首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 >

诗经今注 鄘

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:18:43 来源:本站原创

柏舟

这首诗写一个女子爱上一个青年,她的母亲强迫她嫁给别人,她誓死不肯。

泛彼柏舟〔一〕,在彼中河〔二〕。髧彼两髦〔三〕,实维我仪〔四〕。之死矢靡它〔五〕。母也天只〔六〕!不谅人只〔七〕!

泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特〔八〕。之死矢靡慝〔九〕。母也天只!不谅人只!

【注】

〔一〕柏舟,柏木船。

〔二〕中河,即河中。

〔三〕髧(dàn淡),头发下垂的样子。髦,发辫。古代未成年的男子头发编成两个辫,或扎成两绺,左右各一,叫作两髦。

〔四〕维,是也。仪,配偶,如同后代所谓“伉俪”。

〔五〕之死,至死。矢,借为誓。靡它,没有别的心思,指不嫁别人。

〔六〕只,语气词。

〔七〕谅,原谅。

〔八〕特,配偶。

〔九〕慝(tè特),更改。

墙有茨

卫宣公死后,其妻宣姜与他的庶子顽公然姘居,生了三个儿子齐子、戴公、文公,两个女儿宋桓夫人、许穆夫人(见《左传·闵公二年》)。《毛诗序》认为这首诗乃卫人讽刺宣姜与公子顽,也讲得通。诗意很明显是讽刺贵族统治阶级荒淫无耻的生活。

墙有茨〔一〕,不可埽也〔二〕。中冓之言〔三〕,不可道也〔四〕。所可道也〔五〕,言之丑也。

墙有茨,不可襄也〔六〕。中冓之言,不可详也〔七〕。所可详也,言之长也。

墙有茨,不可束也〔八〕。中冓之言,不可读也〔九〕。所可读也,言之辱也。

【注】

〔一〕茨,蒺藜,蔓生,细叶,开黄花,子有三角刺。古人种蒺藜于墙上,以防盗贼。

〔二〕埽,同扫。诗以埽蒺藜则刺手比喻说“中冓之言”则污口。

〔三〕中冓,中,宫内。冓,借为垢,污垢。又解:冓,借为㝤,夜也。中㝤即夜中。又解:冓,借为构,室也。中构即室中。中冓之言指宫内肮脏淫秽之事。

〔四〕道,说。

〔五〕所,若,如。

〔六〕襄,通攘,除去。

〔七〕详,细说。又解:详,借为扬,宣扬。《释文》:“韩诗作扬。”

〔八〕束,捆束。

〔九〕读,宣扬。

君子偕老

宣姜是齐君之女,卫宣公之妻,卫惠公之母。宣公死后,她又和宣公的庶子公子顽姘居,生了三男二女。这首诗便是讽刺宣姜的淫秽。

君子偕老〔一〕,副笄六珈〔二〕。委委佗佗〔三〕,如山如河〔四〕。象服是宜〔五〕。子之不淑〔六〕。云如之何〔七〕?

玼兮玼兮〔八〕,其之翟也〔九〕。鬒发如云〔一○〕,不屑髢也〔一一〕。玉之瑱也〔一二〕。象之揥也〔一三〕。扬且之晳也〔一四〕。胡然而天也?胡然而帝也〔一五〕?

瑳兮瑳兮〔一六〕,其之展也〔一七〕。蒙彼绉〔一八〕,是绁袢也〔一九〕。子之清扬〔二○〕,扬且之颜也〔二一〕。展如之人兮〔二二〕,邦之媛也〔二三〕。

【注】

〔一〕君子,指卫宣公。偕老,夫妻偕老并不是同时老死,只是男不更娶,女不改嫁,守贞操,成为终身伴侣而已。

〔二〕副,借为,假髻。笄(jī机),簪。珈(jiā加),枝也。六珈即六枝簪子。

〔三〕委佗,颤动摇摆貌。一说:高耸貌。

〔四〕如山如河,簪子有作鸟兽形的,有作鱼龙形的,所以说首饰如山如河。又解:河,疑当作阿,大岭。

〔五〕象,借为襐(xiàng象),镶也。襐服,衣的周边领袖都镶上花边。

〔六〕子,指宣姜。淑,贤淑,指品德。

〔七〕云,发语词。

〔八〕玼(cǐ此),玉色鲜明貌。

〔九〕翟,一种女衣,上面绣成或织成野鸡的花纹。翟是野鸡的一种,长尾。

〔一○〕鬒(zhěn诊),黑发。一说:稠发。

〔一一〕髢(dí敌),假发。

〔一二〕瑱(tiàn),耳旁的垂玉,左右各一,以丝绳系之,绳的上端联在首饰上,下端有穗,垂到胸部。

〔一三〕象,象牙。揥(tì替),搔头的簪子。

〔一四〕扬且(zǔ祖),疑当读为瑒琡(chàng‐chù畅触),都是玉名。晳(xī西),白色。

〔一五〕胡,何也。而,读为如。此两句言品德不淑的宣姜为什么像上天那样崇高?像上帝那样尊贵呢?

