里的流水一样,相继地失败,同归于尽。

六章。暴虎,徒手与虎搏斗。冯河,游泳以渡黄河。不敢暴虎,不敢冯河,就是不敢与虎搏斗,不敢游泳过河。这是指伯氏。伯氏是既无勇又无能,讲到讽刺伯氏的诗篇时,就可知道他整个的为人。另一方面,尹吉甫既敢与虎徒手搏斗,也敢游泳过河。《大叔于田》篇说“襢裼暴虎,献于公所”,就有他的份。《河广》篇说“谁谓河广?一苇杭之”,就是指他渡黄河。人知其一,莫知其他,“其一”指伯氏的无勇,“其他”指伯氏的暴虐行为。整章的意思就是:既不敢徒手搏虎,也不敢游泳过河。人们只知道他这一点,还不知道他的其他坏处。所以我一天到晚恐惧戒备,就像在深渊的边缘,就像在薄冰上行走。

【诗义辨正】

《毛序》:“《小旻》,刺幽王也。”《集传》说:“大夫以王惑于邪谋,不能断以从善,而作此诗。”他们都以为刺幽王,然诗言“不敢暴虎,不敢冯河”,要幽王去暴虎、冯河吗?诗又说“国虽靡止”,《毛传》“靡止,言小也”,周室能算是小国吗?这首诗是尹吉甫刺伯氏,伯氏是南燕人,南燕是小国,所以才这样讲。只因为这首诗摆在《十月之交》与《雨无正》之后,而《十月之交》与《雨无正》,《毛序》认为是刺幽王,就认为这首诗也是刺幽王了。诗是幽王时的作品,但不是刺幽王。

桑柔(大雅)

菀彼桑柔,其下侯旬。捋采其刘,瘼此下民。不殄心忧,仓兄填兮。倬彼昊天,宁不我矜!

四牡骙骙,旟旐有翩。乱生不夷,靡国不泯。民靡有黎,具祸以烬。於乎有哀,国步斯频!

国步蔑资,天不我将。靡所止疑,云徂何往?君子实维,秉心无竞。谁生厉阶,至今为梗!

忧心慇慇,念我土宇。我生不辰,逢天怒。自西徂东,靡所定处。多我觏,孔棘我圉。

为谋为毖,乱况斯削。告尔忧恤,诲尔序爵。谁能执热,逝不以濯?其何能淑?载胥及溺。

如彼遡风,亦孔之僾。民有肃心,荓云不逮。好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。

天降丧乱,灭我立王。降此蟊贼,稼穑卒痒。哀恫中国,具赘卒荒。靡有旅力,以念穹苍。

维此惠君,民人所瞻。秉心宣犹,考慎其相。维彼不顺,自独俾臧。自有肺肠,俾民卒狂。

瞻彼中林,甡甡其鹿。朋友已谮,不胥以穀。人亦有言:“进退维谷。”

维此圣人,瞻言百里;维彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌?

