首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经通释 > 【第二十五编】 谴责皇父等诗篇(幽王六至七年)

十月之交(小雅)

十月之交,朔日辛卯,日有食之,亦孔之丑。彼月而微,此日而微。今此下民,亦孔之哀。

日月告凶,不用其行。四国无政,不用其良。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧!

烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩。高岸为谷,深谷为陵。哀今之人,胡憯莫惩!

皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣马,楀维师氏,艳妻煽方处。

抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰:“予不戕,礼则然矣。”

皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。择有车马,以居徂向。

黾勉从事,不敢告劳。无罪无辜,谗口嚣嚣。下民之孽,匪降自天;噂沓背憎,职竞由人。

悠悠我里,亦孔之痗。四方有羡,我独居忧。民莫不逸,我独不敢休。天命不彻,我不敢效,我友自逸。

释音:行,音杭。棸,音邹。蹶,音愧。楀,音矩。慭,音印。嚣,音敖。噂,音撙。沓,音踏。

【诗义关键】

这首诗值得注意的有几点:

第一,“十月之交,朔日辛卯,日有食之。”阮元《诗十月之交四篇属幽王说》(见《揅经室集》)说:“雍正癸卯上距周幽王六年,积二千四百九十八年,依今推日食法,推得建酉月辛卯朔太阴交周,初宫一十二度八分三十五秒二十九微入食限。”又说:“本朝时宪书密合天行,为往古所无。今遵《后编法》,推幽王六年十月朔,正得入交。从《鲁诗》说,谓厉王时事者,断难执以争矣。”

不仅阮元推算出这个日期,早于他数十年的阎若璩也算出了这个日期。他于《尚书古文疏证》第八十一说:“今余既通历法矣,……向引《诗小传》谓《诗》皆夏正,无周正,自《郑笺·十月之交》为周正建酉之月,后虞造梁《大同历》果推之,在周幽王六年,疑出于傅会,此亦是未通历法时言。兹以历上推周幽王六年乙丑岁……十月建酉朔日……辰时日食。非惟虞,即唐道士傅仁均、僧一行,亦步得是日日食。乃知康成精于历学。本传称其始通《三统历》,注有《乾象历》,抑叹经解有不可尽拘以理者,此类是也!……但又以此诗为刺厉王作,自相矛盾,当削此一笺。”

再者程发轫先生在《用科学方法校正群经之差误》一文中说:“朱文鑫《历代日食考》内载:‘密结尔(A. S. Mitchell)谓:“西元前七七六年八月,二十一日有月食,九月六日有日食,惟此次日食,中国仅见偏食,月食可见九分。”朱氏谓:幽王六年,月食在九月望戌时,日食在十月朔辰时,两食迭见,故《诗经》相提并举,而曰‘彼月而微,此日而微’也。又据奥泊尔子(Th. R. V. Oppolzer)所推,是日(九月六日即辛卯日)为全环食,所经地带,在亚洲之北,北冰洋沿岸,周都洛邑,所见偏食,在一分余。合朔在格林威基时间平时一时三○点九分,合诸中原标准时间,约在上午九时半,与辰时相符。案西元前七七六年八月二十一日,即周幽王六年周正九月十五日乙亥望戌时月食,九月六日,即周正十月辛卯朔辰时日食。必推定日食与月食,则《诗经》所载“彼月”与“此日”,各有所当矣。又上月望为月食,本月朔为日食,在交食周期中,常有此现象,如一九六七年十月十八日,即夏正九月十五日乙卯望月食。同年十一月二日,即夏正十月朔日庚午日食,其一例也。”

第二,“皇父孔圣,作都于向。”《竹书纪年》于晋文侯四年(幽王五年)说:“皇父作都于向。”先看向在什么地方。《水经注》于济水引阚骃《十三州志》说:“轵县南山西曲,有故向城,即周向国也。”轵县,即今河南省济源县的轵城。南山,指轵城南的南陵。《读史方舆纪要》(卷四十九)于济源县向城说:“在县西南。”轵城即在济源县的西南,与《水经注》所说相合。又引《括地志》说:“高平故城,在河阳县西北四十里,即向也。”河阳县在今河南孟县境。总上所说,可知向在现今济源县轵城的西南,孟县西北四十里附近。皇父既是幽王五年作都于向,那么,就与上边《桑柔》篇的事迹衔接了。《桑柔》篇说:“自西徂东,靡所定处。多我觏,孔棘我圉。”这是讲伯氏败退到南燕。南燕在今河南省延津县,也在豫北。我们曾说西戎入侵在幽王四年,中经尹吉甫的计谋,曾经安定了一个暂短的时期。《竹书纪年》于晋文侯五年(幽王六年)载说:“西戎灭盖。”盖为犬丘之讹。伯氏之败退就在西戎灭犬丘之后,然在什么时候呢?《桑柔》篇告诉了我们。诗言“菀彼桑柔,其下侯旬。捋采其刘”,刘,是长条,这个“条”字就告诉我们季节了。《七月》篇说:“蚕月条桑。”桑是蚕月抽条,蚕月是四月,那么,伯氏之败退不就在幽王五年四月间吗?皇父之作都于向就因为伯氏的败退,如此讲来,皇父作都于向的时间也在幽王五年四月间。迁都于向之后,到幽王六年十月发生日食时,诗人就又写《十月之交》这首诗来谴责皇父。他之谴责皇父,也与伯氏有莫大的关系,下边就要讲到。

第三,“皇父卿士,番维司徒,家伯维宰,仲允膳夫,棸子内史,蹶维趣马,楀维师氏,艳妻煽方处。”我们来分析一下这些人物。《常武》篇说“大师皇父”,皇父在宣王六年的时候当着太师,现在是幽王六年,他仍做着太师。《竹书纪年》于晋殇叔四年(幽王元年)载说:“王锡太师尹氏皇父命。”太师是正式的官爵,卿士是作战时临时的统帅,所以此诗称他为“皇父卿士”。雷学淇于《竹书纪年义证》说:“尹氏皇父,尹吉甫之嗣也。”错到那里去了!“家伯维宰”的“家伯”就是伯氏,为什么称他“家伯”呢?因为他是尹吉甫的本家侄儿,故冠以“家”字。“蹶维趣马”的“蹶”就是《韩奕》篇的“蹶父”,也就是尹吉甫的本家哥哥,伯氏的父亲,南燕的国君。尹吉甫与蹶父、伯氏的关系,下边还要详细证明。“艳妻煽方处”的“艳妻”都认为是褒姒,现在知道错了。这首诗是写皇父迁都于向以后的事,幽王与褒姒并没有到向,所以说:“不慭遗一老,俾守我王。”不留一位老臣保护国王,显然幽王仍在镐京。迁向的只是皇父等人,故诗言:“皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏”,“择有车马,以居徂向”。艳妻既然不是褒姒而又是谁呢?就是仲氏。《说文》:“艳,好而长也。从丰。丰,大也。”仲氏不是美而高大吗?艳妻,就是美丽高大的妻子。前人只注意艳作美讲,褒姒漂亮,就扯到她身上。这时仲氏同皇父等处在一起,煽动是非,一天到晚过问政事,所以尹吉甫在《瞻卬》篇骂她说“妇无公事,休其蚕织”,女人家不要管公家的事,好好去养蚕织绸好了。讲到《瞻卬》篇时,还要详细谈到她。

第四,“彻我墙屋,田卒污莱。曰:‘予不戕,礼则然矣。’”到此,追究到诗人写这首诗的原因了。先将这几句诗的意义作一解释。彻通撤。污,停水。莱,生草。戕,戕害。意思就是:把我的屋子也撤去了,田里边都成了水与荒草,还说:“并不是我要戕害你,礼应该如此。”这是怎么一回事呢?原来伯氏战败逃归后,把战败的责任一股脑儿推在尹吉甫身上,于是把尹吉甫的官职取消了,土地收回了,房屋也拆除了,所以皇父说:“并不是我要戕害你,而是礼该如此。”《角弓》篇说“受爵不让,至于已斯亡”,我所受的爵位是不能让人的,直到死了才算完。不能凭一面之词就惩罚我,就是对这件事的辩护。这首诗是谴责皇父不明是非,只听一面之词就惩罚他的辩护词。

【字句解释】

一章。十月之交,朔日辛卯,日有食之,亦孔之丑。古人以天灾为政治无道的征兆,故谓之丑。微,食。整章的意思就是:当十月初一辛卯这一天,有日食的出现,实在是一件丑事。那个月亮被蚀掉,这个太阳也被蚀掉。现今的老百姓呀,真是非常哀痛呀!

二章。凶,凶兆。其行,常轨。彼月而食,则维其常;此日而食,于何不臧?就是:月食既是常有的事,那么,这个日食又有什么不好呢?这是反语,叹一般人之不畏惧。整章的意思就是:日月显示凶兆的时候,就不走它的常轨。天下不行善政的时候,也就不用他的良人。月食既是常有的事,那么,这个日食又有什么可怕呢?

