首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 > 鸿雁之什

诗经今注 鸿雁之什

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:19:19 来源:本站原创

鸿雁

此篇当是一首民歌。一个奴隶主下令征集他的农奴、工匠来给他建筑城邑或庄园。劳动人民在徭役中唱出这首歌。

鸿雁于飞〔一〕,肃肃其羽〔二〕;之子于征〔三〕,劬劳于野〔四〕。爰及矜人〔五〕,哀此鳏寡〔六〕。

鸿雁于飞,集于中泽〔七〕;之子于垣〔八〕,百堵皆作〔九〕。虽则劬劳,其究安宅〔一○〕?

鸿雁于飞,哀鸣嗸嗸〔一一〕;维此哲人〔一二〕,谓我劬劳。维彼愚人,谓我宣骄〔一三〕。

【注】

〔一〕鸿雁,即雁。于,在也。

〔二〕肃肃,鸟羽振动声。

〔三〕之子,指被征集的一些人。征,与行同意。

〔四〕劬劳,劳苦,劳累。

〔五〕爰,犹乃也。矜人,贫苦可怜的人。言奴隶主的徭役都加到可怜的人们身上。

〔六〕鳏,老而无妻的男子。寡,死掉丈夫的妇人。

〔七〕中泽,即泽中。

〔八〕垣,墙也。此指筑墙。

〔九〕百,言其多。堵,一面墙。

〔一○〕究,究竟。安,何也。宅,居住。农奴们虽然辛苦筑墙,而结果是自己住不上房子。一说:安宅,安居。言大家终究可以安居了。

〔一一〕嗸,同嗷。嗷嗷,雁哀鸣声。

〔一二〕哲人,即明白人。

〔一三〕宣,当借为喧,多言也。骄,骄傲。四句言了解情况者说奴隶们劳累,黯昧者反而责备奴隶们心怀不满。

庭燎

这是一首赞美官僚早晨乘车上朝的诗。

夜如何其〔一〕?夜未央〔二〕!庭燎之光〔三〕。君子至止〔四〕,鸾声将将〔五〕。

夜如何其?夜未艾〔六〕!庭燎晣晣〔七〕。君子至止,鸾声哕哕〔八〕。

夜如何其?夜乡晨〔九〕!庭燎有煇〔一○〕。君子至止,言观其旂〔一一〕。

【注】

〔一〕其(jī基),表疑问的语气词。

〔二〕未央,未尽。

〔三〕庭燎,庭中用以照明的火炬。之,有也。古人早朝,庭上燃有麻秸等扎成的大烛。

〔四〕君子,指大臣。止,语气词。此句言君子来上朝。

〔五〕鸾,车铃。将将,同锵锵,铃声。

〔六〕艾,止,尽。

〔七〕晣(zhì制)晣,明亮。

〔八〕哕(huì汇)哕,有节奏的铃声。

〔九〕乡,通向。向晨,近晓。

〔一○〕煇,同辉。

〔一一〕言,犹爰也,乃也。旂,旌旗。

沔水

这首诗似作于东周初年。平王东迁以后,王朝衰弱,诸侯不再拥护。镐京一带,危机四伏。作者忧之,因作此诗。

沔彼流水〔一〕,朝宗于海〔二〕。彼飞隼〔三〕,载飞载止〔四〕。嗟我兄弟〔五〕,邦人诸友〔六〕,莫肯念乱〔七〕,谁无父母〔八〕?

沔彼流水,其流汤汤〔九〕。彼飞隼,载飞载扬。念彼不迹〔一○〕,载起载行〔一一〕,心之忧矣,不可弭忘〔一二〕。

彼飞隼,率彼中陵〔一三〕。民之讹言〔一四〕,宁莫之惩〔一五〕。我友敬矣〔一六〕,谗言其兴〔一七〕。

【注】

〔一〕沔,水满。

〔二〕朝宗,诸侯朝见天子,春见曰朝,夏见曰宗。后借指百川入海。

〔三〕(yù玉),鸟疾飞貌。隼,鹰鹞之属。

〔四〕载,犹则也。

〔五〕兄弟,指周王同姓的诸侯和大臣。

〔六〕邦人诸友,指周王异姓的诸侯和大臣。

〔七〕莫肯念乱,无人肯考虑王朝的乱事。

〔八〕谁无父母,指人人都有父母,能不考虑父母因乱而受难吗?

