首页 排行 分类 完本 书单 专题 用户中心 原创专区
PT小说程序 > 诗词戏曲 > 诗经今注 > 生民之什

诗经今注 生民之什

作者:高亨 分类:诗词戏曲 更新时间:2025-01-13 16:19:40 来源:本站原创

生民

这是一首追叙周人始祖后稷的传说的史诗,主要写姜嫄生育后稷的神话故事和后稷在农业生产上的贡献等。后稷的事迹虽然具有神话传说的性质,然而也含蕴着一定的史实,在我们民族的历史上具有鼓励农业生产的积极意义,因而此诗值得我们重视。

厥初生民〔一〕,时维姜嫄〔二〕。生民如何?克禋克祀〔三〕,以弗无子〔四〕。履帝武敏〔五〕,歆,攸介攸止〔六〕,载震载夙〔七〕,载生载育,时维后稷〔八〕。

诞弥厥月〔九〕,先生如达〔一○〕,不坼不副〔一一〕,无菑无害〔一二〕。以赫厥灵〔一三〕,“上帝不宁〔一四〕,不康禋祀〔一五〕,居然生子〔一六〕!”

诞寘之隘巷〔一七〕,牛羊腓字之〔一八〕;诞寘之平林,会伐平林〔一九〕;诞寘之寒冰,鸟覆翼之〔二○〕。鸟乃去矣,后稷呱矣〔二一〕。实覃实〔二二〕,厥声载路〔二三〕。

诞实匍匐〔二四〕,克岐克嶷〔二五〕,以就口食〔二六〕。艺之荏菽〔二七〕,荏菽旆旆〔二八〕,禾役穟穟〔二九〕,麻麦幪幪〔三○〕,瓜瓞唪唪〔三一〕。

诞后稷之穑〔三二〕,有相之道〔三三〕。茀厥丰草〔三四〕,种之黄茂〔三五〕。实方实苞〔三六〕,实种实褎〔三七〕,实发实秀〔三八〕,实坚实好,实颖实栗〔三九〕,即有邰家室〔四○〕。

诞降嘉种〔四一〕:维秬维秠〔四二〕,维穈维芑〔四三〕。恒之秬秠〔四四〕,是获是亩〔四五〕。恒之穈芑,是任是负〔四六〕,以归肇祀〔四七〕。

诞我祀如何?或舂或揄〔四八〕,或簸或蹂〔四九〕,释之叟叟〔五○〕,烝之浮浮〔五一〕。载谋载惟〔五二〕,取萧祭脂〔五三〕,取羝以〔五四〕。载燔载烈〔五五〕,以兴嗣岁〔五六〕。

卬盛于豆〔五七〕,于豆于登〔五八〕。其香始升,上帝居歆〔五九〕,胡臭亶时〔六○〕。后稷肇祀,庶无罪悔〔六一〕,以迄于今。

【注】

〔一〕厥,其也。民,指周部族的人民。

〔二〕时,是也。姜嫄,古代传说中有邰氏的女儿,帝喾的妃子,周始祖后稷的母亲。此说不尽可信。她可能是原始时代母系社会一个氏族的女酋长,生下后稷。自后稷以后便进入父系社会了。

〔三〕克,能也,此处是表示实行。禋(yīn因),一种野祭,用火烧牲,使烟气上冲于天。祀,指一般祭祀。

〔四〕弗,借为祓(fú弗),用祭祀来除去灾难。姜嫄没有儿子,祭祀天神祈祷有子。

〔五〕履,践踏。帝,上帝。武,足迹,即脚印。敏,通拇,足大趾也。传说姜嫄脚踩巨人脚印的大拇趾感而怀孕。

〔六〕歆,欣喜。攸,乃也。介、止,都是休息。

〔七〕载,则也。震,通娠,怀孕。夙,当作孕,字形相近而误。

〔八〕时维后稷,是为后稷。后稷,姓姬名弃。后稷本是官名,相传他在尧、舜时任主管农事的后稷之官,是周人的始祖,周人称他为后稷。

〔九〕诞,发语词。弥,满也,指满了怀胎的月份。

〔一○〕先生,初生,第一胎生。达,通羍,初生的小羊。此句指后稷生下很容易,像生小羊一般。

〔一一〕坼,裂开。副,割开。此句指生产顺利不致破裂产门。

〔一二〕菑,同灾。

〔一三〕赫,借为诉,告也。灵,巫也。此句言后稷下生后,姜嫄把这件事告诉巫者,请巫占卜。

〔一四〕宁,愿意。自此以下三句是巫者假托神意说的话。

〔一五〕康,当读为赓,继续也。是说姜嫄产前没有再去祭祀。

〔一六〕居,读为胡,何也。巫者假托神意,说姜嫄产前没有再去祭神,怎么生了孩子?