维此良人,弗求弗迪;维彼忍心,是顾是复。民之贪乱,宁为荼毒。

大风有隧,有空大谷。维此良人,作为式穀;维彼不顺,征以中垢。

大风有隧,贪人败类。听言则对,诵言如醉。匪用其良,覆俾我悖。

嗟尔朋友!予岂不知而作?如彼飞虫,时亦弋获。既之阴女,反予来赫。

民之罔极,职凉善背。为民不利,如云不克。民之回遹,职竞用力。

民之未戾,职盗为寇。凉曰不可,覆背善詈。虽曰匪予,既作尔歌。

释音:菀,音郁。兄,音况。,音旦。,音民。僾,音爱。甡,音莘。女,音汝。不,音丕。詈,音利。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“维此良人,弗求弗迪;维彼忍心,是顾是复”,“维此良人,作为式穀;维彼不顺,征以中垢”的“良人”与“忍心”“不顺”之人是谁;知道他们是谁,诗义也就了解了。先看“良人”是谁。《诗经》中用“良人”的共有四篇,就是《绸缪》《小戎》《秦风·黄鸟》与此诗。除《黄鸟》篇的良人是指三良外,《绸缪》篇的良人是尹吉甫平陈与宋时的身份,《小戎》篇的良人是尹吉甫西征狁时的身份,上边都已讲过;那么,这首诗的良人是否也是尹吉甫呢?等我们把“忍心”“不顺”之人弄清楚后,也就知道是不是他了。诗言“征以中垢”,意思就是因出征而得到耻辱,为什么得到垢辱呢?由于“维彼不顺”。不顺,就是不听话。是谁不听话呢?诗言“为谋为毖,乱况斯削。告尔忧恤,诲尔序爵”,不就是《民劳》篇“民亦劳止,汔可小康。惠此中国,以绥四方”吗?诗又说“民之未戾,职盗为寇”,不也就是《民劳》篇“式遏寇虐,无俾民忧”吗?诗言“维彼不顺,自独俾臧。自有肺肠,俾民卒狂”,不也就是《板》篇说的“老夫灌灌,小子蹻蹻。匪我言耄,尔用忧谑”,以及《抑》篇说的“诲尔谆谆,听我藐藐。匪用为教,覆用为虐”吗?就因为伯氏不听劝告,终于吃到败仗,所以诗言:“自西徂东,靡所定处。多我觏,孔棘我圉。”我圉,是尹吉甫的家乡南燕。他们是由镐京败退下来而到南燕的,故言“自西徂东”。到此,就有史籍上的证据了。《竹书纪年》于晋文侯四年(幽王五年)载说:“皇父作都于向。”皇父作都于向就是由西戎战事的失败。西戎已经侵犯到犬丘,离镐京也不过八九十里,皇父才带领一批富有的官吏把都城迁到向这个地方。以下就接到《十月之交》等篇所写的事迹。幽王四年西戎作乱,派伯氏去平定,伯氏五年四月间败逃,六年被正法。这首诗就是他败逃到南燕时,尹吉甫谴责他的作品。

【字句解释】

一章。菀,读为郁,茂盛貌。桑柔,柔桑的倒文。旬,荫。刘,离之假借;其刘,即《七月》篇“以伐远扬”的“远扬”。瘼,病。下民,地上之人,对上天而言故称下。殄,绝。仓兄,仓皇,谓丧乱(马瑞辰说)。填,病。整章的意思就是:茂盛的柔桑,下边布满了荫影,正在砍它的长枝。受苦的下民,不断地忧心,都在丧乱中苦痛。高大的上天呀,怎么不可怜可怜我呢!

二章。有翩,形容旗的飘扬。旟,县鄙的旗帜,良人的旗帜正是旟,与尹吉甫的身份、旗帜都相合。夷,平。泯,乱。黎,黎老,与《云汉》篇“周余黎民”之“黎”同义。火余曰烬。国步,天命。频,蹙。整章的意思就是:四匹牡马不停地奔驰,旟旗与旐旗也到处飘扬。祸乱发生了不能平夷,没有一个国家不在动荡。老年人都死光了,他们都成了灾祸的灰烬。呜呼哀哉,国运到了绝望的地步!

三章。国步蔑资,就是《板》篇的“丧乱蔑资”。将,帅。疑,定。“秉心无竞”与《执竞》篇“无竞维烈”恰恰相反。无竞维烈,是言武功之大无人超越;秉心无竞,是言没有竞争的心胸。君子,指在位者,实指皇父等人。讲到《十月之交》篇时就知此中情形。梗,烈。整章的意思就是:命定的穷苦,也当不上将帅。无所安定,也不知要到什么地方。这些执政的人,实实在在没有竞争的雄心。由谁产生了这个祸阶,到现今更为猛烈!