〔九〕汤(shāng伤)汤,犹荡荡,大水急流貌。

〔一○〕迹,道也。不迹即无道之意。念彼不迹,想起那些不遵守法度的诸侯和大臣。

〔一一〕载起载行,言忧愁在心,坐卧不宁。

〔一二〕弭,停止。忘,忘掉。一说:忘借为亡。亡,已也。

〔一三〕率,循也。中陵,即陵中。陵,岭也。

〔一四〕讹言,谣言。

〔一五〕宁,乃也。惩,戒也。

〔一六〕敬,警戒小心。

〔一七〕兴,起也。此二句言谗言已起,朋友宜加小心。

鹤鸣

这首诗的主旨是劝告王朝最高统治者应该任用在野的贤人。

鹤鸣于九皋〔一〕,声闻于野。鱼潜在渊,或在于渚〔二〕。乐彼之园〔三〕,爰有树檀〔四〕,其下维萚〔五〕。它山之石,可以为错〔六〕。

鹤鸣于九皋,声闻于天。鱼在于渚,或潜在渊。乐彼之园,爰有树檀,其下维榖〔七〕。它山之石,可以攻玉〔八〕。

【注】

〔一〕九是虚数。皋,沼泽。九皋,言一连串的小湖泽。

〔二〕渚,借为瀦,水停聚的地方。

〔三〕彼,指贤人。

〔四〕爰,发语词。檀,一种珍贵的树木。

〔五〕其,指檀树。萚(tuò拓),借为shì释),软枣,又叫梬(yǐng影)枣,一种矮树。

〔六〕错,磨物的工具。古代的错或以硬石制成,或以金属制成。此二句比喻在野的贤人可与商讨国事,辅佐国政。

〔七〕榖,一种恶木。

〔八〕攻,治也。治玉须用石错磨之。

祈父

此篇是西周王朝的武士所作。作者受到上司迫害,弄得流离失所,因而唱出这首诗,表示反抗。

祈父〔一〕,予王之爪牙〔二〕。胡转予于恤〔三〕?靡所止居〔四〕。

祈父,予王之爪士〔五〕。胡转予于恤?靡所厎止〔六〕。

祈父,亶不聪〔七〕。胡转予于恤?有母之尸饔〔八〕。

【注】

〔一〕祈父,官名,即司马,职掌兵甲。祈借为圻,边境叫作圻。司马主管保卫边境的事务,所以叫作圻父。《尚书·酒诰》作圻父。

〔二〕王之爪牙,即王的卫士。王有卫士如同兽有爪牙。

〔三〕恤,忧患。

〔四〕所,处所。止居,即居住之意。作者的田宅被没收,所以无处可住。

〔五〕士,卫士。

〔六〕厎(zhǐ纸),终也。

〔七〕亶(dǎn胆),诚也,如同现在的真。

〔八〕之,犹而也。尸,主也,即主管之意。饔,熟饭。尸饔就是主管煮饭。此句是说作者没有妻,家中没有奴仆,他的母亲自己煮饭。

白驹

这是一首贵族挽留客人的诗。

皎皎白驹〔一〕,食我场苗〔二〕;扎之维之〔三〕,以永今朝〔四〕。所谓伊人〔五〕,於焉逍遥〔六〕。

皎皎白驹,食我场藿〔七〕;絷之维之,以永今夕。所谓伊人,於焉嘉客〔八〕。

皎皎白驹,贲然来思〔九〕。尔公尔侯〔一○〕,逸豫无期〔一一〕。慎尔优游〔一二〕,勉尔遁思〔一三〕。

皎皎白驹,在彼空谷。生刍一束〔一四〕。其人如玉〔一五〕。毋金玉尔音〔一六〕,而有遐心〔一七〕。

【注】

〔一〕皎皎,洁白。驹,马六尺为驹。白驹是客人所乘。

〔二〕场,园圃。

〔三〕扎,用绳子把马足绊上。维,把马缰绳拴上。绊马系马表示留客。

〔四〕永,延长。永今朝,延长到今朝,即留客人多住一天。

〔五〕伊人,此人,即客人。