〔一七〕寘,置。之,指后稷。此言将后稷弃置在小巷里。

〔一八〕腓,借为庇,护也。字,养育,指给他乳吃。

〔一九〕会,值也,适逢。

〔二○〕翼,用翅膀盖上。

〔二一〕呱,小儿哭声。

〔二二〕覃(tán谈),延长也。(xū虚),大也。此指后稷的哭声长而宏亮。

〔二三〕载,借为在。

〔二四〕匍匐,爬行。指后稷长到能够爬行的时候。

〔二五〕岐、嶷,毛传:“岐,知意也。嶷,识也。”

〔二六〕就,往,趋。

〔二七〕艺,种植也。荏菽,大豆的古名。此指后稷已经长到会种庄稼的时候了。

〔二八〕旆旆,犹勃勃,茂盛貌。

〔二九〕禾,谷子,其实为小米。役,借为颖,禾穗。穟穟,谷穗下垂貌。

〔三○〕幪幪,庄稼茂盛貌。

〔三一〕瓞(dié迭),小瓜。唪(běng)唪,结实累累貌。

〔三二〕穑,指从事农业生产。

〔三三〕相,助。道,方法。此句指有帮助庄稼生长的方法。

〔三四〕茀,拔除。

〔三五〕之,指农作物。黄,读为葟,茂盛。

〔三六〕实,是也。方,大也。苞,茂盛。

〔三七〕种,借为丛。褎(yòu又),禾苗渐长貌。

〔三八〕秀,长穗。

〔三九〕颖,长出芒的穗。栗,谷粒饱满坚实。

〔四○〕即,就也,往也。有邰,当时的一个氏族,住地在今陕西武功西南。此句言后稷把庄稼收到家里。

〔四一〕降,天赐。嘉种,好种子。

〔四二〕秬(jù巨),黑黍。秠(pī披),黍的一种,一个壳里有两颗米。

〔四三〕穈(mén门),谷之一种,它的苗是红的,又名赤粱粟。芑(qǐ起),谷之一种,它的苗是白的,又名白粱粟。

〔四四〕恒,通亘,遍也,满也。指遍地皆种秬秠。

〔四五〕亩,疑借为(bī逼),除去庄稼下的烂叶。

〔四六〕任,担在肩上。负,背在背上。

〔四七〕肇(zhào兆),始也。肇祀,开始祭祀。

〔四八〕揄,同(yóu由),用瓢把臼中米舀出来。

〔四九〕簸,簸扬去糠。蹂,通揉,用手搓揉使糠和米分开。

〔五○〕释,淅米,即用水淘米。叟叟,淘米声。

〔五一〕烝,蒸也。浮浮,热气上腾貌。

〔五二〕谋,计划。惟,思考。此言筹念祭祀之事。

〔五三〕萧,一种香蒿。脂,牛羊等的脂肪。此句言用脂肪做祭品,底下垫上香蒿,烧起有强烈的香气。

〔五四〕羝,牡羊。(bá拔),祭路神。

〔五五〕燔,把肉投在火里烧。烈,把肉穿上,架在火上来烧,即烤。

〔五六〕兴,兴旺。嗣岁,下一年。

〔五七〕卬(áng昂),我也。豆,古代食器,形似高足盘。

〔五八〕登,古代食器,形似豆而浅。豆和登有木质、陶质或铜质的。

〔五九〕居,安也。歆,享受。

〔六○〕胡,大也。臭,气味。亶,真也。时,善也。

〔六一〕庶,幸也。悔,过失。

【附录】

注〔四〕弗,《太平御览》五二九引作祓。

注〔五〕敏拇古通用。《尔雅·释训》:“敏,拇也。”

注〔二九〕役,《说文》引作颖。

注〔三五〕黄,当读为葟。《广雅·释训》:“葟葟,茂也。”黄葟古通用。《左传宣公十七年》:“苗贲皇。”《说苑·善说》引作“衅蚠黄”。就是例证。

注〔四五〕亩,疑借为。《说文》:“治黍禾豆下溃叶。”亩古音相近,当可通用,待考。

行苇

这是一首描写贵族和兄弟宴会、较射、祭神、祈福的诗。

敦彼行苇〔一〕,牛羊勿践履,方苞方体〔二〕,维叶泥泥〔三〕。

戚戚兄弟〔四〕,莫远具尔〔五〕。或肆之筵〔六〕,或授之几〔七〕。

肆筵设席,授几有缉御〔八〕。或献或酢〔九〕,洗爵奠斝〔一○〕。

醓醢以荐〔一一〕,或燔或炙〔一二〕。嘉殽脾臄〔一三〕,或歌或咢〔一四〕。

敦弓既坚〔一五〕,四既钧〔一六〕。舍矢既均〔一七〕,序宾以贤〔一八〕。

敦弓既句〔一九〕,既挟四〔二○〕。四如树〔二一〕,序宾以不侮〔二二〕。

曾孙维主〔二三〕,酒醴维醹〔二四〕。酌以大斗,以祈黄耇〔二五〕。

黄耇台背〔二六〕,以引以翼〔二七〕。寿考维祺〔二八〕,以介景福〔二九〕。

【注】

〔一〕敦(tuán团),丛聚貌。行,道也。此句写道旁生着丛丛苇子。

〔二〕方,甫,始。苞,茂也。体,长成形体。

〔三〕泥,借为苨。苨苨,叶茂盛貌。

〔四〕戚戚,亲爱也。

〔五〕具,通俱。尔,通迩,近也。此二句言亲爱的兄弟不要相远,都亲近些。

〔六〕肆,陈也,即铺上。筵,席也。

〔七〕几,筵席上摆酒殽的矮桌。

〔八〕缉,犹续也。御,侍也。此九字为一句,言肆筵、设席、授几,都有人相继侍候。

〔九〕献,献酒致敬。酢,拿酒回敬。

〔一○〕爵、斝(jiǎ甲),都是古代饮酒器。奠,置也。周人宴会的礼节,主人敬酒时,从几上拿起一个酒杯,先洗一洗,然后斟酒献客。客人饮毕,则置酒杯于几上。客人敬主人也是这样。洗爵就是洗酒杯,奠斝就是置酒杯于几上。