〔一六〕瑳(cuō搓),玉色鲜明洁白。

〔一七〕展:一种女衣,细纱制成,上有谷粒文,丹红色,夏天所穿。

〔一八〕蒙,盖上。绉(chī痴),都是细葛布。绉比更细。

〔一九〕绁(xiè谢),借为亵(《说文》引作亵),贴身内衣。袢(fán烦),夏天穿的白色内衣。

〔二○〕清,清秀。扬,借为阳,漂亮。

〔二一〕颜,容貌。此句言她有着玉一般的容貌。

〔二二〕展,诚然。

〔二三〕媛,美女。

桑中

这是一首民歌,劳动人民(男子们)的集体口头创作,歌唱他们的恋爱生活。并不是真有这样的一男三女或三对男女恋爱的故事。

爰采唐矣〔一〕?沬之乡矣〔二〕。云谁之思〔三〕?美孟姜矣〔四〕。期我乎桑中〔五〕,要我乎上宫〔六〕,送我乎淇之上矣〔七〕。

爰采麦矣?沬之北矣。云谁之思?美孟弋矣〔八〕。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

爰采葑矣〔九〕?沬之东矣。云谁之思?美孟庸矣〔一○〕。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。

【注】

〔一〕爰,犹焉也,何也。唐当读为棠,梨的一种,味甜。采唐就是摘取棠树的果。

〔二〕沬,卫国的水名,在今河南省北部。

〔三〕云,发语词。

〔四〕孟,长也。兄弟姊妹中的年长者称“孟”,其次称“仲”,其次称“叔”,最幼称“季”。姜,是姓。春秋时代,称女子在她的姓上加上“孟、仲、叔、季”的字样,如孟姜就是姜家大姑娘。

〔五〕期,约会。乎,于也。桑中,桑林里。又解:桑中,小地名,那里有一片桑林,适于男女幽会。

〔六〕要,通邀。上宫,卫国的小地名。

〔七〕淇,卫国水名,在今河南省北部。

〔八〕弋(yì亦),也是姓。

〔九〕葑,萝卜。

〔一○〕庸,也是姓。

【附录】

注〔一〕唐,借为棠。《尔雅·释木》:“杜,赤棠,白者棠。”樊注:“赤者为杜,白者为棠。”(赤白指果实颜色)《山海经·西山经》:“昆仑之邱有木焉,其状如棠,名曰沙棠。”郭注:“棠,梨也。”据此,棠即白梨的古名。采棠就是摘取白梨的果实。

唐与棠古通用。《召南·何彼秾矣》:“唐棣之华。”《御览》一五二引唐作棠。《论语·子罕》:“唐棣之华,偏其反而。”《春秋繁露·竹林》引唐作棠。《尔雅·释木》:

“唐棣,栘。”《文选·甘泉赋》李注引唐作棠。都是例证。

鹑之奔奔

卫宣公死,其妻宣姜公然与宣公庶子顽姘居,生了三男二女。这首诗是顽的弟弟所作,讽刺顽与宣姜的淫秽行为。

鹑之奔奔〔一〕,鹊之彊彊〔二〕。人之无良〔三〕,我以为兄〔四〕。

鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君〔五〕。

【注】

〔一〕鹑,鹌鹑,雌雄有固定的配偶。奔奔,《礼记·表记》引作贲贲。奔贲皆借为翸(bēn奔),《玉篇·羽部》:“翸,飞貌。”翸翸,犹翩翩。又解:奔奔,跳行貌。

〔二〕鹊,喜鹊,雌雄也有固定的配偶。彊彊,《礼记·表记》引作姜姜。彊姜皆借为翔,回环飞也。又解:彊彊,鹊鸣声。诗以鹑鹊均有固定的配偶反比顽与宣姜乱伦姘居。

〔三〕人,指顽。

〔四〕我以为兄,由此可证作者是顽的弟弟。顽的弟弟有公子黔牟,见《左传·桓公十六年》,不知此诗是否黔牟所作。

〔五〕君,指宣姜。周代人也称国君夫人为君。《卫风·硕人》:“无使君劳。”君就是卫人称卫庄公夫人庄姜,可证。

定之方中

狄人攻破卫国,杀死卫懿公,卫人立戴公于漕邑。不久戴公死,卫人立文公。齐桓公率诸侯兵替卫筑城于楚丘,文公乃迁都于楚丘。这首诗就是叙写文公迁都于楚丘后建筑宫室,经营桑田等事。《左传·闵公二年》:“卫文公大布之衣,大帛之冠,务材训农,通商惠工,敬教劝学,授方任能。元年革车三十乘,季年乃三百乘。”据此,文公是一个生活朴素,发展经济,注重教育,任用贤能,复兴卫国的比较开明的统治者。