三章。烨烨,闪闪。烨烨震电,不宁不令,就是闪闪的震电,既不安宁,也不吉祥。《竹书纪年》于晋文侯二年(幽王三年)载说:“冬,大震电。”《礼记·月令》:“仲春之月……雷乃发声,始电”,“仲秋之月……雷始收声”。现在冬天大雷震,所以是不祥之兆。崒,当读为猝;猝,急(《经义述闻》说)。百川沸腾,山冢崒崩,就是所有的河水都震动而干枯,岐山也为之崩裂。《竹书纪年》于晋文侯元年(幽王二年)载说:“泾、渭、洛竭,岐山崩。”《国语·周语》上也说:“幽王二年,西周三川皆震。”又说:“是岁也,三川竭,岐山崩。”泾、渭、洛是三条大川,大川沸腾,其他的河流当然也跟着沸腾,故言“百川沸腾”。高岸为谷,深谷为陵,就是高的涯岸变为深谷,深谷反而变成山陵,形容山崩地裂的情形。憯,曾。整章的意思就是:冬天里闪电响雷,并不是安宁与好的征兆。所有的河流都沸腾而枯竭,岐山也为之崩裂。高的涯岸变为深谷,深谷反变为山陵。可怜当今的执政者,怎么还不以此为鉴诫!

四章。卿士,战时内阁的首领。皇父卿士,就是皇父做着卿士。司徒,掌天下土地之图、人民之数。番维司徒,就是番做着司徒。宰,宰夫,掌治朝之法,以正王及公卿群吏之位,叙群臣之职事。家伯维宰,就是本家的伯氏做着宰夫。职权所在,伯氏正好借此以陷害尹吉甫,尹吉甫之所以气愤就在此。膳夫,掌王之饮食膳羞。仲允膳夫,就是仲允做着膳夫。内史,掌爵禄废置、杀生予夺之法。棸子内史,就是棸子做着内史。趣马,掌王之马政。蹶维趣马,就是蹶父做着趣马。师氏,掌以三德三行教国子。楀维师氏,就是楀做着师氏。煽,煽动是非。方处,正处。整章的意思就是:皇父做着卿士,番做着司徒,本家的伯氏做着宰夫,仲允做着膳夫,棸子做着内史,蹶父做着趣马,楀做着师氏,漂亮高大的妻子正在他们间拨弄是非。

五章。抑、噫,古通。时,是。作,为。整章的意思就是:噫!这个皇父呀,怎么能说他不对呢?但是怎么为我的事情而不同我商议呢?拆除了我的房子,不让我耕种田地,而使田里停满了水,长满了草。并且说:“我并不是要戕害你,而是礼应该如此。”

六章。圣,睿哲。三有事,三卿。亶,诚。侯,维。多藏,富有。整章的意思就是:皇父真是聪明,把向作为都城。选择的三卿,诚然都很有财富。不肯遗留一位老臣,守护我的国王。选择一些有车马的人,迁到向来居住。

七章。孽,罪过。噂,僖公十五年《左传》引作“僔”;《说文》:“僔,聚也。”屈原《天问》“天何所沓”,王逸注:“沓,合也。”噂沓背憎,就是当面说好,背后憎恶。职竞由人,与《桑柔》篇“职竞用力”同义,就是人们竞相用力。整章的意思就是:勤谨地从事工作,从不敢说自己劳苦。没有罪过,也没有缘故,谗言总是謷謷地在传播。我的罪过并不是从天降下,而是当面说好、背后说坏的那些人们竞相加的。

八章。悠悠,遥遥。我里,指复关,尹吉甫的家在那里,与《将仲子》篇“无踰我里”的“我里”是一个地方。尹吉甫现在在向,故言“悠悠我里”。痗,苦痛。上边不是讲“彻我墙屋,田卒污莱”吗?所以说乡里也遭到了苦痛。羡,余。逸,逸豫,安乐。彻,明。整章的意思就是:遥遥的我的乡里,也遭到了很大的苦痛。四方的人都有余裕,独有我在忧愁。没有人不安逸,独有我不能休闲。命运的不幸,我不敢仿效我的朋友们那样安逸。

【诗篇联系】

这首诗写于幽王六年十月,而伯氏败退与皇父作都于向则在幽王五年四月,中间有一年半的时间,因此,《节南山》《雨无正》《角弓》《沔水》《四月》《巧言》《巷伯》《菀柳》《新台》《芄兰》《召旻》等篇都有时间与地点安排了。这也是一首纲领诗,它使我们知道有关诗篇的年月。

【诗义辨正】

《毛序》:“《十月之交》,大夫刺幽王也。”诗是幽王时候的作品,但并非刺幽王。诗明言:“皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏。不慭遗一老,俾守我王。”既称“我王”,则对幽王十分尊敬,有什么讽刺的意味呢?所讽刺的是皇父,不是幽王,此中关系很大,绝对不可相混。姚际恒就说:“实刺皇父也。”《郑笺》说:“当为刺厉王。作《诂训传》时,移其篇第,因改之耳。”从此诗“十月之交,朔日辛卯”的日期推算,已足证明郑说的非是。

节南山(小雅)

节彼南山,维石岩岩。赫赫师尹,民具尔瞻。忧心如惔,不敢戏谈。国既卒斩,何用不监?

节彼南山,有实其猗。赫赫师尹,不平谓何!天方荐瘥,丧乱弘多。民言无嘉,憯莫惩嗟?

尹氏大师,维周之氐。秉国之均,四方是维。天子是毗,俾民不迷。不吊昊天,不宜空我师。

弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。式夷式已,无小人殆。琐琐姻亚,则无膴仕。

昊天不傭,降此鞠讻。昊天不惠,降此大戾。君子如届,俾民心阕。君子如夷,恶怒是违。

不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁。忧心如酲,谁秉国成?不自为政,卒劳百姓。

驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所骋。

方茂尔恶,相尔矛矣。既夷既怿,如相醻矣。

昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。

家父作诵,以究王讻。式讹尔心,以畜万邦。

释音:节,音截。惔,音谈。猗,音依。毗,音琵。膴,音武。阕,音缺。酲,音呈。骋,音逞。王,读往。

【诗义关键】

第一,诗言“节彼南山”,南山,就是现今的太行山,那么,这首诗的地点一定是在太行山之下。

第二,诗言“尹氏大师,维周之氐”,“尹氏”“大师”就是皇父。《竹书纪年》于晋殇叔四年(幽王元年)载说:“王锡太师尹氏皇父命。”由此可知,从幽王元年起,皇父就兼任大师、尹氏两种职位。加上南山这个地点,不就是皇父迁向的时候吗?那么,此诗就与《十月之交》篇发生了关系。然《十月之交》篇称他为卿士,此诗称他为大师、尹氏,是怎么回事呢?太师、尹氏是常任官职,而卿士只是作战时的统帅名称,一称其抵御西戎时的职位,一称其正式的官职,故有两种不同的称谓,而实际只是一个人。

第三,诗言“驾彼四牡,四牡项领。我瞻四方,蹙蹙靡所聘”,不就是《桑柔》篇说的“自西徂东,靡所定处”吗?我们说《桑柔》篇是幽王五年四月间的作品,那么,这首诗就是六年秋后的作品了。诗言“节彼南山,有实其猗”,“有实其猗”与《载芟》篇“有实其积”句法相同,两“实”字,都有实物所指。《载芟》篇说:“载获济济,有实其积,万亿及秭。”实,指谷物,谷物以亿万与秭来形容。猗是茂盛,其“实”当指果实。有实其猗,就是有茂盛的果实。果实盛产于秋后,故知诗作于此时。

第四,“不吊昊天,乱靡有定。式月斯生,俾民不宁”,不就是《桑柔》篇“乱生不夷,靡国不泯。民靡有黎,具祸以烬。於乎有哀,国步斯频”吗?再者,此诗说“昊天不平,我王不宁”,也不就是《桑柔》篇“天降丧乱,灭我立王”吗?都是丧乱未平的情形。不过,此诗的对象是皇父,《桑柔》篇的对象是伯氏,这一点要分清楚。

第五,“琐琐姻亚,则无膴仕”,再来追究这两句诗的意义。《尔雅·释亲》:“婿之父为姻”“两婿相谓为亚”。诗义就是:仅仅由于儿女亲家的关系,不应该有这么大的官爵。此诗全篇是讽刺皇父的,如此讲来,是不是皇父给他亲家公一种重要的职位呢?原来仲氏与皇父结了新亲,皇父女儿所嫁的就是仲氏与尹吉甫所生的尹伯奇。仲氏既与皇父结成新亲,伯氏自然也与皇父成了儿女亲家,这样,才给伯氏冢宰的职位。《十月之交》篇所说的“家伯维宰”是这样来的。怎么发现这段公案呢?谨做证明如下:

《瞻卬》篇说:“妇有长舌,维厉之阶。乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。”历来的人,都认为这里的长舌妇是褒姒,错了;是仲氏。《易林》卷二说:“尹氏伯奇,父子生离。无罪被辜,长舌所为。”又于卷十说:“尹氏伯奇,父子生离。无罪被辜,长舌为灾。”卷十六也说:“尹氏伯奇,父子分离。无罪被辜,长舌为灾。”文字虽有不同,而所言实为一事。尹伯奇是尹吉甫的儿子,假如长舌妇是褒姒,她怎么使尹吉甫父子生离呢?原来仲氏与尹吉甫于宣王十年仳离时,已经怀孕,生下来就是尹伯奇。他一直被仲氏带着,到幽王六年的时候,他四十岁左右,仲氏给他娶了皇父的女儿,这样,使皇父与伯氏成了亲家,而仲氏也参与了政治。所以《瞻卬》又说:“人有土田,女反有之;人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之;彼宜有罪,女覆说之。”伯氏有罪,反说他无罪;尹吉甫没有罪,反说他有罪。因而把他的土地、人民也都收回来,就是《十月之交》篇说的:“彻我墙屋,田卒污莱。”我们说《十月之交》篇“艳妻煽方处”的“艳妻”是仲氏而不是褒姒,不是更有证据了吗?到此,使我们了解《正月》篇说的“洽比其邻,昏姻孔云”的意思,就是仲氏与皇父结了新亲后,在向这个地方比邻而居,来往非常密切。同时,我们也了解《我行其野》篇“不思旧姻,求尔新特”的缘故了。特,是公牛;新特,比喻皇父,因为他们新结的亲。还有,我们也了解《邶风·谷风》篇说的:“宴尔新昏,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊予来塈。”此诗前人都认为是弃妇之作,现在变成丈夫被弃的诗了。然怎么知道仲氏给娶亲的就是尹伯奇呢?就由这首《谷风》所说的:“宴尔新昏,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后!”我后,即指尹伯奇。解释到这篇诗时,还会把这段公案再加说明。这里,只知道“琐琐姻亚,则无膴仕”,是指皇父由于与仲氏结亲而给伯氏冢宰的职位就够了。

第六,“家父作诵,以究王讻”的“家父”到底是谁呢?知道了诗中的事实,作者是谁也就自然知道了。然为什么尹吉甫不称吉甫而改称“家父”呢?因为他与蹶父、伯氏同宗,故自称为家父,而称伯氏为家伯一样。尹吉甫这时候遭到诬蔑,田财、房舍、家人统被没收,所以写这首诗为自己辩护。诗言:“昊天不平,我王不宁。不惩其心,覆怨其正。家父作诵,以究王讻。式讹尔心,以畜万邦。”他是在这种被诬被害的情况下来写这首诗,而希望皇父有所改变。

【字句解释】

一章。节,高峻貌。岩岩,积石貌。师,太师。尹,尹氏。惔,燔。卒,终。斩,绝。整章的意思就是:高峻的南山,都是整块整块的青石。显赫的太师兼尹氏呀,老百姓都是看着你呀!心里边的忧愁,就像火烧一样,不敢再开玩笑了。国运已经坏到绝顶,怎么也不看一看呢?

二章。猗,茂盛貌。与《淇奥》篇的“绿竹猗猗”、《隰有苌楚》篇“猗傩其枝”的“猗”同义。荐,重。瘥,病。天方荐瘥,也就指《十月之交》篇的“烨烨震电,不宁不令。百川沸腾,山冢崒崩”。整章的意思就是:那个高峻的南山,长满了茂盛的果实。显赫的太师兼尹氏呀,你为什么不公平呢?上天正一再地降下灾祸,灾难既大而且多。人们都没有一句好话,难道你不以此为惩戒吗?

三章。氐,应为柢;《尔雅·释言》:“柢,本也。”均,平。毗,辅。空,穷。整章的意思就是:尹氏与太师这两种职位,是周室的基本。秉持着国家的均平,四方就由他而维持。他辅佐着天子,使老百姓不走迷路。不好的老天爷呀,不应该让我的民众穷苦。

四章。躬、亲,都指政事而言。问,问政。仕,作事。罔,不值。夷,平。殆,近。琐琐,小貌。膴,大;膴仕,大官。整章的意思就是:不亲身处理政务,不会使人民信任。不过问政事,也不管事务,不要白白当一位君子。不要再伤害人吧,不要接近小人。小小的儿女亲家关系,不应该让他做这么大的官。

五章。傭,《韩诗》作庸;庸,常(屈万里引朱彬《经传考证》说)。鞠讻,灾祸。昊天不傭,降此鞠讻,就是上天不是平常的时候,降下这些灾祸。也就是第二章“天方荐瘥”的意思。大戾,指饥馑。届,极、正的意思。阕,息。违,去。整章的意思就是:老天不是平时,降下了这些灾祸。老天不再惠爱,降下了这次饥馑。执政的人如果公正,人们的心里也就平息。执政的人如果平正,恨怒也就不会产生。

六章。酲,病酒。国成,国政。整章的意思就是:不幸的老天,祸乱总是不停。每月都有发生,人民都不得安宁。忧愁得就像喝醉了酒,是谁在把持着国政?不亲自过问政事,终于使人民痛苦。

七章。项领,肥大的脖颈。蹙蹙,缩小之貌。整章的意思就是:驾着四匹牡马,四匹牡马都是肥壮的脖颈。我看看四方,简直没有地方可以驰骋。

八章。方茂尔恶,相尔矛矣,就是你正在作恶多端的时候,我已经看过你的矛了;就是想与皇父决斗的意思。夷,平。怿,悦。整章的意思就是:当你作恶多端的时候,我已经看过你的矛了,直想与你决斗。后来比较平息了,和睦了,也就不再仇视。

九章。整章的意思就是:上天既不平静,我们的国王也就不会安宁。你不惩戒你自己的心,反而怨恨起正人君子。

十章。究,推究。王,读为往,与《板》篇“及尔出王”之“王”同义。家父作诵,以究王讻,就是家父写这篇诵,在推究你往日的凶恶。讹,化。畜,好。整章的意思就是:家父作这篇诵,目的在推究你往日的凶恶。希望你改变你心,以施爱于万邦。

【诗义辨正】

《毛序》:“《节南山》,家父刺幽王也。”明明是刺尹氏大师,而尹氏大师就是皇父,怎么说是刺幽王呢?姚际恒说:“《小序》谓‘家父刺幽王’。以诗中‘南山’证之,是终南山也。自欧阳氏执《春秋》家父在桓王之世,而《集传》亦疑之。季明德、《伪传》、《说》、何玄子遂皆以为桓王时,非也。《集传》云:‘大抵《序》之时代皆不足信。’予谓《序》不足信,《诗》亦不足信乎?东迁以后,曷为咏南山哉?”诗是幽王时候的作品,姚氏说对了;说南山就是终南山,错了。假如是终南山,诗人为什么不直称终南而要称南山呢?诗中并非没有称终南的。地理是了解诗义的最大关键;地理搞错了,诗义也就无法了解。屈万里说:“此家父刺大师及尹氏之诗。诗中有‘国既卒斩’之语,盖作于东周初年也。”他将太师与尹氏分为两个人,那么,诗言“琐琐姻亚,则无膴仕”,太师与尹氏都是因亲家关系而都予人以大官吗?他因“国既卒斩”一句而即认此诗为东周初年的作品,显然是错误。

雨无正(小雅)

浩浩昊天,不骏其德。降丧饥馑,斩伐四国。旻天疾威,弗虑弗图。舍彼有罪,既伏其辜;若此无罪,沦胥以铺。

周宗既灭,靡所止戾。正大夫离居,莫知我勚。三事大夫,莫肯夙夜;邦君诸侯,莫肯朝夕。庶曰式臧,覆出为恶。

如何昊天,辟言不信?如彼行迈,则靡所臻。凡百君子,各敬尔身,胡不相畏,不畏于天?

戎成不退,饥成不遂。曾我暬御,憯憯日瘁。凡百君子,莫肯用讯,听言则答,谮言则退。

哀哉不能言,匪舌是出,维躬是瘁。哿矣能言,巧言如流,俾躬处休。

维曰于仕,孔棘且殆。云不可使,得罪于天子;亦云可使,怨及朋友。

谓尔迁于王都,曰:“予未有室家。”鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?