四章。土宇,邦国。,病。整章的意思就是:心里非常地忧愁,忧愁我的邦国。我生得不是时候,正遭上上天的震怒。从西到东,没有一处是安定之所。我遭到许多的苦难,我的家乡也遇到非常的危险。

五章。谋,计谋。毖,谨慎。乱况,乱状(马瑞辰说)。削,减。序,通叙;序爵,诠叙爵位。淑,善。溺,溺亡。整章的意思就是:筹划着,谨慎着,战乱的情况算是稍微减轻。告诉你怎么忧恤人民,教导你怎么诠叙官爵。谁能拿热东西,而不将手在冷水里凉一凉?怎么能好呢?像这样继续地沉溺下去。

六章。遡风,逆风。僾,唈。肃,善。荓,使。力民代食,就是使人民劳动而自己代他们食。整章的意思就是:就像那逆着大风行走,很使你喘不过气来。人有上进之心,而你使他达不到目的。稼穑是好的,可以力民而代食;稼穑是宝物,代食之人也应该良喜。

七章。天降丧乱,灭我立王,就是上天降下了灾祸,毁灭了我所立的王国。这是尹吉甫追述他从宣王三年到十年所建立的功业。现在由于西戎作乱,周室将亡,所以说“灭我立王”。卒,尽。痒,病。降此蟊贼,稼穑卒痒,就是上天降下了害虫,整个的禾稼都受了灾害。《雨无正》篇也说:“戎成不退,饥成不遂。”幽王四五年的时候一定有旱灾,可惜历史上没有记载。不过《国语·周语》说:“幽王二年,西周三川皆震。伯阳父曰:‘周将亡矣。夫天地之气,不失其序,若过其序,民乱之也。阳伏而不能出,阴迫而不能烝,于是有地震。今三川实震,是阳失其所,而镇阴也。阳失而在阴,川源必塞。源塞,国必亡。夫水土演而民用也,水土无所演,民乏财用,不亡何待?昔伊、洛竭而夏亡,河竭而商亡,今周德,若二代之季矣。其川源又塞,塞必竭。夫国必依山川,山崩川竭,亡之征也。川竭,山必崩。若国亡,不过十年,数之纪也。夫天之所弃,不过其纪。’是岁也,三川竭,岐山崩。”从这段话看来,幽王二年的山崩川竭,影响到四年五年的饥馑,所以《召旻》篇也说:“旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。”这时候的诗篇都在写饥馑,可知此时必有饥荒。恫,痛。中国,国中。赘,属。穹苍,天。整章的意思就是:上天降下了灾祸,来毁灭我所建立的王国。又降下了这些蟊贼,使稼穑也都受了灾恙。可痛心的国中,都成了灾荒。我没有这种力量来挽救,只有乞求上苍了。

八章。惠君,惠爱之君,实际指谁不知道。宣,明;犹,顺(马瑞辰说)。相,即《抑》篇“相在尔室”之“相”。秉心宣犹,考慎其相,就是持心明哲而且惠顺,慎重地考核其家相。由此,我疑心惠君是指蹶父;当初蹶父还明白是非,经过他的儿子伯氏巧辩后,他才憎恶尹吉甫。到解释《邶风·柏舟》篇时,就可明白此中演变。自独俾臧,就是独自以为好。狂,惑。整章的意思就是:只有这个仁惠之君,为人们所瞻仰。他持心明正而惠顺,慎重地考察其家相。只有那不顺情理的人,独自以为好得了不起。有着不同于人的肺肠,才使人们都遭到了灾恙。

九章。甡甡,与《螽斯》篇之“诜诜”,《皇皇者华》篇之“”,都是众多之意。穀,禄。谷,山谷。整章的意思就是:瞧那树林里边,许许多多的麀鹿。朋友们已被他的欺诈所蒙蔽,不再给我俸禄。真如人们所说的,使我“进退两难”。

十章。维此哲人,瞻言百里,就是只有这个圣人,能看到百里之遥,言其眼光远大,这是尹吉甫指他自己。整章的意思就是:只有这个圣人,一看就是百里,眼光非常地远大;只有那个愚人,狂妄自喜。从不说自己不会,怎么一点也没有畏惧?