定之方中〔一〕,作于楚宫〔二〕。揆之以日〔三〕,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆〔四〕,爰伐琴瑟〔五〕。

升彼虚矣〔六〕,以望楚矣〔七〕。望楚与堂〔八〕,景山与京〔九〕,降观于桑〔一○〕。卜云其吉〔一一〕,终然允臧〔一二〕。

灵雨既零〔一三〕,命彼倌人〔一四〕,星言夙驾〔一五〕,说于桑田〔一六〕。匪直也人〔一七〕,秉心塞渊〔一八〕。牝三千〔一九〕。

【注】

〔一〕定,星名,又名营室。方中,黄昏时正在天中。古人在定星正中时建筑房屋。

〔二〕于,读为为(《文选·魏都赋》张注引于作为)。楚宫,楚丘的宫室。

〔三〕揆,度也。古人建筑房屋,立一个竿儿,测度日影,以定方向,所以说“揆之以日”。

〔四〕榛、栗、椅、桐、梓、漆,都是树名。

〔五〕爰,乃,于是。伐,击也,弹也。又解:伐琴瑟,伐木以造琴瑟。

〔六〕虚,古墟字,丘也。

〔七〕楚,楚丘。

〔八〕堂,卫国邑名。

〔九〕景山,大山。京,高丘也。又解:景山,山名。京,丘名。

〔一○〕桑,桑林。

〔一一〕卜,把龟甲钻个孔,用火烤,看它的裂纹以定吉凶,这叫作卜。卜云,卜人说。

〔一二〕允,真也。臧,善也。此句言结果是真好。

〔一三〕灵雨,好雨。零,落也。

〔一四〕命,卫文公下命令。倌人,小臣也,指车夫等。

〔一五〕星,晴也。又解:星,雨止星见。言,读为焉。夙,早晨。驾,驾车。

〔一六〕说(shuì税),停车休息。

〔一七〕匪,通彼。此言他是正直的人。

〔一八〕秉心,犹居心。塞,诚实。渊,深沉。

〔一九〕(lái来),读为骘(zhì质),牡马也。此句言牡马牝马有三千匹。又解:马七尺以上为,牝即高大的牝马。

这首诗讽刺一个贵族女子的私奔行为。

蝃在东〔一〕,莫之敢指〔二〕。女子有行〔三〕,远父母兄弟。

朝于西〔四〕,崇朝其雨〔五〕。女子有行,远兄弟父母〔六〕。

乃如之人也〔七〕,怀昏姻也〔八〕,大无信也,不知命也〔九〕。

【注】

〔一〕蝃(dì‐dōng帝东),即虹。先秦人的迷信意识,认为虹是天上一种动物,蛇类。天上出虹是这种动物雌雄交配的现象,色明者是雄虹,色暗者是雌虹,紧紧相依,便是雄雌共眠。此诗以虹出东方比喻男女私通。

〔二〕指,用手指。先秦人认为人用手指虹,虹会使人烂指头。

〔三〕行,出嫁。此乃指女子私奔。

〔四〕朝,早晨。(jī鸡),借为霋(qī妻),云行貌。

〔五〕崇,终了。崇朝,即一个早晨。

〔六〕父母,当作母父,传写误倒。父与雨协韵,若作父母则失韵。

〔七〕如之人,像这个人。

〔八〕昏,通婚。此句说她想嫁人。

〔九〕命,天命。说她不知男婚女嫁是天命注定。又解:命,父母之命。

相鼠

卫国贵族统治阶级荒淫无耻,不守礼法。卫人作这首诗讽刺他们。

相鼠有皮〔一〕,人而无仪〔二〕!人而无仪,不死何为?

相鼠有齿,人而无止〔三〕!人而无止,不死何俟〔四〕?

相鼠有体,人而无礼!人而无礼,胡不遄死〔五〕?