〔一一〕醓(tǎn坦),多汁的肉酱。醢(hǎi海),肉酱。荐,进也。

〔一二〕燔,烧肉。炙,烤肉。

〔一三〕殽,同肴,荤菜。脾,通膍,牛胃。臄,牛舌也。

〔一四〕歌、咢,唱而有曲调为歌,唱而无曲调为咢。一说:歌是歌唱,咢是帮腔。咢古音读若啊,帮腔者只作啊啊之声,所以名咢。歌有音有字,咢有音无字。

〔一五〕敦,通雕,画饰。

〔一六〕,箭之一种,金属箭头,箭羽剪齐。钧,通均,同样也。此句指较射时,四人一组,都用同样的箭。

〔一七〕舍矢,即射箭。均,遍也。此句言每人射了一箭。

〔一八〕序宾,评定宾客射箭的成绩,谁是第一,谁是第二。贤,才能也,指射技。

〔一九〕句(gōu钩),借为彀,张弓也。张是把弓弦加在弓上。

〔二○〕挟,持也。此句指四个人已经把四枝箭拿在手里。

〔二一〕树,立也。此句指四枝箭射在侯上,像立着一般。(较射时,侯上设有四个射的,四人各射一个。)

〔二二〕侮,轻侮。此句指评定宾客射箭的成绩,以有礼貌,不轻侮任何人为原则,就是说对于射不中的人,不得以轻侮的态度对待。

〔二三〕曾孙,周代贵族对神自称曾孙。维主,做主人。

〔二四〕酒醴,泛指酒。醹(rú如),酒味醇厚。

〔二五〕黄耇(gǒu苟),长寿年老的称呼。此二句言贵族以斗酒祭神,祈求长寿。

〔二六〕台背,同鲐背。也是长寿年老的称呼。亨按:台背疑即驼背,长寿年老的人多驼背,故称为驼背。台与驼一声之转。

〔二七〕引,当读为寅,《尔雅·释诂》:“寅:敬也。”翼,毛传:“翼,敬也。”以引以翼,犹言乃恭乃敬,此句写贵族年老而有德。

〔二八〕祺,吉祥。此句言寿考就是吉祥。

〔二九〕介,借为丐,乞也。景,大也。

既醉

周代祭祀祖先,有人装祖先的神,其名为尸。在祭祀中,由祝官代表尸,向主祭者说一些赐福的话,这叫作“嘏辞”。这首诗当是祝官致嘏辞后所唱的歌,可以称为嘏歌。

既醉以酒,既饱以德〔一〕。君子万年,介尔景福〔二〕。

既醉以酒,尔殽既将〔三〕。君子万年,介尔昭明〔四〕。

昭明有融〔五〕,高朗令终〔六〕。令终有俶〔七〕,公尸嘉告〔八〕。

其告维何?笾豆静嘉〔九〕。朋友攸摄〔一○〕,摄以威仪〔一一〕。

威仪孔时〔一二〕,君子有孝子。孝子不匮〔一三〕,永锡尔类〔一四〕。

其类维何?室家之壶〔一五〕。君子万年,永锡祚胤〔一六〕。

其胤维何?天被尔禄〔一七〕。君子万年,景命有仆〔一八〕。

其仆维何?釐尔女士〔一九〕。釐尔女士,从以孙子〔二○〕。

【注】

〔一〕德,当作食,古德字作惪,与食形近,因而写错。此二句言贵族祭神,醉神以酒,饱神以食(代神饮食的是装神的尸)。

〔二〕介,借为丐,施予。景,大也。此句言神赐予贵族以大福。

〔三〕殽,同肴,荤菜。将,美也。见《广雅·释诂》。

〔四〕昭明,光明也。

〔五〕融,长远。

〔六〕高朗,高明。令,善也。令终,好结果。

〔七〕俶,始也。此句指有善终必有善始。

〔八〕公尸,尸是祭祀时装祖先之神的人,其祖先是公侯,则尸称为公尸。嘉,当读为嘏(gǔ古),祝官代表尸对主祭者致赐福之辞,古语叫作嘏。

〔九〕笾(biān边),古代祭祀或宴会时盛果脯的竹器,形如豆。豆,古代形似高足盘的食器。静,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“静,善也。”嘉,美也。此句指笾豆中的食物很好。

〔一○〕攸,犹则也。摄,佐理。此句言宾客在祭祀中辅佐主祭者。

〔一一〕威仪,礼节。

〔一二〕孔,很。时,马瑞辰说:“时,善也。”

〔一三〕匮,亏缺。此句指孝子之孝诚而不竭。

〔一四〕锡,赐。类,犹属也,指家属。此句指永赐汝等以福。

〔一五〕壸(kǔn捆),当读为昆,《说文》:“昆,同也。”此句言贵族家中之人都同心同德。

〔一六〕祚,福也。胤,后代子孙。

〔一七〕被,覆盖。禄,福也。

〔一八〕景命,即大命。仆,奴仆,指奴隶和农奴等。此句言你命中有奴仆。

〔一九〕釐,通赉,赐予。女士,女男也。此句言上帝赐给你以男女奴仆。

〔二○〕从,随也。孙子,犹子孙。此句言奴仆的子孙也随着当奴仆。

凫鹥

周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,摆下酒食,请尸来吃,这叫作“宾尸”,这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。