释音:勚,音异。辟,音僻。不,音丕。暬,音亵。

【诗义关键】

这首诗值得注意的有几点:

第一,“谓尔迁于王都,曰:‘予未有室家。’鼠思泣血,无言不疾。昔尔出居,谁从作尔室?”不就是指皇父等作都于向这回事吗?王都,指镐京。屈万里说是王城,非是;因为平王迁都洛阳以后,才称洛阳为王城。此是“王都”,不是“王城”。作都于向是准备在向作都城,幽王并没有迁到那里。皇父作都于向既在幽王五年四月以后,那么这首诗的写作当然也在这个期间。时间一决定,诗里的许多事迹也就可寻了。

第二,“周宗既灭,靡所止戾。”宗,就是《板》篇“大宗维翰”“宗子维城”的“宗”。周宗,就是周室的宗子,指宜臼。《竹书纪年》于晋文侯四年(幽王五年)载说:“王世子宜臼出奔申。”出奔,当由于被废,因被废而出奔于申,不是“周宗既灭”吗?与皇父作都于向正是同一年份。

第三,“戎成不退,饥成不遂”,也就是《桑柔》篇的“天降丧乱,灭我立王。降此蟊贼,稼穑卒痒”以及《节南山》篇的“天方荐瘥,丧乱弘多”。

第四,“舍彼有罪,既伏其辜;若此无罪,沦胥以铺”,也就是《节南山》篇的“不惩其心,覆怨其正”。

第五,“曾我暬御,憯憯日瘁。”再看这位暬御之臣是谁。《国语·楚语》上说:“昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国……居寝有亵御之箴。”亵通暬。遍查春秋以前典籍,除《诗经》与《国语·楚语》外,没有提到“亵御”的。《周礼》里也没有这种官职。如此讲来,只有卫武公的时候才有这种职位。“居寝有亵御之箴”,表示这种职位与卫武公的关系非常密切,一方面随时在侍从,另一方面还进箴规。从《诗经》里,我们所知道的尹吉甫与卫武公关系不正是这样吗?《兔罝》篇说:“赳赳武夫,公侯腹心。”这是尹吉甫对卫武公忠心的表示。《常棣》篇说“宜尔家室,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎”,《斯干》篇说“兄及弟矣,式相好矣,无相犹矣”。这都是尹吉甫劝诫卫武公的话,不正是箴规吗?假如说此诗的“暬御”就是尹吉甫,不会有错。

其次,再从卫武公的岁数来证明此诗的“暬御”就是尹吉甫。《国语·楚语》说:“昔卫武公年数九十有五矣,犹箴儆于国。”《雨无正》这首诗写于幽王五年,而诗言“曾我暬御”,意思就是曾经做过暬御之臣的我。换言之,他做暬御之臣一定在幽王五年之前。尹吉甫是幽王四年征伐西戎的,我们姑以幽王四年时卫武公九十五岁来看。宣王五年的时候,尹吉甫三十岁左右,他正与卫武公的孙女仲氏热恋。周人早婚,仲氏那时十七岁,他的父亲惠孙至少是三十二岁。惠孙是卫武公的仲子,这时卫武公是四十九岁左右。从宣王五年(公元前八二三)到幽王五年(公元前七七七),相距四十六年,再加上四十九年,当幽王五年的时候,卫武公是九十五岁,这不会是巧合吧?卫武公于幽王五年的时候九十五岁,他死于平王十三年(公元前七五八),享寿一百一十四岁左右,俞樾算他活到一百零八岁,相差也只有六岁。

尹吉甫既是卫武公的暬御之臣,卫武公为什么不替他讲话呢?诗言:“凡百君子,莫肯用讯;听言则答,谮言则退。”问题就出在这几句诗上。讯,问。用讯,就是做证。诗义就是:各位君子们,不肯当作证人;可听的话则对答,谗人的话就退而不答。因而斥责他们说:“凡百君子,各敬尔身,胡不相畏,不畏于天?”各位君子们,你们只顾自己,不肯讲实话,你们不怕人,难道不怕天吗?这首诗就在斥责这些不肯讲实话的人。因为没有人做证,只有听伯氏与仲氏一面之词,所以尹吉甫被判了罪。《青蝇》篇的“岂弟君子,无信谗言”,“谗人罔极,交乱四国”,“谗人罔极,构我二人”,就是尹吉甫求卫武公的谅解而斥责伯氏的话。《墙有茨》篇说的“中冓之言,不可道也;所可道也,言之丑也”,“中冓之言,不可详也;所可详也,言之长也”,“中冓之言,不可读也;所可读也,言之辱也”,就是尹吉甫求卫武公的谅解而斥责仲氏的诗。中冓之言,就是指仲氏的话。讲到这两首诗时,就可知道此中详情。

【字句解释】

一章。浩浩,广大貌。斩伐,伤害。伏,藏(《经义述闻》说》。整章的意思就是:广大的上天,不是长远地赐人以恩惠。它降下了饥馑,伤害了各国的人民。上天已经在显示它的威严,而执政的人仍不忧虑,仍不图谋。赦免了那个有罪之人而隐藏起他的罪过;像我这个无罪之人,倒连续地受到惩罚。

二章。周宗既灭,靡所止戾,就是周室的大宗既被废掉,国家也不知如何是好。正,正直。勚,劳。三事,三卿。庶,幸。整章的意思就是:周室的大宗既已被废,国家也不知如何是好。正直的官吏都离开了,没有人知道我的勤劳。三卿大夫都不肯朝夕从事;邦国的诸侯也不肯早晚勤劳。希望他们做好,想不到反而做出更坏的事来。

三章。辟言,邪辟之言。不,读为丕。整章的意思就是:老天爷呀,怎么那样相信邪辟的言辞呢?像他那样的行为,也不知道要达到什么地步。你们这些君子,都是只顾自己,你们不怕人,难道也不怕老天爷吗?

四章。整章的意思就是:西戎来了,无法把他们赶走;饥馑成了,无法把它消灭。曾经做过暬御之臣的我,一天到晚因忧虑而憔悴。你们这些君子,都不肯出来做证,顺从的话,你们就对答,谗言呢,你们就避而不答。

五章。哿,欢乐(《经义述闻》说)。整章的意思就是:悲痛我这个不会讲话的人,不能用舌头表达出来,身子只有憔悴。欢乐的能言的人,巧话说得就像流水,身子也就得以安全。

六章。棘,棘手。殆,危险。整章的意思就是:说到做仕,非常地棘手而且危险。要说这样做不得,就得罪了天子;如果说做得对呢,就取罪于朋友。

七章。鼠,忧;鼠思,忧思。泣血,哭出血来。无言不疾,就是没有一句话不是痛心疾首。这是对现政的不满。整章的意思就是:对你们说你们可以迁回王都,你们说:“我们没有室家。”忧愁地哭出血来,没有一句话不是痛心疾首。当初你们来这里居住的时候,是谁给你们盖造房子来?

【诗义辨正】

《毛序》:“《雨无正》,大夫刺幽王也。雨自上下者也,众多如雨而非所以为政也。”姚际恒批评说:“《小序》谓‘大夫刺幽王’,云‘大夫刺’,非也。诗中云‘正大夫离居’及‘三事大夫,莫肯夙夜’,岂己身为大夫而若是言乎?《集传》谓‘正大夫离居之后,暬御之臣所作’,是也。”这首诗的确是暬御之臣所作,上边曾做证明;但暬御之臣是谁以及为什么写这首诗,他们就不晓得了。

召旻(大雅)

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡,我居圉卒荒。

天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。

皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。

如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。

维昔之富不如时;维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替,职兄斯引?

池之竭矣,不云自频?泉之竭矣,不云自中?溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬!

昔先王受命,有如召公,日辟国百里;今也日蹙国百里。於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!

释音:瘨,音殄。圉,音语。讧,音红。椓,音卓。訿,音紫。玷,音点。粺,音败。兄,音况。不,音丕。烖,音灾。

【诗义关键】

这首诗值得特别提出注意的有八点:

第一,诗言“瘨我饥馑”,不就是《雨无正》篇的“降丧饥馑”“饥成不遂”吗?

第二,“我居圉卒荒”,不就是《桑柔》篇“孔棘我圉”吗?

第三,“民卒流亡”,不就是《桑柔》篇“自西徂东,靡所定处”吗?

第四,“蟊贼内讧”,不就是《桑柔》篇“降此蟊贼,稼穑卒痒”,与《瞻卬》篇“蟊贼蟊疾”吗?

第五,“溃溃回遹”,不就是《小旻》篇“谋犹回遹”与《抑》篇“回遹其德”吗?

第六,“今也日蹙国百里”,不就是《桑柔》篇“乱生不夷,靡国不泯”、“於乎有哀,国步斯频”吗?