【注】

〔一〕相,视也。诗以老鼠有皮比喻贵族也披一张人皮,实际上还不如鼠。

〔二〕仪,读为义。

〔三〕止,借为耻。

〔四〕何俟,等待什么。

〔五〕遄(chuán传),速,快。

【附录】

注〔二〕仪,当读为义,即“礼义廉耻”之义。义仪古通用。

注〔三〕止,疑借为耻。止耻古音同,可通用。又《广雅·释诂》:“止,礼也。”可备一解。

干旄

卫国一个贵族乘车去看他的情人,作此诗以写此事。

孑孑干旄〔一〕,在浚之郊〔二〕。素丝纰之〔三〕,良马四之〔四〕。彼姝者子〔五〕,何以畀之〔六〕?

孑孑干〔七〕,在浚之都〔八〕。素丝组之〔九〕,良马五之〔一○〕。彼姝者子,何以予之?

孑孑干旌〔一一〕,在浚之城。素丝祝之〔一二〕,良马六之〔一三〕。彼姝者子,何以告之〔一四〕?

【注】

〔一〕孑孑,特出貌。干,通竿(《左传·定公九年》引作竿),旗竿。旄,一种旗竿头上饰有牦牛尾的旗。

〔二〕浚,卫国邑名。郊,城外。

〔三〕纰(pí皮),绳带也,指马辔,即马缰绳。之,语气词。此句言用白丝做的马缰绳。

〔四〕四之,一车驾四匹马。

〔五〕姝,美好。子,女子,指贵族的情人。

〔六〕畀(bì必),赠予。

〔七〕(yú俞),一种画有或绣有鹰雕之类的旗。

〔八〕都,城邑也。

〔九〕组,宽带也,指马缰绳。

〔一○〕五之,一车四马,再加上从人骑的一匹马。

〔一一〕旌,一种竿头用五色鸟羽以为饰的旗。

〔一二〕祝,读为䌵(zhù),带也,指马缰绳。

〔一三〕六之,一车四马,再加上从人骑的两匹马。

〔一四〕告,讲。

载驰

这首诗是许穆公夫人所作。她是卫宣姜和公子顽所生,出嫁于许穆公。狄国攻破卫国,杀死卫懿公,卫人立戴公于漕邑。不久戴公死,卫人又立文公。她知道卫国遭此浩劫,要回卫国去吊问卫君,可是封建教条不许可,许国统治者不准她去。她走到半路上被追回,因作此诗。(见《左传·闵公二年》)

载驰载驱〔一〕,归唁卫侯〔二〕。驱马悠悠〔三〕,言至于漕〔四〕。大夫跋涉〔五〕,我心则忧。

既不我嘉〔六〕,不能旋反〔七〕。视尔不臧〔八〕,我思不远〔九〕。既不我嘉,不能旋济〔一○〕。视尔不臧,我思不〔一一〕。

陟彼阿丘〔一二〕,言采其蝱〔一三〕。女子善怀〔一四〕,亦各有行〔一五〕。许人尤之〔一六〕,众穉且狂〔一七〕。

我行其野,芃芃其麦〔一八〕。控于大邦〔一九〕,谁因谁极〔二○〕。大夫君子〔二一〕,无我有尤〔二二〕!百尔所思〔二三〕,不如我所之〔二四〕。

【注】

〔一〕载,犹乃也,发语词。驰、驱,车马疾行。

〔二〕唁,吊问别人的灾难或丧事。

〔三〕悠悠,远行貌。

〔四〕言,犹爰,于是。漕,卫国邑名。

〔五〕跋,登山。涉,渡水。此言许国大夫来追她回去。

〔六〕嘉,赞成。

〔七〕旋,还。反,同返。此句指不能回卫国。

〔八〕臧,善也。此句言我看你们的主张不对。

〔九〕不远,指不错。

〔一○〕济,渡水。由许国到漕邑,要渡过不少水,所以说旋济。

〔一一〕(bì必),闭也,指止息。又解:,读为纰谬之纰,错误。

〔一二〕陟(zhì至),登也。阿丘,丘名。

〔一三〕蝱(méng萌),一种药草,今称贝母。

〔一四〕善怀,多思念,指思念卫国。

〔一五〕行,道路。此句言各人有自己的道路。

〔一六〕许,许国。国都在今河南许昌。尤,指责。

〔一七〕穉,同稚,幼稚。

〔一八〕芃(péng蓬)芃,草木茂盛貌。

〔一九〕控,往告也。

〔二○〕因,请托。极,至也。此句言卫国向谁求援,谁就能来。

〔二一〕君子,统治阶级的通称。

〔二二〕有,犹或也。此句言不要责备我。

〔二三〕百尔所思,你们有千百个主意。

〔二四〕之,往也。此句言不如我去一趟。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报