凫鹥在泾〔一〕,公尸来燕来宁〔二〕。尔酒既清,尔殽既馨〔三〕。公尸燕饮,福禄来成。

凫鹥在沙,公尸来燕来宜〔四〕。尔酒既多,尔殽既嘉。公尸燕饮,福禄来为〔五〕。

凫鹥在渚〔六〕,公尸来燕来处〔七〕。尔酒既湑〔八〕,尔殽伊脯〔九〕。公尸燕饮,福禄来下〔一○〕。

凫鹥在潨〔一一〕,公尸来燕来宗〔一二〕。既燕于宗〔一三〕,福禄攸降〔一四〕。公尸燕饮,福禄来崇〔一五〕。

凫鹥在亹〔一六〕,公尸来止熏熏〔一七〕。旨酒欣欣〔一八〕,燔炙芬芬〔一九〕。公尸燕饮,无有后艰〔二○〕。

【注】

〔一〕凫(fú扶),野鸭。鹥(yī医),鸥鸟。泾,水名。

〔二〕公尸,注见《既醉》。燕,通宴。宁,安也。

〔三〕殽,荤菜。馨,香也。

〔四〕宜,犹适也。来宜,来舒适舒适。

〔五〕为,施也,加也。

〔六〕渚,水中小滩。

〔七〕处,止也。来处,来坐一坐。

〔八〕湑,清也。

〔九〕伊,是也。脯,肉干。

〔一○〕来下,犹来降。

〔一一〕潨,两水相会之处。

〔一二〕宗,借为悰。《说文》:“悰,乐也。”

〔一三〕宗,宗庙。

〔一四〕攸,乃也。

〔一五〕崇,增高也。又《广雅释诂》:“崇,聚也。”

〔一六〕亹(mén门),马瑞辰《毛诗传笺通释》:“亹即湄之假借。湄,水旁也。”

〔一七〕熏熏,和悦的状态。

〔一八〕欣欣,香气盛貌。《广雅·释训》:“,馦馦,馣馣,香也。”《文选·长门赋》李注:“訚訚,香气盛也。”欣欣与、馦馦、馣馣、訚訚均是一语之转。

〔一九〕燔,烧肉。炙,烤肉。

〔二○〕后艰,指今后的灾殃。

假乐

这是一首为周王颂德祝福的诗。

假乐君子〔一〕,显显令德〔二〕。宜民宜人〔三〕,受禄于天〔四〕。保右命之〔五〕,自天申之〔六〕。

干禄百福〔七〕,子孙千亿〔八〕。穆穆皇皇〔九〕,宜君宜王。不愆不忘〔一○〕,率由旧章〔一一〕。

威仪抑抑〔一二〕,德音秩秩〔一三〕。无怨无恶〔一四〕,率由群匹〔一五〕。受福无疆,四方之纲〔一六〕。

之纲之纪,燕及朋友〔一七〕。百辟卿士〔一八〕,媚于天子〔一九〕。不解于位〔二○〕,民之攸塈〔二一〕。

【注】

〔一〕假,借为嘉(《左传·文公三年》、《礼记·中庸》等引作嘉),喜也。君子,指周王。

〔二〕显显,盛明貌。令德,美德。

〔三〕民,指劳动人民。人,指群臣百官。

〔四〕禄,福也。

〔五〕右,古佑字。此句言上天保佑周王,命他有福禄。

〔六〕申,引而长之也。

〔七〕干,俞樾《群经平议》:“干当作千。形似而误。”

〔八〕亿,周代以十万为一亿。千亿,言其多。

〔九〕穆穆,肃敬。皇皇,光明。

〔一○〕愆(qiān牵),过失。忘,忘掉。也可读为妄。

〔一一〕率,循也。由,从也。旧章,旧法度。

〔一二〕威仪,仪表气度。抑,借为懿。懿懿,美也。

〔一三〕德音,好名声。秩秩,聪明多智貌。

〔一四〕无怨无恶,指没人怨恨他憎恶他。

〔一五〕匹,佐也,指辅佐大臣。此句指周王听从众大臣的意见。

〔一六〕纲,法也。

〔一七〕燕,安也。朋友,指群臣。

〔一八〕辟(bì璧),君也。百辟,指众诸侯。卿士,各级官员的泛称。

〔一九〕媚,爱也。

〔二○〕解,通懈。

〔二一〕攸,所也。塈(xì戏),借为。,古爱字。此句言百辟卿士是人民所爱。

公刘

周朝的始祖后稷,建都于邰(今陕西武功县境),到了公刘迁都于豳。此诗乃是叙述公刘迁豳的故事,主要内容是出发的情况及到达豳地后如何观察、如何经营、如何定居等,也是一首史诗。

笃公刘〔一〕,匪居匪康〔二〕,迺埸迺疆〔三〕,迺积迺仓〔四〕,迺裹粮〔五〕,于橐于囊〔六〕,思辑用光〔七〕。弓矢斯张〔八〕,干戈戚扬〔九〕,爰方启行〔一○〕。

笃公刘,于胥斯原〔一一〕,既庶既繁〔一二〕;既顺迺宣〔一三〕,而无永叹〔一四〕。陟则在〔一五〕,复降在原。何以舟之〔一六〕?维玉及瑶〔一七〕,鞞琫容刀〔一八〕。

笃公刘,逝彼百泉〔一九〕,瞻彼溥原〔二○〕;迺陟南冈,乃觏于京〔二一〕。京师之野〔二二〕,于时处处〔二三〕,于时庐旅〔二四〕,于时言言,于时语语。

笃公刘,于京斯依〔二五〕。跄跄济济〔二六〕,俾筵俾几〔二七〕。既登乃依,乃造其曹〔二八〕:“执豕于牢〔二九〕,酌之用匏〔三○〕。”食之饮之,君之宗之〔三一〕。

笃公刘,既溥既长〔三二〕,既景迺冈〔三三〕,相其阴阳〔三四〕,观其流泉。其军三单〔三五〕。度其隰原〔三六〕,彻田为粮〔三七〕。度其夕阳〔三八〕,豳居允荒〔三九〕。