十一章。维此良人,尹吉甫自称。迪,进。弗求弗迪,不积极求进的意思。忍心,忍心之人。“弗求弗迪”,美良人;则“是顾是复”斥忍心之人,意义必定相反。“弗求弗迪”,不强求以仕进;则“是顾是复”应为恋栈不舍。贪乱,贪图暴乱。荼,为苦菜。毒,为毒虫。荼毒,苦毒。整章的意思就是:只有这个良人,不强求仕进;只有那忍心之人,才恋栈不去。为了贪图暴乱,宁可做荼毒之人。

十二章。隧,迅疾。空,虚。垢,垢辱。整章的意思就是:迅疾的大风,空虚的大谷。只有这个良人,所作所为都是好的;只有那个不听话的人,因出征而蒙了耻辱。

十三章。贪人败类,就是贪得的人就是败类。听言,顺耳之言。诵言,歌颂之言。悖,逆。整章的意思就是:迅疾的大风,贪得的人便是败类。顺耳之言,就加以应对;歌颂之言,听得如痴如醉。因为用人不当,反使我得到悖逆之罪。

十四章。作,为。弋,以绳系矢而射曰弋。整章的意思就是:唉!你们这些朋友呀,我怎会不知道而强作呢?就像那些飞鸟,有时也被弋射。他既然庇护了你们,你们反而来威吓我。

十五章。罔极,不良。凉,薄。善于背后说人坏话,指伯氏以及他的党徒。第二个“不”字读为丕。整章的意思就是:人的不良之处,就是人情冷淡刻薄而善于背地骂人。做起不利于人的事来,好像很能胜任。做起邪辟来,人们就竞相用力。

十六章。《广雅·释诂》“戾,善也”;未戾,即未善,与上章罔极同义(马瑞辰说)。《民劳》篇不是劝告伯氏“式遏寇虐,无俾民忧”吗?不过这两篇的“民”字意义稍有不同。《民劳》篇的“民”作人民讲,此篇的“民”作人讲。詈,骂。匪予,非我所为,指此次灾祸。整章的意思就是:人的不良之处,就是常常做盗寇之事。冷淡刻薄已经不可以,反而背地在骂人。虽说你不承认此次灾祸由你而来,但我已作了你的歌把它公布出来。

【诗篇联系】

知道《何人斯》篇的伯氏与仲氏是谁,使我们知道幽王三至四年间的一段历史。再由伯氏与尹吉甫关系的发现,使我们了解《民劳》《板》《抑》《小旻》与《桑柔》等诗。《民劳》《板》《抑》与《小旻》都是尹吉甫在镐京劝诫伯氏的作品,而《桑柔》是败退到南燕后斥责伯氏的诗篇,到此,就与《十月之交》等诗连接到一起,而组成了一段完整的故事。

【诗义辨正】

《毛序》:“《桑柔》,芮伯刺厉王也。”文公元年《左传》说:“周芮良夫之诗曰:‘大风有隧,贪人败类。听言则对,诵言如醉。匪用其良,覆俾我悖。’”与此诗的几句完全相同,后人就铁一般地相信,《桑柔》诗是芮良夫所写。陈奂的《诗毛氏传疏》还特别说:“诗为芮良夫所作,传有明文矣。”假如真是芮良夫刺厉王的诗,他能不能讲“告尔忧恤,诲尔序爵”,他心目中还有没有王?诗又说:“维彼不顺,自独俾臧。自有肺肠,俾民卒狂”,“维彼愚人,覆狂以喜。匪言不能,胡斯畏忌”。臣能不能这样地骂君?再者,诗言“自西徂东,靡所定处”,所谓西指什么地方?东又指什么地方?“乱生不夷,靡国不泯”,厉王的时候有没有这样的大战乱?《史记·周本纪》说:“三年,乃相与畔,袭厉王,厉王出奔于彘。”诸侯叛乱与“靡国不泯”的敌人入侵,完全不同。方玉润在《诗经原始》就批评前人说:“诸儒说《诗》,总不肯全篇合读,求其大旨所在,而碎释之,乌能得其要领?”实际上,全篇合读仍不够,还得将三百篇连贯着读才能真了解。“大风有隧”这几句诗可能是芮良夫所写,然能由此断定《桑柔》篇就是芮良夫所写吗?尹吉甫在芮良夫之后,他可不可以袭用芮良夫的诗句呢?一定得知道全面才能知道点与线。

正月(小雅)

正月繁霜,我心忧伤。民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。哀我小心,癙忧以痒。

父母生我,胡俾我瘉?不自我先,不自我后。好言自口,莠言自口,忧心愈愈,是以有侮。

忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?瞻乌爰止,于谁之屋?