第七,“彼疏斯粺,胡不自替,职兄斯引”,不就是指《十月之交》篇里番、家伯、仲允、棸子、楀、蹶父那一批人吗?他们都是像禾稻里的稗类,而现在都做着大官。

第八,“兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬”,不就是尹吉甫现在的处境吗?他兢兢业业地为国勤劳,反失掉了爵位与土地。毫无问题,这也是尹吉甫怨恨皇父与那一批执政人的诗篇。

【字句解释】

一章。笃,厚。丧,丧乱。整章的意思就是:高远的上天在发怒了,真个降下了丧乱。又病我以饥馑,人民终于流亡,我的居圉也都变得荒芜。

二章。罪罟,灾难。讧,溃。蟊贼内讧,就是害虫使国内溃乱。昏,通怋;《说文》“怋,怓也”,怓是乱的意思(马瑞辰说)。椓与诼通;诼,犹谮(亦马瑞辰说)。共,通恭。溃溃,乱貌。回遹,邪辟。靖,谋。夷,平。整章的意思就是:上天降下了灾祸,害虫也使国内溃乱。作乱诬陷的人越发地对上恭敬,乱哄地到处都是邪辟,实在打算要平夷我的国家。

三章。皋,当读为䜂;《玉篇》:“䜂,相欺也。”(马瑞辰说)訿,通訾;訾,毁谤(亦马瑞辰说)。玷,缺失。兢兢,恐惧。业业,危惧貌。填,《毛传》于《瞻卬》篇注为“久”。整章的意思就是:一天到晚欺诈、毁谤,也不想想自己的缺点。小心谨慎,许久以来就不敢安宁,而我的地位反而大大地贬低了。

四章。溃,又作“遂”,都是长的意思。栖苴,偃卧的枯草。止,语词。整章的意思就是:就像那旱年,草既长不起来,都是躺在地上的枯草。我看这个国家,没有不溃乱的。

五章。时,是。《诗经》里用“富”字的共有六篇,就是《我行其野》《正月》《小宛》《瞻卬》《閟宫》与此诗。除过《閟宫》篇“俾尔寿而富”是恭维鲁侯外,其他各篇都是指伯氏因与皇父结亲而致富。《我行其野》篇说“不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异”,这是骂仲氏与皇父的结亲完全是为了财富。《正月》篇说“洽比其邻,昏姻孔云”,“哿矣富人,哀此惸独”,这是骂仲氏、伯氏与皇父结亲后,比邻而居。《小宛》篇说“彼昏不知,壹醉日富”,这是骂伯氏糊里糊涂一天到晚在醉酒,然而越来越富。《瞻卬》篇说“天何以刺,何神不富?舍尔介狄,维予胥忌”,这是骂仲氏只看在富的份上而处尹吉甫以罪过。《十月之交》篇说“皇父孔圣,作都于向。择三有事,亶侯多藏”,“择有车马,以居徂向”,皇父所选择的三事也都是有财富的。可是为仁不富,为富不仁,所以说“维今之疚不如兹”。疏,《郑笺》:“麤也。谓粝米也。”粺,应读为稗,即稗子。替,废。兄,况。引,长。整章的意思就是:以往的财富没有像今天这么多,可是内疚也没有像现今这样重。那些粝米,这些稗子,怎么不自相引退,反而在伸张权力呢?

六章。频,绝。溥,普。不,读为丕。烖,通灾。整章的意思就是:池水的枯竭不是自己干的;泉水的枯竭,也不由于它自身。普遍地受了这种灾害,现在还正在扩大,而我身所受的灾害则更为广大!

七章。先王,指文王、武王。召公,召公奭。尚,上。整章的意思就是:当先王受命的时候,像召公那样,一天要开辟百十里国土,现在是一天要缩小百十里国土。呜呼哀哉!现今的人是赶不上古人了!

【诗义辨正】

《毛序》:“《召旻》,凡伯刺幽王大坏也。旻,闵也。闵天下无如召公之臣也。”隐公七年《春秋》说:“冬,天王使凡伯来骋。”由此可知凡伯是鲁隐公时候的人。隐公七年为周桓王四年(公元前七一六)。《毛序》于《板》篇说:“凡伯刺厉王也。”厉王末年为公元前八四二年,与隐公七年相距一百二十六年,凡伯之刺厉王绝对不可能。现在又说刺幽王,其不可靠,也由此而知了。因为不可靠,所以《集传》就笼统说:“此刺幽王任用小人,以致饥馑侵削之诗也。”话虽说得笼统,但大致不差。姚际恒批评说:“此刺幽王之诗。《集传》谓‘刺幽王任用小人’。按此诗仍指褒姒为主。蟊贼,指褒姒也,故曰‘内讧’。谓‘任用小人’,涉泛,无着落。”《诗经》中用“蟊贼”的共有四篇,就是《大田》《桑柔》《瞻卬》与此诗。蟊贼都是指害虫,没有做人的比喻的。假如是喻褒姒,那么“今也日蹙国百里”,褒姒负军事上的责任吗?他误解了“内讧”二字,故有此错误。

伐檀(魏风)

坎坎伐檀兮,寘之河之干兮,河水清且涟猗。不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,寘之河之侧兮,河水清且直猗。不稼不穑,胡取禾三百亿兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,寘之河之漘兮,河水清且沦猗。不稼不穑,胡取禾三百囷兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?彼君子兮,不素飧兮!

释音:猗,音医。县,音玄。貆,音宣。漘,音唇。囷,音君。鹑,音纯。飧,音孙。

【诗义关键】

《节南山》篇说:“弗躬弗亲,庶民弗信。弗问弗仕,勿罔君子。”这是讥讽皇父的不问政事。《雨无正》篇说:“三事大夫,莫肯夙夜;邦君诸侯,莫肯朝夕。”这是批评围着皇父那批人的不勤政务。《桑柔》篇说:“好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。”这是批判伯氏这批人只知食禄,而且要吃好的俸禄。此诗说:“不稼不穑,胡取禾三百廛兮?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?彼君子兮,不素餐兮!”也是攻击那批只知食禄而不问政事的人。再者,诗言“寘之河之干兮”,河,指黄河。向城就在黄河的边上。这首诗当是尹吉甫讽刺皇父等人的作品。然诗言:“河水清且涟猗”“河水清且直猗”“河水清且沦猗”。黄河的水是黄的,怎么说是清的呢?我们再看看这首诗的季节。“不狩不猎”,狩猎在冬季,冬季里黄河的水是清的。现今兰州一带,冬季里黄河的水就是清的,可以为证。《读史方舆纪要》(卷十六)于开州黄河故渎说:“今州东二十里有清河,即大河旧流也。”可知古时黄河的水是清的。黄河想系周朝以后的名称,因为在《诗经》里都只称河。

【字句解释】

一章。坎坎,伐木声。檀,檀树,可以为车。干,厓。涟,风吹水而成之纹。猗,语词。古者,一夫田百亩,别受都邑五亩之地居之,为一廛。三百廛,三百户人家的赋税。县,同悬。貆,即獾。整章的意思就是:坎坎地在伐檀木,把它放在黄河岸边,河水是清而有波纹呀。不见你种,不见你收,怎么得到三百户的赋税呢?不见你狩,不见你猎,你的房子里怎么挂着貆皮呢?真正的君子是不吃白饭的!

二章。辐,车轮中凑于毂以支辋之细柱。《丰年》篇说:“亦有高廪,万亿及秭。”亿与秭是形容廪之多。廪,就是现在说的仓。三百亿,即三百亿的米仓。特,牛皮。整章的意思就是:坎坎地在伐着车辐,把它放在黄河边旁,河水是清而直呀。不见你种,不见你收,怎么得到三百亿的米仓呢?不见你狩,不见你猎,你的房子里怎么挂着牛皮呢?真正的君子是不吃白食的!

三章。漘,涯。沦,小的波纹。囷,囤。鹑,鹌鹑。飧,熟食,朝曰饔,夕曰飧。整章的意思就是:坎坎地在伐车轮,把它放在黄河边涯,河水是清而有微波呀。不见你种,不见你收,怎么取得三百囤禾呢?不见你狩,不见你猎,你的房子里怎么悬着鹌鹑呢?真正的君子是不吃白饭的!