笃公刘,于豳斯馆〔四○〕。涉渭为乱〔四一〕,取厉取锻〔四二〕。止基迺理〔四三〕,爰众爰有〔四四〕。夹其皇涧〔四五〕,遡其过涧〔四六〕,止旅迺密〔四七〕,芮鞫之即〔四八〕。

【注】

〔一〕笃,忠实厚道。公刘,后稷的后裔,周部族的首领。

〔二〕匪,非。居、康,均安居之意。此句指公刘不敢安居晏息。

〔三〕迺,同乃。埸(yì易),疆界,田界。此句指公刘乃整治田地。

〔四〕积,积存粮谷。仓,把粮谷装在仓里。

〔五〕粮,干粮。

〔六〕橐、囊,都是袋子。小的叫作橐,大的叫作囊。一说:橐没有底,两头用绳子扎;囊有底,一头用绳子扎。

〔七〕思,想也。辑,成也。用,读为庸,功也。

〔八〕斯,于是。

〔九〕干,盾。戚,斧子。扬,举起。

〔一○〕爰,于是。方,始,才。启行,出发。

〔一一〕胥,观察。斯原,指豳地的原野。

〔一二〕庶、繁,指草木茂盛。

〔一三〕顺,当读为巡。宣,周遍也。指公刘普遍巡视。

〔一四〕永叹,长叹。豳地都好,没有使公刘长叹的地方。

〔一五〕陟,登。(yǎn演),孤立的小山。

〔一六〕舟,借为周,环绕,佩带。

〔一七〕瑶,似玉的美石。

〔一八〕鞞(bǐ比),刀鞘。琫(běng),刀鞘口部的玉质装饰。容刀,装着刀。

〔一九〕逝,往也。百泉,极言泉水之多。

〔二○〕溥原,广阔的原野。

〔二一〕觏,见到。京,高大的山丘。

〔二二〕京师,豳城建筑在大丘上面,很长时期是周人的国都,所以作者称它作京师。

〔二三〕时,是也。处处,安居。

〔二四〕庐旅,当读为旅旅,有次序的陈列。

〔二五〕依,当是祭名。

〔二六〕跄跄,步趋有节貌。济济,多而整齐貌。

〔二七〕俾,指摆。此二句指公刘的随从把席和几摆上。

〔二八〕造,借为告。曹,侣也,即伙伴。

〔二九〕牢,养牛羊豕的圈。

〔三○〕酌,喝酒。匏(hù户),葫芦。葫芦一破为二,作为酒器,称匏爵。

〔三一〕宗,族长。此句言公刘做大家的国君和族长。

〔三二〕溥,当读为铺,布置褥垫等。长读为张,张设帐篷等。

〔三三〕景,同影,测量日影来确定方向。迺,其也。

〔三四〕相,看。阴,山丘的北面,阳,山丘的南面。

〔三五〕单,古代军队中的一种车子,用它载旗帜。军队中若干人组成一个单位,有一辆单车,载一面旗帜,这就叫作一单。

〔三六〕度,丈量。隰,低湿之地。

〔三七〕彻,治也。彻田,开垦土地。

〔三八〕夕阳,山丘的西面。

〔三九〕允,与以同意。荒,即开荒。此言豳地因而开垦了。

〔四○〕馆,房舍。此言在豳地营造宫室。

〔四一〕为,犹而也。乱,横流而渡。

〔四二〕厉,即砺,用来磨物的一种粗糙坚硬的石块。锻,借为碫,大块的坚硬的捶石。取磨石和捶石,为了磨捶生产工具。

〔四三〕止基,即镃錤,锄也。理,修整好。

〔四四〕众,指人多。有,指财物多。

〔四五〕皇涧,涧名。此言沿着皇涧两岸而行。

〔四六〕遡,逆流而上。过涧,涧名。

〔四七〕止,停住。旅,众也。密,安也。此句指众人乃安然定居。

〔四八〕芮(ruì锐),水名。鞫(jū居),水边。即,与就同义。此句指公刘率众就芮水边定居。

【附录】

注〔九〕戚,也可读作攸,戚和攸是一音的转变。《大雅·云汉》:“涤涤山川。”《说文》引作“山川”,便是例证。“干戈攸扬”如同“干戈乃扬”。

注〔二四〕庐旅,马瑞辰说:“庐旅古通用。”(《毛诗传笺通释》)我疑古本原作庐庐或作旅旅。后乃讹为上庐下旅。

注〔二五〕依,当是祭名。甲骨文常记衣祭,是把先祖合在一起祭的一种隆重的祭祀。此依字似即甲骨文的衣字。《左传》、《公羊传》等书用殷字。依、殷古通用。

注〔二八〕乃造其曹,《众经音义》九引作“乃告其曹”。

注〔三二〕溥,借为敷。《小尔雅·广诂》:“敷,布也。”今字作铺。长,读为张,《楚辞·九歌》:“与佳期兮夕张。”王注:“张,施也,张施帷帐。”

注〔四三〕止基,此句承“取厉取锻”而言,厉是磨刀石,锻是捶物石,那末,止基当是须加磨捶的一种工具。《孟子·公孙丑》:“虽有镃基,不如待时。”《齐民要术》引镃基作镃錤。《广雅·释器》:“镃錤,鉏也。”鉏即锄字。此处止基即镃基。