瞻彼中林,侯薪侯蒸。民今方殆,视天梦梦。既克有定,靡人弗胜。有皇上帝,伊谁云憎?

谓山盖卑,为冈为陵。民之讹言,宁莫之惩!召彼故老,讯之占梦,具曰“予圣”,谁知乌之雌雄?

谓天盖高,不敢不局;谓地盖厚,不敢不蹐。维号斯言,有伦有脊。哀今之人,胡为虺蜴?

瞻彼阪田,有菀其特。天之扤我,如不我克。彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力!

心之忧矣,如或结之。今兹之正,胡然厉矣。燎之方扬,宁或灭之;赫赫宗周,褒姒灭之。

终其永怀,又窘阴雨。其车既载,乃弃尔辅。载输尔载,将伯助予。

无弃尔辅,员于尔辐,屡顾尔仆,不输尔载。终踰绝险,曾是不意?

鱼在于沼,亦匪克乐;潜虽伏矣,亦孔之炤。忧心惨惨,念国之为虐。

彼有旨酒,又有嘉殽。洽比其邻,昏姻孔云。念我独兮,忧心慇慇!

佌佌彼有屋,方有穀。民今之无禄,夭夭是椓。哿矣富人,哀此惸独!

释音:癙,音鼠。惸,音茕。盖,音曷。蹐,音积。虺,音毁。蜴,音易。阪,音反。菀,音郁。扤,音兀。佌,音此。蔌,音速。椓,音卓。哿,音可。

【诗义关键】

这首诗值得注意的有几点:

第一,“赫赫宗周,褒姒灭之”。宗周,就是《雨无正》篇的周宗,都是指宜臼。这两句诗是指幽王宠褒姒,立褒姒之子伯服为太子的事。《史记·周本纪》说:“幽王得褒姒,爱之,欲废申后,并去太子宜臼,以褒姒为后,以伯服为太子。周太史伯阳读史记曰:‘周亡矣。’”与此同一意义。屈万里因这两句而认为是东周的作品,显然是错误。

第二,“好言自口,莠言自口,忧心愈愈,是以有侮。”好言,即现在说的“好话”;莠言,即现在说的“歹话”,意思就是好话说尽,歹话也说尽,就因为我忧心国是太厉害,所以得到了侮辱。这不是指《板》《抑》《民劳》等篇尹吉甫劝告伯氏的那些话吗?尹吉甫为国是而劝告他,败仗后,他反而咬尹吉甫一口。

第三,“民之讹言,亦孔之将。念我独兮,忧心京京。”讹言,谎言。将,大。头两句的意思就是大家的谎话也太大了,指伯氏推卸战败的责任而反诬尹吉甫而言。《沔水》篇也说“民之讹言,宁莫之惩!我友敬矣,谗言其兴”,也是指这件事。京京,大。后两句的意思就是:想到我孤独无靠,心里非常地忧愁。蹶父、伯氏、仲氏联合起来诬蔑尹吉甫,而一般同僚又不敢仗义执言替他辩护,他只有受人欺负了。

第四,“召彼故老,讯之占梦,具曰‘予圣’,谁知乌之雌雄?”圣,睿哲。意思就是:那些老年人与占梦的人都说“我是睿哲”,然而谁知道乌鸦是雌还是雄?由此可知《小旻》篇“或圣或否”、《小宛》篇“人之齐圣”、《巧言》篇“圣人莫之”、《桑柔》篇“维此圣人”的“圣”或“圣人”,都是尹吉甫的自谓。他自称“圣”或“圣人”,《园有桃》篇“不知我者,谓我士也骄”的责备就由此而来。

第五,“彼求我则,如不我得。执我仇仇,亦不我力!”则、败,古通;败,败坏(于省吾说)。意思就是:他寻找我的坏处,好像非找到不可,把我当成最大的仇人,好像非仇恨我不可。这不是伯氏对尹吉甫的态度吗?所以《巷伯》篇说:“彼谮人者,亦已大甚。”