【诗义辨正】

《毛序》:“《伐檀》,刺贪也。在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔。”虽不十分正确,还有点对。《集传》说:“诗人言有人于此,用力伐檀,将以为车而行陆也。今乃置之河干,则河水清涟而无所用,虽欲自食其力而不可得矣。然其志则自以为不耕,则不可以得禾,不猎,则不可以得兽,是以甘心穷饿而不悔也。诗人述其事而叹之,以为是真能不空食者。后世若徐稺之流,非其力不食,其厉志盖如此。”他根本没有看懂诗,只是在字面上胡诌。

姚际恒说:“《小序》谓‘刺贪’;《大序》谓‘在位贪鄙,无功而受禄,君子不得进仕尔’。谓‘刺贪’者,指‘不稼’以下而言也。谓‘不得进仕’者,指章首三句而言也。‘刺贪’与‘不得进仕’各自为义,两不相蒙。又首三句,解诗者不为赋,则为比。今按之,以为赋者(毛、郑解,《集传》从之),则以伐檀为实事。夫君子之人,岂必从事力作?即从事力作,如伐檀及稼穑、狩猎诸事,庸夫类为之,皆自食其力;君子为此,何以见其贤?既有难通,而‘河水清且涟猗’一句,竟无着落。言君子不仕,伐檀以自给,而置于河干,可也,何为赞河水耶?《毛传》云‘若俟河水清且涟’,此倣《左传》‘俟河之清,人寿几何’为说,添出‘若俟’字,殊非语气。以为比者,苏氏解。谓伐檀宜为车,今河非用车之处,仍只君子不得进仕之义,与下义不蒙。而‘河水’一句虽竭力曲解,亦终不合。再四思之,此首三句非赋非比,乃兴也。兴体不必尽与下所咏合,不可固执求之。只是咏君子者适见有伐檀为车,用置于河干,而河水正清且涟猗之时,即所见以为兴,而下乃咏其事也。此诗美君子之不素餐,‘不稼’四句是借小人以形君子,亦借君子以骂小人,乃反衬‘不素餐’之义耳。末二句始露其旨。若以为‘刺贪’,失之矣。”他解前三句是兴,很对;然说“借小人以形君子,亦借君子以骂小人”,则非。实际上,骂的是一种人,各章意义都是一致的。

角弓(小雅)

骍骍角弓,翩其反矣。兄弟昏姻,无胥远矣。

尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣。

此令兄弟,绰绰有裕。不令兄弟,交相为瘉。

民之无良,相怨一方。受爵不让,至于已斯亡。

老马反为驹,不顾其后。如食宜饇,如酌孔取。

毋教猱升木,如涂涂附。君子有徽猷,小人与属。

雨雪瀌瀌,见曰消。莫肯下遗,式居娄骄。

雨雪浮浮,见曰流。如蛮如髦,我是用忧。

释音:翩,音篇。食,音嗣。饇,音预。,音现。娄,音屡。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“受爵不让,至于已斯亡”。了解了这两句诗的意义与背景,也就了解整首诗的意义。爵,是爵位。亡、无,古通。意思就是受到的爵位是不能让人的,一直到死了才算完。由此可知,说这句话的人,一定是一位武士。因为在封建政治之下,诸侯的爵位是世袭的,父传子,子传孙,世世相袭,只有武士的爵位是身终即止,所以《孟子》说:“士无世官。”《十月之交》篇说:“胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰:‘予不戕,礼则然矣。’”我们曾说,这是皇父解除尹吉甫的爵位与土地后,对尹吉甫解释他如此做的理由。《瞻卬》篇说:“人有土田,女反有之;人有民人,女覆夺之。”这是仲氏夺取尹吉甫的官爵土地,下边就要讲到。那么,皇父与仲氏之施于尹吉甫的与此诗有否关系?试再探讨如下:

此诗说:“兄弟昏姻,无胥远矣。”《尔雅·释亲》说“妇之党为婚兄弟,婿之党为姻兄弟”,注:“古者,皆谓婚姻为兄弟。”兄弟婚姻,就是以兄弟相称的婚姻。尹吉甫不是卫国的外甥吗?不就是兄弟婚姻吗?所以《我行其野》篇说:“昏姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家”,“昏姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复”。尹吉甫与伯氏一起去征伐西戎,因为伯氏不听尹吉甫的计谋而致失败,伯氏逃归南燕后,反将失败的责任一股脑儿推在尹吉甫的身上,皇父、蹶父、卫武公与仲氏都相信了伯氏的话,所以把尹吉甫的爵位与土地一并没收,这是一方面的行动,因而此诗说:“民之无良,相怨一方。”意思就是不良的人,只是以片面的理由来怨恨。由于怨恨而将他的爵位撤销。就以此义,将此诗作一解释。

【字句解释】

一章。骍骍角弓,就是以纯赤色的牛角所饰的弓。翩,反貌。翩其反矣,就是翩翩地反过来了。弓不用时,则卸其弦而向外反张。胥,相。整章的意思就是:纯赤色的牛角所饰之弓,翩翩地反过来了。兄弟相称的亲戚,不要疏远了。

二章。民,人。教,教导。整章的意思就是:你要是疏远了,人们也都疏远了。你要教他们这样做,人们也就仿效了。

三章。令,和善。绰绰,宽裕貌。整章的意思就是:兄弟们要是和善,对外则绰有余裕。兄弟们要是不和善,彼此都受到害处。

四章。整章的意思就是:不良的人,以片面之词在怨恨。承受的爵位是不能让人的,一直到死了才算完。

五章。老马,暗指皇父。驹,暗指伯氏,马二岁曰驹。如,其。饇,饱。酌,饮。如食宜饇,如酌孔取,就是他吃,要吃饱,喝,要喝得多。皇父不是撤销了尹吉甫的官爵与土地吗?而撤销的土地则都转给伯氏,所以《瞻卬》篇说:“人有土田,女反有之;人有民人,女覆夺之。”女,指仲氏,仲氏夺取这些土地人民,也都是为伯氏。整章的意思就是:老马反而为草驹着想,也不顾虑到后果。他吃要吃个饱,喝要喝得多。

六章。猱,猕猴,性善爬树。毋教猱升木,如涂涂附,就是用不着教猕猴爬树,用不着在泥墙上涂泥。意言伯氏已经够狡猾污秽了,无须再教导他。所以下边接着说:“君子有徽猷,小人与属。”徽,美。猷,道。整章的意思就是:用不着教猕猴爬树,也用不着在泥墙上涂泥。君子要是有德行,小人也就跟着走了。

七章。瀌瀌,雪盛貌。,日光。遗,《郑笺》:“读曰随。”娄,读为屡,《荀子·非相》引诗即作“屡”。整章的意思就是:下得很大的雪,见了阳光就融化。不肯低头随人,屡次显出骄傲的态度。

八章。浮浮,盛貌。蛮,南蛮。髦,西夷之别名。尹吉甫的官爵与土地被撤销后,生活也变得穷困贫苦,就像南蛮西夷一样,所以诗言:“如蛮如髦,我是用忧。”整章的意思就是:下得很大的雪,见到阳光就变成流水。就像是蛮人,就像是髦人,所以我的心里很忧愁。

【诗篇联系】

这首诗一定得与《十月之交》篇的“抑此皇父,岂曰不时?胡为我作,不即我谋?彻我墙屋,田卒污莱。曰:‘予不戕,礼则然矣’”连起来读,才能真正知道它的意义。一篇作品,不仅要知道它的作者,还要知道它的写作对象,才能知道它所表现的心理形态。比如这首诗“尔之远矣,民胥然矣。尔之教矣,民胥效矣”的“尔”是谁?知道是谁才能追究出事实。“尔”指皇父,因为是皇父在执行命令。再者,“老马反为驹”的“老马”指谁,“毋教猱升木”是谁在“教”,“君子有徽猷”的“君子”是谁?假如不与《十月之交》篇连看,都不可能知道。三百篇每篇都有写作的对象,一定得找到对象,诗义才能连贯起来。

【诗义辨正】

《毛序》:“《角弓》,父兄刺幽王也。不亲九族而好谗佞,骨肉相怨,故作是诗也。”姚际恒批评说:“《小序》谓‘刺幽王’,《大序》谓‘不亲九族而好谗佞’。谓刺幽王,或是因幽王好谗,必以此诗为刺谗矣;然诗中无指谗之事。首章言兄弟带昏姻,三章单言兄弟,以兄弟为尤重也。何玄子谓:‘宠任昏姻,疏远兄弟,故首章谓兄弟昏姻不宜相远,下章单言兄弟,不言昏姻。’此为臆解。昏姻者指何人乎?恐人惑其说,故及之。”姚氏批评的甚是。不知道作者与写作对象,绝对无法了解作品。

权舆(秦风)

於我乎!夏屋渠渠;今也每食无余。于嗟乎!不承权舆。

於我乎!每食四簋;今也每食不饱。于嗟乎!不承权舆。

释音:簋,音鬼。

【诗义关键】

先看“每食四簋”的是哪一等级的人。王国维于《虢仲簋跋》(见《观堂别集》卷二)说:“簋者,陈黍稷之器,故其数必偶。《易·损》卦辞:‘二簋可用享。’二簋者,黍一、稷一也。此殆士礼。稍进则为四簋。《诗》云‘於我乎!每食四簋’,此大夫之礼也……又进,则用八簋,《诗》云‘陈馈八簋’……是八簋者,卿之礼也。”《伐木》篇说“陈馈八簋”“以速诸舅”,是尹吉甫邀请他的舅舅们宴饮,我们曾经讲过。他的舅舅们都是卫国的贵族,故用八簋。四簋既是大夫之礼,那么,诗言“於我乎!每食四簋;今也每食不饱。于嗟乎!不承权舆”,换言之,就是以前曾为大夫,现在不仅不是大夫了,而且吃也吃不饱。从上边解释过的各诗来看,不就是尹吉甫吗?他被革职后,土地也被没收,当然吃不饱。这是多么自然的衔接!