〔六〕於,《广雅·释诂二》:“於,尻(居)也。”逍遥,优游自得貌。

〔七〕藿,豆叶。

〔八〕嘉,美也。言在这里做个好客人。

〔九〕贲,通奔。思,语气词。

〔一○〕尔公尔侯,即你们公侯。

〔一一〕逸,安闲。豫,借为娱,娱乐。无期,没有期限。此句言公侯在外游乐,时间可长可短,无妨在这里多住几天。

〔一二〕优游,犹遨游。慎尔优游是规劝公侯在出游中小心谨慎,加强护卫,以防发生意外。

〔一三〕勉,读为免。遁,逃也。思,想法。免尔遁思,打消你离去的想法。

〔一四〕生刍,喂牲畜的草。

〔一五〕如玉,指客人的品德似玉洁白。

〔一六〕毋金玉尔音,指不要把你的声音看成金玉般的珍贵,不肯多赐教言。

〔一七〕遐,远也。遐心,远离我们的想法。

黄鸟

此篇是一首民歌,当作于东周时期。西周亡后,开始有了新兴地主和佃农,产生实物地租制度。诗的作者是个佃农,他从别地到西周王畿来,租种地主的土地。可是西周王畿的地主们的剥削比原住地区的地主更残酷一些,而且他举目无亲,在生活上更感困难,所以仍想回到原住的地区去。他唱出这首诗,来表达他的憎恨地主、想回家乡的思想感情。此诗与《魏风·硕鼠》有相似的地方。

黄鸟,黄鸟〔一〕,无集于榖〔二〕!无啄我粟〔三〕!此邦之人〔四〕,不我肯穀〔五〕。言旋言归〔六〕,复我邦族〔七〕!

黄鸟,黄鸟,无集于桑!无啄我粱〔八〕!此邦之人,不可与明〔九〕。言旋言归,复我诸兄!

黄鸟,黄鸟,无集于栩〔一○〕!无啄我黍!此邦之人,不可与处〔一一〕。言旋言归,复我诸父〔一二〕!

【注】

〔一〕黄鸟,即黄雀。

〔二〕榖,木名,即楮木,皮可造纸。

〔三〕粟,粮食的通称。此用鸟的吃粮食比喻地主的剥削。

〔四〕此邦之人,主要是指地主们。

〔五〕不我肯穀,不肯穀我。穀,良善。此指善意待人。

〔六〕言,犹乃,于是。旋,回还。

〔七〕复,返。

〔八〕粱,高粱。

〔九〕明,借为盟。不可与盟,指不能与之订立约言。

〔一○〕栩(xǔ许),柞树。

〔一一〕处,相处。

〔一二〕诸父,伯父叔父等的总称。

【附录】

注〔九〕明,郑笺:“明当作盟。”马瑞辰《毛诗传笺通释》:“明盟古通用。”

我行其野

一个贫苦汉子投靠(或出赘)在他的岳家,而他的妻子嫌贫爱富,想另嫁人,把他逐出。这首诗乃抒写他的愤懑。

我行其野,蔽芾其樗〔一〕。昏姻之故〔二〕,言就尔居〔三〕。尔不我畜〔四〕,复我邦家〔五〕。

我行其野,言采其蓫〔六〕。昏姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复〔七〕。

我行其野,言采其葍〔八〕。不思旧姻,求尔新特〔九〕。成不以富〔一○〕,亦祗以异〔一一〕。

【注】

〔一〕蔽芾(fèi费),树叶初生貌。樗(chū初),恶木,今名臭椿。

〔二〕姻,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“姻谓夫也。”按古语妻称夫为姻,例如本诗“不思旧姻”。夫称妻为婚,例如《邶风·谷风》:“宴尔新昏,如兄如弟。”