泂酌

这是一首为周王或诸侯颂德的诗,集中歌颂他能爱人民,得到人民的拥护。

泂酌彼行潦〔一〕,挹彼注兹〔二〕,可以〔三〕。岂弟君子〔四〕,民之父母。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍〔五〕。岂弟君子,民之攸归〔六〕。

泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉〔七〕。岂弟君子,民之攸塈〔八〕。

【注】

〔一〕泂(jiǒng窘),远也。行,借为洐(xíng行),水沟。潦(lǎo老),积水也。此句言到远地去舀那沟水。

〔二〕挹,舀也。注,灌也。此句言舀那沟水灌在这个器里。

〔三〕(fēn分),同,蒸也。(chì赤),酒食也。

〔四〕岂弟,恺悌。君子,指周王或诸侯。

〔五〕濯,洗也。罍,酒坛。

〔六〕攸,所也。

〔七〕溉,王引之《经义述闻》引王念孙说:“溉当读为概。概,漆尊也。”概是一种盛酒的漆器。

〔八〕塈(xì戏),借为。,古爱字。

卷阿

这首诗疑本是两首诗。前六章为一篇,篇名卷阿,是作者为诸侯颂德祝福的诗;后四章为一篇,篇名凤皇,是作者因凤皇出现,因而歌颂群臣拥护周王,有似百鸟朝凤。前六章所歌颂的君子是诸侯,后四章所歌颂的君子是周王,便是明证。

有卷者阿〔一〕,飘风自南〔二〕。岂弟君子〔三〕,来游来歌,以矢其音〔四〕。

伴奂尔游矣〔五〕,优游尔休矣〔六〕。岂弟君子,俾尔弥尔性〔七〕,似先公酋矣〔八〕。

尔土宇昄章〔九〕,亦孔之厚矣〔一○〕。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣〔一一〕。

尔受命长矣,茀禄尔康矣〔一二〕。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣〔一三〕。

有冯有翼〔一四〕,有孝有德,以引以翼〔一五〕。岂弟君子,四方为则。

颙颙卬卬〔一六〕,如珪如璋〔一七〕,令闻令望〔一八〕。岂弟君子,四方为纲〔一九〕。

凤皇于飞〔二○〕,翙翙其羽〔二一〕,亦集爰止〔二二〕。蔼蔼王多吉士〔二三〕,维君子使〔二四〕,媚于天子〔二五〕。

凤皇于飞,翙翙其羽,亦傅于天〔二六〕。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人〔二七〕。

凤皇鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣〔二八〕,于彼朝阳〔二九〕。菶菶萋萋〔三○〕,雝雝喈喈〔三一〕。

君子之车,既庶且多〔三二〕。君子之马,既闲且驰〔三三〕。矢诗不多〔三四〕,维以遂歌。

【注】

〔一〕卷,弯曲也。阿,大的丘陵。

〔二〕飘风,旋风。

〔三〕岂弟,恺悌。君子,当是一个诸侯。

〔四〕矢,陈也。矢其音,即发出他的歌声。

〔五〕伴(pàn判)奂,当读为盘桓,回还往来之意。

〔六〕优游,闲暇也。休,休息。

〔七〕俾,使也。弥,久也。性,生命。俾尔弥尔性,使你延长你的生命,即使你长寿。

〔八〕似,通嗣,继承。先公,指君子的祖先。酋,读为猷,谋也。此句言君子继承先公的事业。

〔九〕宇,国土,疆域。昄(bǎn板),大也。章,疑借为张,即扩张。

〔一○〕孔,很。厚,富厚。

〔一一〕百神尔主,即尔主百神,指做百神的祭主。

〔一二〕茀禄尔康,即尔康茀禄。康,安也。茀,通福。

〔一三〕纯嘏尔常,即尔常纯嘏。纯,大也。嘏(gǔ古),福也。

〔一四〕冯(píng凭),辅也。翼,助也。此句言君子有辅佐之人。

〔一五〕引,当读为寅,敬也。翼,亦敬义。

〔一六〕颙(yóng)颙,肃敬貌。卬卬,气概轩昂貌。

〔一七〕珪,一种长条形上端尖的玉版。璋,长条而一端作斜锐角形的玉版。珪与璋都是古代贵族朝聘、祭祀、丧葬所用的礼器。此句指君子的品德如珪璋的可贵。

〔一八〕令闻令望,好声誉好名望。

〔一九〕纲,法。

〔二○〕于,在也。此下四章当另为一篇。(考今本《竹书纪年》:“成王八年,凤皇见。”此诗疑作于此时。诗以凤凰比周王,以吉士比众鸟。《说文》:“凤飞,群鸟从以万数。”)

〔二一〕翙(huì惠)翙,鸟飞声。

〔二二〕爰,犹而也。

〔二三〕蔼蔼,犹济济。吉,善也。吉士,指周王的群臣。

〔二四〕君子,指周王。此句言吉士唯听君子的役使。

〔二五〕媚,爱也。

〔二六〕傅,至也。

〔二七〕庶人,平民。

〔二八〕梧桐,传说凤凰非梧桐不栖。

〔二九〕朝阳,古语称山的东面为朝阳,因其为早晨太阳所照。

〔三○〕菶(péng朋)菶、萋萋,均为草木茂盛貌。此指梧桐枝叶茂盛。

〔三一〕雝雝、喈喈,均指凤鸣声音和谐。

〔三二〕庶,众也。

〔三三〕闲,熟练。

〔三四〕矢,陈也。此诗只有四章,所以说“矢诗不多”。

民劳

此篇是西周王朝贵族所作的讽刺诗,旧说作于厉王时代,可从。作者揭露了当时统治集团的欺诈、残暴、丑恶、昏乱的面目,对人民的痛苦与忧愁表示同情。但是,诗中对周王没有指责,对于执政者也只是谆谆劝谏并寄予希望。可见他作此诗的目的不过是为了缓和阶级矛盾,从而巩固奴隶主贵族集团的统治而已。