【字句解释】

一章。夏屋,大屋(戴震《毛郑诗考正》说)。《广雅》:“渠渠,盛也。”无余,没有剩余。今也每食无余,就是现在呀吃的总是没有剩余。《十月之交》篇说“彻我墙屋,田卒污莱”,所以说房屋没有了,吃的也没有了。承,继。权舆,始。整章的意思就是:以前的我呀,住的是华丽的房屋;现今呀,吃的总是没有剩余。可叹呀!不能继续从前了。

二章。整章的意思就是:以前的我呀,每餐吃的都是四簋;现今呢,每餐都吃不饱。可叹呀!不能继续从前了。

【诗义辨正】

《毛序》:“《权舆》,刺康公也。忘先君之旧臣,与贤者有始而无终也。”因为这首诗在《秦风》,也就扯到秦康公身上。《集传》说:“此言其君始有渠渠之夏屋以待贤者,而其后礼意寖衰,供亿寖薄,至于贤者每食而无余,于是叹之。言不能继其始也。”他是从字面上猜想。要不是尹吉甫生平事迹的发现,这首诗也就永远无法了解。

沔水(小雅)

沔彼流水,朝宗于海。鴥彼飞隼,载飞载止。嗟我兄弟,邦人诸友。莫肯念乱,谁无父母!

沔彼流水,其流汤汤。鴥彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。

鴥彼飞隼,率彼中陵。民之讹言,宁莫之惩!我友敬矣,谗言其兴!

释音:沔,音免。朝,音潮。鴥,音育。汤,音伤。弭,音米。

【诗义关键】

这首诗里有一种极值得注意的现象,必须首先予以指出。我们曾说《采芑》篇的“鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止”,是尹吉甫以隼来象征他自己,因为隼就是他的旗帜的标帜。这首诗也说“鴥彼飞隼,载飞载止”,“鴥彼飞隼,载飞载扬”,“鴥彼飞隼,率彼中陵”,这是偶然的相同呢?还是有必然的原因呢?从《桑柔》篇的“维此良人”,知道尹吉甫此次西征是以良人的身份参与的;再从“旟旐有翩”,知道他此次出征所打的旗帜是旟,旟上的标帜就是隼。那么,此诗与《采芑》篇有了同一的句子,不是偶然的吧?如果是表示尹吉甫的参与此次战役,这首诗的意义也就显现了。

《正月》篇说“民之讹言,宁莫之惩”,是指伯氏的谗言没有得到应得的惩罚,此诗也有完全相同的两句,所指的当然也是伯氏。诗又言:“念彼不迹,载起载行。心之忧矣,不可弭忘。”不正是指伯氏的败阵,不仅没有受到惩罚,反做起冢宰的要职而在飞扬跋扈吗?“邦人诸友,莫肯念乱”,也不正是《雨无正》篇“三事大夫,莫肯夙夜;邦君诸侯,莫肯朝夕”吗?“我友敬矣,谗言其兴”,友是友爱,敬是敬重,不正是尹吉甫对伯氏的热诚反而引起伯氏的谗言吗?诗义是多么明显。

【字句解释】

一章。沔,水流满貌。这首诗是伯氏败退到南燕后尹吉甫所写。南燕正临黄河,黄河是东流入海。这是写实,不是《毛传》说的“水犹有所朝宗”;也不是《郑笺》说的“水流而入海,小就大也。喻诸侯朝天子亦犹是也”。鴥,疾飞。从“邦人诸友”看来,所谓“嗟我兄弟”的“兄弟”是指蹶父等人,因为蹶父是尹吉甫的本家哥哥。整章的意思就是:满满的流水,东流入海。疾飞的鹰隼,时而飞飞,时而止止。可叹我的兄弟、国人、诸位朋友都不肯忧虑国难,谁没有父母呀!

二章。汤汤,水流声,与《氓》《载驱》《鼓钟》《江汉》所用之“汤汤”同义,《毛传》注为“言放纵无所入”,非是。功业可见者曰迹;不迹,没有功业的人。起,举而用之。《战国策·秦策》:“起樗里子于国。”行,列,古军制以二十五人为行。弭,止。整章的意思就是:满满的流水,汤汤作响。疾飞的鹰隼,时而高,时而低。想到那没有功业的人,反而起用在行列之中。心里边的忧愁,简直无法让它停止。

三章。率,循。讹言,伪言。整章的意思就是:疾飞的鹰隼,在那陵中飞翔。说瞎话的人,怎么得不到惩罚呢!我对人友爱敬重,反而谗言兴起来了!

【诗义辨正】

《毛序》:“《沔水》,规宣王也。”《集传》说:“此忧乱之诗。”姚际恒说:“《小序》谓‘规宣王’,《集传》谓‘忧乱之诗’。谓规宣王者,以诗中‘谗言其兴’也;谓忧乱者,以诗中‘莫肯念乱’也。不知作何归着。其余诸解纷纷,悉属猜摹,更不能悉详也。”说得很对。

菀柳(小雅)

有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。

有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。

有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻?曷予靖之,居以凶矜?

释音:暱,音腻。愒,音器。瘵,音债。

【诗义关键】

这首诗的关键就在“极”“迈”两个字的意义。极,当为㥛,《说文》心部“㥛,疾也”;后予极焉,言其后乃憎疾我(《群经平议》说)。俾予靖之,后予极焉,就是使我平靖了它,后来又憎恶我。迈,为㤄之假借,《说文》心部“㤄,恨怒也”,引《诗》“视我㤄㤄”。《白华》篇“视我迈迈”,《毛传》:“迈迈,不悦也。”后予迈焉,就是后乃不喜欢我(亦《群经平议》说)。俾予靖之,后予迈焉,就是使我平靖了它,后来又不喜欢我。诗又言:“曷予靖之,居以凶矜?”矜,危。意思就是为什么我平靖了它,反居凶危之地呢?这不就是尹吉甫现今的处境吗?他开始平靖了西戎,然因伯氏的谗言,反而失了官爵与土地。这首诗也是他自诉遭遇的作品。

【字句解释】

一章。菀,读为郁,茂盛貌。息,休息。蹈,《一切经音义》引《韩诗》作“陶”;陶,变(马瑞辰说)。暱,病(亦马瑞辰说)。整章的意思就是:有棵茂盛的柳树,可是下边不能休息。上帝是变化无常的,不要自己惹出病痛来。使我平靖了西戎,后来又憎恨我。

二章。愒,息。瘵,病。整章的意思就是:有棵茂盛的柳树,可是下边不能憩息。上帝是变化无常的,不要自己惹出苦痛来。使我平靖了西戎,后来又不喜欢我。

三章。傅,附。彼人,指伯氏。整章的意思就是:一只高飞的鸟,飞得也与天接近。他那个人的心,到底要怎么样呢?为什么我平靖了西戎,反而处在凶危的境地呢?

【诗义辨正】

《毛序》:“《菀柳》,刺幽王也。暴虐无亲,而刑罚不中,诸侯皆不欲朝,言王者之不可朝事也。”姚际恒批评说:“《小序》谓‘刺幽王’,或谓厉王。《大序》谓‘诸侯皆不欲朝’,《集传》从之,非也。君虽不淑,臣节宜敦,不朝岂可训耶?”他又说:“大概是王待诸侯不以礼,诸侯相与忧危之诗。”完全在猜。

兔爰(王风)

有兔爰爰,雉离于罗。我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹。尚寐无吪!

有兔爰爰,雉离于罦。我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧。尚寐无觉!

有兔爰爰,雉离于罿。我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶。尚寐无聪!