〔三〕言,犹乃也。就,从,归。尔,夫称其妻。

〔四〕畜,养也。

〔五〕复,返。

〔六〕蓫(zhú逐),恶菜,又名羊蹄菜,似萝卜,茎赤,煮食,滑而不美,多吃令人下痢。

〔七〕斯,犹乃也。

〔八〕葍(fú福),多年生蔓草,花相连,根白色,可蒸食。

〔九〕新特,新夫也。《说文》:“特,朴特,牛父也。”古语称公牛为特,因而妻称丈夫为特。

〔一○〕成,成就。

〔一一〕祗,只也,仅也。异,奇异。此二句言:人有成就不在于他有钱财,而只在于他有奇异的才德。

斯干

这是一首歌颂贵族建筑宫室的诗。

秩秩斯干〔一〕,幽幽南山〔二〕。如竹苞矣〔三〕,如松茂矣。兄及弟矣,式相好矣〔四〕,无相犹矣〔五〕。

似续妣祖〔六〕,筑室百堵〔七〕,西南其户〔八〕。爰居爰处〔九〕,爰笑爰语。

约之阁阁〔一○〕,椓之橐橐〔一一〕。风雨攸除〔一二〕,鸟鼠攸去〔一三〕,君子攸芋〔一四〕。

如跂斯翼〔一五〕,如矢斯棘〔一六〕,如鸟斯革〔一七〕,如翚斯飞〔一八〕,君子攸跻〔一九〕。

殖殖其庭〔二○〕,有觉其楹〔二一〕,哙哙其正〔二二〕,哕哕其冥〔二三〕,君子攸宁。

下莞上簟〔二四〕,乃安斯寝〔二五〕。乃寝乃兴,乃占我梦。吉梦维何?维熊维罴〔二六〕,维虺维蛇〔二七〕。

大人占之〔二八〕:维熊维罴,男子之祥〔二九〕;维虺维蛇,女子之祥〔三○〕。

乃生男子〔三一〕,载寝之床〔三二〕,载衣之裳,载弄之璋〔三三〕。其泣喤喤〔三四〕。朱芾斯皇〔三五〕,室家君王〔三六〕。

乃生女子,载寝之地〔三七〕,载衣之裼〔三八〕,载弄之瓦〔三九〕。无非无仪〔四○〕,唯酒食是议〔四一〕,无父母诒罹〔四二〕。

【注】

〔一〕秩秩,水流貌。斯,犹之。干,通涧。

〔二〕幽幽,深远貌。南山,即终南山。

〔三〕如,犹彼也。苞,与茂同意。一说:如,似也。言贵族家庭的兴旺如松竹的茂盛。

〔四〕式,发语词。

〔五〕犹,欺诈。此三句指兄弟和睦,不必分家,宜扩建房屋。

〔六〕似,通嗣,继也。妣,母已死之称。此句言继承先祖之家业。

〔七〕堵,一面墙为一堵。此以一堵代表一间。

〔八〕户,指开门。此句指向西向南都开有门。

〔九〕爰,于是。

〔一○〕约,捆束。之,指筑墙板。阁阁,象声词,捆板的声音。一说:阁阁,牢固貌。

〔一一〕椓,击也,即打墙土。橐橐,夯土声。一说:橐橐,用力或坚实貌。

〔一二〕攸,于是。

〔一三〕鸟鼠攸去,指鸟鼠不能穿墙入屋为害。

〔一四〕芋,借为宇。宇,居也。

〔一五〕跂,疑借为䧴(zhī支),鸟名,喜鹊之属。斯,犹之也。

〔一六〕棘,借为翮,羽翎。此指箭的羽翎。

〔一七〕革,借为(gé革),翅膀。

〔一八〕翚,即野鸡。此四句比喻新屋的伸展平直。

〔一九〕跻,登也。

〔二○〕殖殖,平正貌。

〔二一〕觉,通梏,高大,正直。楹,柱子。

〔二二〕哙哙,宽敞明亮貌。正,白昼。

〔二三〕哕(huì汇)哕,深暗貌。冥,黑夜。

〔二四〕莞(guān关),蒲草,此指蒲草席。簟(diàn店),竹席。

〔二五〕斯,犹乃也。

〔二六〕罴,熊的一种,比熊大。

〔二七〕虺,毒蛇。

〔二八〕大人,对占梦官的称呼。《周礼》有太卜之官,掌占梦。