第六,“无弃尔辅,员于尔辐,屡顾尔仆,不输尔载。终踰绝险,曾是不意?”《名义考》:“辅乃车两旁木,所以夹车者。其字从车,人颊骨似车辅,故曰辅车。”《吕氏春秋·权勋》:“宫之奇谏曰:‘虞之与虢也,若车之有辅也。车依辅,辅亦依车,虞、虢之势是也。’”辅与车是两物,而关系极为密切。员,犹益,加大的意思(陈奂说)。诗意就是:不要舍弃了你的辅,加大你的轮辐,常常照顾你的仆人,车上载的东西就不会翻下来。终究会闯过危险的,你想到这个了吗?这不就是《抑》篇说的“相在尔室,尚不愧于屋漏”吗?在征伐西戎时,尹吉甫曾为伯氏的相,此诗“无弃尔辅”的“辅”,就是尹吉甫的自喻。这章诗所讲的是:尽管伯氏在陷害尹吉甫,尽管尹吉甫憎恨伯氏,然还希望他能回心转意,再同心协力来为国效劳。尹吉甫人格之忠厚可敬,由此可见。

总上六点,无一点不与尹吉甫的晚年生活相合。然这首诗是什么时候写的呢?从“正月繁霜,我心忧伤”上找线索。伯氏是于幽王四年出征西戎,五年四月间败退到南燕,那么,此诗当写在幽王六年正月间,因为那时尹吉甫将被撤职,而尹吉甫劝他不要这样做,所以诗言:“无弃尔辅,员于尔辐,屡顾尔仆,不输尔载。终踰绝险,曾是不意?”可是伯氏不听他的劝告,终将尹吉甫撤职,所以诗又言:“其车既载,乃弃尔辅。”又说:“忧心惸惸,念我无禄。民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄?”前后事迹正相连贯。

【字句解释】

一章。正月繁霜,我心忧伤,就是:正月里老是下霜,我的心里实在忧伤。《礼记·月令》:“孟秋之月……凉风至,白露降。”白露为霜应该在七月,而现在正月里常常下霜,言其气候的不正。《雨无正》篇“鼠思泣血”,《郑笺》:“鼠,忧也。”此诗之癙忧当为鼠忧,忧思的意思。整章的意思就是:正月里老是下霜,我的心里实在忧伤。他人的谎言,说得也太厉害了。想到我的孤独无靠,心里非常地忧愁。可怜我这小小的心灵,就因为忧思而得了病。

二章。瘉,病。不自我先,不自我后,就是不在我先,不在我后,恰恰在我身上,与《瞻卬》篇同一语句,也可证明为同一时间、同一作者的作品。整章的意思就是:父母生了我,为什么给我这种病痛呢?不在我先,不在我后,却适逢其会。好话说尽,歹话也说尽,就因为我太忧心国是了,才产生这种侮辱。

三章。惸惸,通茕茕;茕茕,独貌。《楚辞·九章·思美人》:“独茕茕而南行兮。”禄,俸禄。整章的意思就是:我孤独地在忧愁,想到了我没有俸禄。无罪的人遭了祸,也连累了我的臣仆。可怜我们这些人呀,到什么地方求禄呢?看看那只乌鸦,飞到谁的屋上?

四章。薪之细者曰蒸。瞻彼中林,侯薪侯蒸,就是看那林里,都是些粗的或细的干柴。这正是初春的景象,树木都还枯着。殆,危。梦梦,糊里糊涂。定,定乱。这是指《民劳》篇说的“民亦劳止,汔可小康”而言。在开始征伐西戎的时候,尹吉甫使西戎暂时停止入侵。他使西戎停止入侵后,伯氏不用他的计谋,又致失败,所以下边接着说“有皇上帝,伊谁云憎”,伟大的上帝呀,你是憎恨谁呢?整章的意思就是:看看那林里,都是些粗的或细的柴薪。人们正处在危险之中,而老天只是糊涂。我既然能够定乱,那么,也就没有胜过我的人。可是伟大的上帝,你是憎恨谁呢?