释音:为,读伪。罦,音孚。罿,音冲。

【诗义关键】

先将“我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹”,“我生之初,尚无造;我生之后,逢此百忧”,“我生之初,尚无庸;我生之后,逢此百凶”,作一解释。我生之初,即生我之初;我生之后,即生我之后,意义相同。为、伪,古通(马瑞辰说)。造,《毛传》:“伪也。”庸,《尔雅·释诂》:“劳也。”劳,即劳碌。这三段的意思就是:当我初生的时候,尚没有伪诈的事件发生;生了我以后,就逢到了百般的灾难。当我初生的时候,尚没有虚伪的事情;生了我以后,就逢到了百般的忧愁。当我初生的时候,尚没有劳碌的事情;生了我以后,就逢到了百般的丧乱。现在且以尹吉甫生存期间发生的事件看看与此诗所说的是否相合。宣王五年(公元前八二三)的时候,他是三十岁左右,那么,他应该生于厉王二十六年(公元前八五三)左右。这时正是厉王无道,接着共和,诸侯不朝,接下来就是宣王复兴,一直到宣王十年,天下才算平定。尹吉甫死于幽王七年(公元前七七五),这时又是天下大乱,而幽王就于后四年被杀。假如不是事实,不可能这样巧合吧?我们不妨再举几个前人的说法来做比较。

胡承珙《毛诗后笺》说:“《吕记》引朱氏曰:‘为此诗者,盖及见西周之盛,故曰方我生之初,天下尚无事,及我生之后,而逢时之多难如此。’戴氏《续诗记》曰:‘东迁以来,至于桓王伐郑之时,近七十年矣。我生之初,虽时已乱离,尚未至此;今祸患之兴,稠沓如此,不如无生之为愈也。’范氏《诗瀋》曰:‘后《序》以此为桓王诗,朱子不详其世。考桓王在位二十三年,惟率蔡卫陈伐郑一事,见《春秋·传》,他无所考。诗曰“我生之初,尚无为;我生之后,逢此百罹”,则明为平王诗也。幽王之初年,周室尚平,故生初无为,至犬戎入寇,王死骊山,祸始大剧。东迁以后,戎患未息,平乃靦颜庇仇,戍申戍许,征役不息,非逢此百罹,逢此百凶乎?’《毛诗明辨录》曰:‘此篇当是幽王时诗,不必拘定平王。盖我生之初,正当宣王中兴,为西周之盛;我生之后,正当幽王时,遇此君弑国亡之乱,故言逢此百罹。若东迁已定,民方安集,不至于如幽之甚。细绎之,非痛定之思也。《序》谓桓王失信,王师伤败,君子不乐其生,其人自序生初犹及见西周之盛,即在宣王中兴二三十年,又历幽至平至桓五十余年,则是八十老人矣,岂经幽王之乱,反安然不忧,至此桓王伐郑,一用兵而遂为百忧乎?’翁氏《诗附记》曰:‘陈启源辨朱《传》“我生之初,天下尚无事”之说云:“《序》以此为桓王时,其曰王师伤败,指葛之战,事在桓王十三年。距西周六十四年,距宣王之崩七十五年。如朱子之言,则此人作诗时应八九十岁,尚从征役,无是理也。”’”大家都在宣王、幽王、平王、桓王这段期间猜,然没一个说得对。因为不知道作者,不能从作者身上来找证据,所以愈辨愈乱。现在知道是尹吉甫的经历,一切问题也都得到了解决。

然他为什么写这首诗呢?就在“尚寐无吪”“尚寐无觉”“尚寐无聪”这三句。这是儆诫皇父等人的话,因为他们不理国政,不知危险,所以写这首诗来儆诫他们。

【字句解释】

一章。爰爰,缓行貌。离,同罹,遭逢的意思。罗,网罗。寐,睡。吪,化,感化的意思,与《破斧》篇之“吪”同义。整章的意思就是:兔子在缓缓地行走,野鸡倒是遭到网罗。当我初生的时候,还没有虚伪的事情;生了我之后,遭到百般的祸难。还在睡觉而无动于衷吗!

二章。罦,捕鸟网。整章的意思就是:兔子在缓缓地行走,野鸡倒遭到了罗网。当我初生的时候,还没有虚假的事情;生了我之后,遭到了百般的忧愁。还在睡觉不知道吗!

三章。罿,也是一种捕鸟之网。聪,听,与《祈父》篇之“聪”同义。整章的意思就是:兔子在缓缓地行走,野鸡倒遭到了鸟网。当我初生的时候,还没有什么劳役;生了我之后,遭到了百般的丧乱。还在睡觉听不到吗!

【诗义辨正】

《毛序》:“《兔爰》,闵周也。桓王失信,诸侯背叛,构怨连祸,王师伤败,君子不乐其生焉。”此诗不是桓王时候的作品,已作辨正。姚际恒说:“欧阳氏曰:‘我生之初尚无为,谓昔尚幸世无事,闲缓如兔之爰爰也。我生之后逢此百罹,谓今时不幸,遭此乱世,如雉陷于罗网也。’按以一人比兔,又比雉,似未安。苏氏曰:‘兔狡而难取,雉介而易执。世乱则轻狡之人肆,而耿介之人常被其祸。’亦求之过深。作此诗者大抵军士,若桓王好战,他国名为合从,实无肯为王出力者,故以兔比他国之卒,以雉自比欤?……葛之战以前,周室尚无事,自是而桓、文迭兴,霸升王降,天下大乱矣。诗人以‘我生初、后’为言,此诗史也。”这首诗确是诗史,然不是姚氏所说的诗史。

十一

四月(小雅)

四月维夏,六月徂暑。先祖匪人,胡宁忍予!

秋日凄凄,百卉具腓。乱离瘼矣,爰其适归?

冬日烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害?

山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤!

相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能穀!

滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有!

匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。

山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。

释音:鸢,音冤。鳣,音占。鲔,音伟。桋,音夷。

【诗义关键】

诗里提到四月、六月、秋日、冬日,整整一年。我们看看尹吉甫于幽王五至六年所遭遇的事件与此诗是否相合,那么,“君子作歌,维以告哀”的“君子”是谁也就知道了。

诗言:“乱离瘼矣,爰其适归?”《家语》引“爰”作“奚”,意思就是离乱的病痛要到什么时候才完呢?这不就是《桑柔》篇“自西徂东,靡所定处。多我觏,孔棘我圉”吗?《桑柔》篇是幽王五年四月所写。此诗说:“四月维夏,六月徂暑”,“秋日凄凄,百卉具腓。乱离瘼矣,爰其适归”。可见四月败退到南燕后,一直到秋天局势还不安定。诗又说:“废为残贼,莫知其尤!”意思就是把我废为残贼,我也不知道犯了什么罪过!这不就是《小弁》篇说的“民莫不穀,我独于罹。何辜于天,我罪伊何”吗?又说:“我日构祸,曷云能穀!”构,遘之假借。穀,禄。意思就是我天天遭到祸害,怎么能够得到俸禄呢?这不就是《正月》篇的“民之无辜,并其臣仆。哀我人斯,于何从禄”吗?又说:“尽瘁以仕,宁莫我有!”瘁,劳。意思就是我尽力来做士,结果什么也得不到。这不就是《菀柳》篇说的“俾予靖之,后予极焉”、“俾予靖之,后予迈焉”、“曷予靖之,居以凶矜”吗?所以这首诗的“君子”绝无问题就是尹吉甫的自称。

【字句解释】

一章。先祖匪人,胡宁忍予,就是先祖简直一点也不仁慈,怎么忍心看到我这样!他怎么骂起祖先来呢?因为尹吉甫与蹶父、伯氏是同宗同祖,现在蹶父与伯氏欺压他,祖先们也不管,所以骂他们。《小宛》篇“我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人”的“先人”就是此诗的先祖;“二人”,就是指蹶父与伯氏。整章的意思就是:四月是夏天,六月到了暑天。祖宗简直一点也不仁慈,怎么忍心让我这样呢!

二章。凄凄,凄凉。腓,病,衰败的意思。整章的意思就是:秋天凄凉的日子里,百草都衰败了。离乱的苦痛,要到什么时候才完呢?

三章。整章的意思就是:冬天寒冽的天气里,又刮着呼呼的大风。没有人不好,为什么我独独遭到祸害呢?

四章。侯,维。整章的意思就是:山上有好的树木,是栗树,是梅树。把我废为残贼,我也不知犯了什么过错!

五章。整章的意思就是:你看那泉里边的水,有时候清,也有时候浊。我天天遭到祸害,怎能够得到俸禄呢!

六章。滔滔,大水貌。江汉,汉江的倒文。整章的意思就是:浩浩荡荡的汉江,是南方国家的纲纪。我尽心尽力地来做士,什么也得不到!

七章。整章的意思就是:那个鹌鹑,那个鸢鹰,可以飞到天上。那个鳣鱼,那个鲔鱼,可以逃到深渊里,而我无法逃跑。

八章。整章的意思就是:山上有蕨草薇草,低地里有杞树桋树。君子我作这首歌,为的是诉说悲苦。

【诗义辨正】

《毛序》:“《四月》,大夫刺幽王也。在位贪残,下国构祸,怨乱并兴焉。”完全照字面在胡诌。《集传》说:“此亦遭乱自伤之诗。”也是从字面在猜,不过比《毛序》接近一点。姚际恒说:“此疑大夫之后为仕者遭小人构祸,身历南国,而叹其无所容身也。或单主行役言,非。或主思祭祖言,亦凿。”“江汉”两句仅仅是起兴,因为作者曾经到过汉江。

以上十一篇,就是《十月之交》《节南山》《雨无正》《召旻》《伐檀》《角弓》《权舆》《沔水》《菀柳》《兔爰》与《四月》,都是皇父迁都于向后,尹吉甫谴责皇父内阁的诗篇。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报