〔二九〕祥,吉兆。熊罴是猛兽,所以象征男子。

〔三○〕女子之祥,虺蛇是阴类,所以象征女子。

〔三一〕乃,如果。

〔三二〕载,犹则也。

〔三三〕璋,玉制的礼器,半圭为璋。

〔三四〕喤喤,形容婴儿哭声洪亮。

〔三五〕朱芾(fú扶),红色蔽膝。皇,辉煌。

〔三六〕室家君王,指男孩长大后将是一家的家长、一家的统治者。

〔三七〕地,周代住室不设床,地上铺席,人寝在席上,所以养女孩也寝在地上。因为重视男孩,所以养男孩寝在特设的床上。

〔三八〕裼(tì惕),包婴儿的被。

〔三九〕瓦,原始的陶制纺锤。

〔四○〕非,错误。仪,当读为俄。俄,邪僻。

〔四一〕议,商讨。此言妇女只需讲究做酒饭等家事。

〔四二〕诒,通贻,留给。罹,忧也。此句言不给父母带来忧愁。

无羊

这首诗是叙写奴隶主畜牧牛羊的情况,反映出他们占有大量的牲畜,并有奴隶替他们放牧。

谁谓尔无羊?三百维群;谁谓尔无牛?九十其犉〔一〕。尔羊来思〔二〕,其角濈濈〔三〕。尔牛来思,其耳湿湿〔四〕。

或降于阿〔五〕,或饮于池,或寝或讹〔六〕。尔牧来思〔七〕,何蓑何笠〔八〕,或负其糇〔九〕。三十维物〔一○〕,尔牲则具〔一一〕。

尔牧来思,以薪以蒸〔一二〕,以雌以雄〔一三〕。尔羊来思,矜矜兢兢〔一四〕,不骞不崩〔一五〕。麾之以肱〔一六〕,毕来既升〔一七〕。

牧人乃梦,众维鱼矣〔一八〕,旐维矣〔一九〕。大人占之〔二○〕:众维鱼矣,实维丰年;旐维矣,室家溱溱〔二一〕。

【注】

〔一〕犉,身长七尺的大牛。

〔二〕思,语气词。

〔三〕濈(jí辑)濈,众多聚集貌。

〔四〕湿湿,牛反刍时耳动貌。

〔五〕阿,山岗。

〔六〕讹,通吪,动。

〔七〕牧,牧人。

〔八〕何,通荷。

〔九〕糇,干粮。

〔一○〕物,指牛羊的毛色。三十是虚数,表示牛羊毛色多种多样。

〔一一〕牲,用于祭祀的家畜。具,具备。古代因祭祀的对象不同而用不同毛色的家畜。

〔一二〕薪,粗柴。蒸,细柴,草类。

〔一三〕雌雄,指鸟兽。二句指牧人在放牧时还兼打柴狩猎。

〔一四〕矜矜,走路伶俐迅速的样子。兢兢,争着前进的样子。

〔一五〕骞,借为蹇(jiǎn简),跛足。崩,跌倒。

〔一六〕麾,指挥。肱,手臂。

〔一七〕毕与既均当训尽。升,进入圈里。

〔一八〕众,借为,蝗虫。维,与也。下句同。

〔一九〕旐(zhào兆),一种画有龟蛇的旗。(yú于),一种画有鹰隼的旗。二句言牧人梦见和鱼、旐和。

〔二○〕大人,占梦的官,或者管卜筮的官。占之即占卜梦的吉凶。

〔二一〕溱,借为蓁。蓁蓁,茂盛众多的样子。指人丁兴旺。最后四句是占梦的话。

【附录】

注〔一五〕骞,借为蹇,《说文》:“蹇,㝿也。”㝿,古跛字。

注〔一八〕众,丁希曾说:“众借为。,古螽字,即蝗虫。”(卢文弨《钟山札记》引)又按:众或借为潨,《说文》:“潨,小水入大水曰潨。”《大雅·凫鹥》:“凫鹥在潨。”《毛传》:“潨,水会也。”小水入大水正是小水和大水相会,许说和毛说是一致的。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报