五章。盖,曷之假借。山大而冈陵小,现在故意说山就是丘陵,明明是谎话,所以下边接着说:“民之讹言,宁莫之惩!”整章的意思就是:他说山是怎么的低呀,也不过是一个高坡,也不过是一个丘陵。他的谎话怎么得不到惩罚呢!那些老年人与占梦的人,都说“我是睿哲”,但是谁知道乌鸦是雌的还是雄的?

六章。局,曲。蹐,小步(见《说文》)。号,喊叫。斯言,指“谓天盖高”“谓地盖厚”而言。伦,道。脊,理。虺,毒蛇。蜴,蜥蜴。虺、蜴,都是害虫。整章的意思就是:你说天是高的,可是我走起路来不敢不弯着腰;你说地是厚的,可是我走起路来不敢不细着步。你喊叫这些话时,还说得有条有理。可叹现今的人呀,怎么都变成了毒虫呢?

七章。阪田,崎岖墝埆之田。扤,从兀得声,兀有危义,扤亦当有危义(屈万里说)。整章的意思就是:看那崎岖墝埆的田地里,还长出独特茂盛的禾来。老天危害我,好像非达到目的不可。他寻求我的坏处,好像非得到不可。把我当成最大的仇人,好像非用力仇恨不可!

八章。正,通政。胡,大。厉,危。扬,举。宁,乃。赫赫宗周,褒姒灭之,就是显赫的周室大宗,被褒姒灭掉了;指幽王废宜臼而言。整章的意思就是:心里边的忧愁,就像结成一个疙瘩。今天的政治,危险到了极点。刚刚开始的野火,还有熄灭的可能;显赫的周室大宗被褒姒灭掉了。

九章。终,既。永怀,咏怀、感怀的意思。窘,困。伯,老大,尹吉甫自称。整章的意思就是:当我怀伤的时候,天气是又阴又雨。车子已经载上了货,你将辅弃掉了。当货物堕下的时候,你又叫老大来救你。

十章。整章的意思就是:不要弃掉你的助手,加大你的轮辐,时时照顾你的仆人,你的货物就不会堕下来。你终会脱离危险,你曾想到这一点不?

十一章。炤,显明。整章的意思就是:鱼虽说在池里,也是不能快活;虽说潜在水的深处,也是看得很清楚。心里边非常地惨痛,只要想到国家的暴虐。

十二章。洽,融洽。比,亲近。慇慇,忧重貌。整章的意思就是:他有美酒,又有好肉。亲热地结邻而居,两亲家正来得热和。想想我的孤独呀,心里苦痛得不得了!

十三章。《君子偕老》篇“玼兮玼兮”,《毛传》注为“鲜盛貌”。此诗之“佌”,与“玼”同义。佌佌彼有屋,就是他有了漂亮的房子。皇父不是作都于向吗?皇父与伯氏在向都盖上了新房子。蔌蔌,亦作速速。穀,禄。蔌蔌方有穀,就是很快地又得了官爵。《十月之交》篇说“家伯维宰”,想指此而言。《诗经》中用“夭夭”的共有三篇,就是《桃夭》《凯风》与此诗。前两篇的夭夭都是形容风吹摆动的样子,此诗也是这个意思。椓,通作诼;诼,谮(马瑞辰说)。哿,欢乐(《经义述闻》说)。整章的意思就是:他有了华丽的房子,很快地又得了官爵。我现在没有了俸禄,就像树枝在风中摆动着被人诬陷。欢乐的富人呀,可怜可怜我这孤独无依的人吧!

【诗义辨正】

《毛序》:“《正月》,大夫刺幽王也。”诗云“洽比其邻,昏姻孔云”,幽王同谁做邻居?同谁结了新亲?“哿矣富人”,臣子能对幽王这样称呼吗?可是后人都不知此诗的对象,也只有跟着《毛序》那样讲。

以上七篇,就是《何人斯》《民劳》《板》《抑》《小旻》《桑柔》与《正月》,都是尹吉甫于幽王四年到六年出征西戎时,劝告伯氏的诗篇。《何人斯》《桑柔》与《正月》写在卫国,《民劳》《板》《抑》与《小旻》则写在镐京。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报