民亦劳止〔一〕,汔可小康〔二〕。惠此中国〔三〕,以绥四方〔四〕。无纵诡随〔五〕,以谨无良〔六〕。式遏寇虐〔七〕,憯不畏明〔八〕。柔远能迩〔九〕,以定我王。

民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑〔一○〕。无纵诡随,以谨惛怓〔一一〕。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳〔一二〕,以为王休〔一三〕。

民亦劳止,汔可小息。惠此京师〔一四〕,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极〔一五〕。式遏寇虐,无俾作慝〔一六〕。敬慎威仪〔一七〕,以近有德。

民亦劳止,汔可小愒〔一八〕。惠此中国,俾民忧泄〔一九〕。无纵诡随,以谨丑厉〔二○〕。式遏寇虐,无俾正败〔二一〕。戎虽小子〔二二〕,而式弘大〔二三〕。

民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残。无纵诡随,以谨缱绻〔二四〕。式遏寇虐,无俾正反〔二五〕。王欲玉女〔二六〕,是用大谏〔二七〕。

【注】

〔一〕止,语气词。

〔二〕汔,庶几。康,安居,休息。此二句言:人民已很疲劳了,应尽可能让他们稍稍喘一口气。

〔三〕中国,指西周王朝直接统治区域,即所谓“王畿”。因为四方都有诸侯,所以称作中国。

〔四〕绥,安抚。四方,指四方诸侯国。

〔五〕纵,放纵。诡,狡诈。随,借作䜐(suì邃),欺骗。

〔六〕谨,即谨慎,意同防止。

〔七〕式,发语词。遏,抑止。寇虐,残害。

〔八〕憯(cǎn惨),犹曾、乃。明,光明,此句是指那些残害人民的人乃敢在光天化日之下无所畏忌地作恶。(一说:明,神明。)

〔九〕柔,安抚。能,亲善。迩,近处。

〔一○〕逑,读为捄,法也。即法则,模范。

〔一一〕惛怓(náo挠),喧扰争吵。

〔一二〕尔,指当时的执政者。劳,功劳。作者希望他好好干,建立功劳。

〔一三〕休,美也。此言以成就周王之美名。

〔一四〕京师,指镐京。

〔一五〕罔极,没有法纪。极读为则。

〔一六〕慝(tè特),邪恶。

〔一七〕威仪,礼节。

〔一八〕愒(qì气),休息。

〔一九〕泄,除去。

〔二○〕丑厉,恶人。

〔二一〕正,借为政。

〔二二〕戎,汝也。指当时的执政者。小子,古代对年轻人的称谓。

〔二三〕式,用也,指作用。此句指执政者作用很大。

〔二四〕缱绻,固结不解之意。此指当时统治集团的纠纷紊乱。

〔二五〕正,借为政。政反,违背政事的正规,反其道而行。

〔二六〕玉,当作玉一般地宝爱。女,通汝。

〔二七〕大谏,深深规劝。

【附录】

注〔九〕柔,《尔雅释诂》:“柔,安也。”

注〔一○〕逑,读为捄。《广雅·释诂》:“捄,法也。”

这是周王朝一个大臣所作的讽刺诗,讽刺掌权者荒淫昏愦、邪僻骄妄,使人民陷于灾难,同时也讽刺了周王。

上帝板板〔一〕,下民卒瘅〔二〕。出话不然〔三〕,为犹不远〔四〕。靡圣管管〔五〕,不实于亶〔六〕。犹之未远〔七〕,是用大谏。

天之方难〔八〕,无然宪宪〔九〕。天之方蹶〔一○〕,无然泄泄〔一一〕。辞之辑矣〔一二〕,民之洽矣〔一三〕;辞之怿矣〔一四〕,民之莫矣〔一五〕。

我虽异事〔一六〕,及尔同寮〔一七〕。我即尔谋〔一八〕,听我嚣嚣〔一九〕。我言维服〔二○〕,勿以为笑。先民有言,询于刍荛〔二一〕。

天之方虐〔二二〕,无然谑谑〔二三〕。老夫灌灌〔二四〕,小子〔二五〕。匪我言耄〔二六〕,尔用忧谑〔二七〕。多将熇熇〔二八〕,不可救药。

天之方〔二九〕,无为夸毗〔三○〕。威仪卒迷〔三一〕,善人载尸〔三二〕。民之方殿屎〔三三〕,则莫我敢葵〔三四〕。丧乱蔑资〔三五〕,曾莫惠我师〔三六〕。

天之牖民〔三七〕,如埙如篪〔三八〕,如璋如圭〔三九〕,如取如携〔四○〕,携无曰益〔四一〕。牖民孔易〔四二〕,民之多辟〔四三〕,无自立辟〔四四〕。

价人维藩〔四五〕,大师维垣〔四六〕。大邦维屏〔四七〕,大宗维翰〔四八〕。怀德维宁〔四九〕,宗子维城〔五○〕。无俾城坏〔五一〕,无独斯畏〔五二〕。

敬天之怒,无敢戏豫〔五三〕。敬天之渝〔五四〕,无敢驰驱〔五五〕。昊天曰明〔五六〕,及尔出王〔五七〕。昊天曰旦〔五八〕,及尔游衍〔五九〕。

【注】

〔一〕上帝,喻指周王。板板,乖戾,不正常。

〔二〕卒,马瑞辰《毛诗传笺通释》:“卒与瘁同,病也。”瘅,病也。卒瘅,劳累痛苦。

〔三〕不然,不是,不对。此句言掌权者说出话来都是错误的。

〔四〕犹,与猷同,谋也。为犹,为政。此句言掌权者为政毫无远见。

〔五〕靡圣,无智。管,疑借为。《说文》:“哗也。”管管即喧喧,大声嘈杂也。此句指王朝群臣没有头脑,只会乱吵乱嚷。

〔六〕实,犹充也。亶,诚也。不实于亶,没有充分的诚意,言论多虚诈。

〔七〕犹之未远,为政没有远见。

〔八〕难,予人以灾难。

〔九〕宪宪,犹欣欣,喜悦也。

〔一○〕蹶,疑借为咄,呵责声。此句指上帝斥责王朝掌权者。

〔一一〕泄泄,喋喋多言。

〔一二〕辞,指王朝政令之辞。辑,指缓和协调。

〔一三〕洽,借为协(《左传·襄公三十一年》引作协),和协也。

〔一四〕怿(yì译),朱彬《经传考证》:“怿,借为殬(dù杜)。《说文》:‘殬,败也。’”辞殬,指政令败坏。

〔一五〕莫,通瘼,病也。

〔一六〕异事,指职务不同。

〔一七〕及,和也,与也。同寮,同僚。

〔一八〕即,往就也。

〔一九〕嚣,借为謷(áo敖)。謷謷,出言反对,拒绝批评。

〔二○〕服,用也。此句言我的话是有用的。

〔二一〕刍荛,割草打柴的人。此句意为施政应普遍征询意见,即使草野之人亦不应忽视。

〔二二〕虐,降灾。

〔二三〕谑谑,喜乐貌。

〔二四〕老夫,作者自称。灌灌,犹款款,情意恳切。

〔二五〕小子,作者称年轻的掌权者。,骄傲貌。

〔二六〕匪,通非。耄,昏乱也。此句言不是我的话昏乱。

〔二七〕用,犹乃也。忧,犹患也。谑,疑借为疟,即疟疾。此句言你似在患疟疾。

〔二八〕熇(hè贺)熇,火势炽盛貌。《内经·素问·刺疟篇》:“先寒后热,熇熇暍暍。”王注:“熇熇,甚热状。”此句言多发疟疾则体温将似火热一般。

〔二九〕,愤怒。

〔三○〕夸,借为誇,说大话。毗,借为(pǐ匹),《广雅释诂》:“邪也。”

〔三一〕威仪,礼节。卒,尽也。迷,乱也。此句指礼节都被掌权的人们搞乱了。

〔三二〕载,则也。尸,成为没有灵魂的死尸,即不敢说不敢做。

〔三三〕殿屎,《说文》引作唸,呻吟也。

〔三四〕莫我敢葵,即我莫敢葵。葵,借为揆,度也。此句指王朝前途,我不敢揣测。

〔三五〕蔑,犹无也。资,财物。此句指民众遭遇死亡祸乱而丧尽资财。

〔三六〕师,众也,指民众。此句指掌权者们曾不加恩于民众。

〔三七〕牖,通诱,诱导。

〔三八〕埙(xūn勋),古代一种陶制圆形吹奏乐器。篪(chí池),古管乐器。

〔三九〕璋、圭,均是古代玉制礼器。此二句言上帝之教导人民如利用土而制成埙,利用竹而制成篪,利用玉而制成璋与圭,都是因其材质,使其成器。

〔四○〕取,犹提也。此句言上帝教导人民似提之、携之,防止他们出错。

〔四一〕益,借为搤(同扼)。《说文》:“搤,捉也。”此句指提携人民,不是说捉住他,加以强迫,而是因势利导。

〔四二〕孔易,很容易。

〔四三〕辟,借为僻,邪也。

〔四四〕无自立辟,指掌权者不要自己作邪僻之事。(牖民所以孔易,即在于以身作则。)

〔四五〕价,郑笺:“价,甲也。”价当读为介(《荀子·君道》引作介)。介人即甲士,指军队。藩,篱笆。

〔四六〕大师,大众也,指人民。垣,墙也。

〔四七〕大邦,指大国诸侯。屏,屏障。

〔四八〕大宗,指王的同姓宗族。翰,借为干,栋梁之意。

〔四九〕怀德,有德也。此句指国君有德,即能得到军队、人民、诸侯、宗族的拥护,国家就安宁了。

〔五○〕宗子,即太子。

〔五一〕无,犹勿也。俾,使也。此句劝国君不要废掉太子。

〔五二〕无独斯畏,即无独畏斯。斯,指宗子。此句劝国君不要独怕太子。这首诗似作于幽王宠爱褒姒、将废太子宜臼(即平王)的前后。大概是褒姒向幽王进谗言,说太子想篡夺王位。幽王害怕,才废掉太子。所以诗人说:“宗子维城,无俾城坏,无独斯畏。”

〔五三〕豫,借为娱,乐也。

〔五四〕渝,变也,指灾异。

〔五五〕驰驱,任意放纵之意。一说:指游猎。

〔五六〕昊天,犹皇天。曰,犹维也。

〔五七〕王,通往。此二句言:上帝是明察的,你进出往返,上帝都能看到。

〔五八〕旦,明也。

〔五九〕衍,借为延,《说文》:“延,长行也。”走远路为延。游延犹游逛。此句指你去游逛,上帝也能看得到。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
换源
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报